Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
я вкусил славы! Проезжая по улицам на своем страшном
экипаже, я слышу только одобрительные клики народа! И страшные в своей
ярости фанатичные революционерки, эти фурии гильотины, устраивают мне овации
и считают за честь отдаваться моим помощникам!
25 прериаля. Из-за жалоб жителей улицы Сент-Оноре, которые не могут
более сносить ежедневного проезда множества наших телег, решено перенести
гильотину на площадь бывшей Бастилии. Однако народ (здесь живут трудолюбивые
и бедные люди) вдруг встретил нас свистом и бранью. Впервые на площади
собралось ничтожно мало людей - смотреть казнь! Многочисленные агенты,
которые теперь повсюду, были очень сконфужены. И уже ночью мне велели
переставить эшафот на прежнее место.
Неужели толпа наконец устала?! А как устал я! Как смертельно устал я!
27 прериаля. Редчайший день отдыха. Мы гуляли с племянницами за городом
и столкнулись с ним. Его сопровождала огромная собака по кличке Браунт.
Дети никак не могли сорвать дикие розы - мешали шипы. И он поспешил к
ним на помощь. Он был одет в голубой фрак, желтые брюки и белый жилет.
Волосы его были напудрены, а шляпу он держал на конце маленькой трости.
Он сорвал розы, отдал их детям и ласково беседовал с ними, пока не
заметил меня...
Я никогда не видел, чтобы так менялось человеческое лицо! Он будто
наступил на змею! Его лоб покрылся испариной, улыбка исчезла. Он проговорил
отрывистым голосом:
- Вы...
И замолчал. В глазах у него был ужас!
Он поспешно удалился, не глядя на меня. А я все думал, где я уже видел
такие же глаза?
Я вспомнил - король! Наше первое свидание!
Да, это было не отвращение к топору, который верно служил тебе,
Робеспьер! Это был твой страх. Твой ужас!
Фукье-Тенвиль стал подвержен галлюцинациям. Он рассказал одному из
членов Трибунала, что Сена в лучах солнца кажется ему кровавой.
Сейчас он готовит очередной "заговор" среди заключенных. На гильотину
должно отправиться сто пятьдесят четыре человека.
29 прериаля. У меня был страшный день: гильотина пожрала сто пятьдесят
четыре человека! Силы мои истощились, я едва не упал в обморок... Мне
показали карикатуру, которую враги Республики распространяли в городе: на
эшафоте среди поля, усеянного бесчисленными обезглавленными трупами, я
гильотинирую... самого себя!
Если это поможет остановить кровавое безумие, я готов хоть сейчас
отправиться к Господу со своей головой в руках.
Меня мучают видения. Вечером, садясь за стол, я убеждал жену, что на
нашей скатерти - кровавые пятна!
Очередной организованный шпиками "заговор" доставил на мой эшафот
двадцать четыре жертвы. Среди них достойны упоминания: семидесятилетний
барон Трен, герцог Креки, маркиз Монталамбер и еще один молодой человек, про
которого мне сказали, что он поэт. Его звали, кажется, Шенье...
9 мессидора я прекратил записи в своем Журнале. После очередной
массовой казни (это было 8 мессидора) я слег в постель. Болезнь заставила
меня передать должность сыну...
Сколько дней прошло... Я снова вернулся к перу. Я ищу уединения, но оно
меня пугает. Я словно жду кого-то... при всяком шуме меня охватывает
необъяснимый страх. Я болен страхом...
Должность исполняет мой сын. Несчастный мой мальчик! Ежедневное число
жертв теперь никогда не опускается ниже тридцати, а в страшные дни достигает
шестидесяти!
Все славные фамилии прежней монархии торопливо занимают свои места на
гильотине, но простого народа - солдат, земледельцев, бедняков - несравненно
больше!
9-10 термидора. Сын рассказал, что председательствующий в Трибунале
судья Дюма готовился отправить в мою телегу очередную партию осужденных, но
вошли посланцы Конвента и объявили о его аресте. И уже на следующий день
Дюма сам сидел в моей телеге...
Робеспьер, несчастный, уничтоженный, старался перекричать вопли
восставшего против него Конвента, но издавал только нечленораздельные звуки.
И кто-то бросил ему:
- Это кровь Дантона душит тебя!
Он успел прокричать сквозь рев бесновавшихся депутатов:
- Разбойники, вы торжествуете!
Разбойники... Он был прав: всех честных республиканцев он давно уже
отправил под мой топор.
А потом мой сын повез его в моей телеге мимо его дома на Сент-Оноре, и
он смог увидеть все, что видели его жертвы, - набережные, заполненные
народом, который привычно кричал: "Да здравствует Республика!" И проклинал
его!
И свои окна он тоже увидел - но снизу, из телеги!
Круг замкнулся. Теперь я смогу отдохнуть. Теперь действительно вся
история Революции уместилась в моей грязной позорной телеге.
Но страх... невыносимый, непередаваемый страх не покидает меня!
Господи, спаси!"
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -