Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Льюис Норман. Сицилийский специалист -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
- А если удастся устроить так, чтобы вы уехали из Доминиканской Республики? - Тогда другое дело. - Это вполне реально. Невозможного на свете не существует; мы могли бы поставить это одним из условий. Люди, на которых я работаю, имеют огромное влияние. Вы оказываете им услугу, и они, со своей стороны, охотно ответят вам тем же. Что, если они выдадут вам новые летные права на фамилию Лунт? Тогда вы могли бы вернуться в Канаду. - А мое лицо? - воскликнул Морган. - Сколько людей видело его в газетах! Конечно, это может показаться вам странным, но в каком-то смысле Канада очень маленькая страна. - Вы когда-нибудь слышали о пластических операциях, Гарри? Вы ляжете в клинику на неделю и выйдете оттуда с таким лицом, что даже родная мать не узнает. Если, по-вашему, Канада слишком близко, то вы могли бы летать в малозаселенных районах Австралии. Или мои друзья устроят вас на регулярную линию грузоперевозок в Южной Америке. Что вы на это скажете? - Регулярная авиалиния! Вот это да! Вы действительно думаете, что это возможно? - Вы бы согласились, Гарри? Работать, скажем, в "Аэронавес до Бразил"? - Еще бы не согласился! Это мечта моей жизни! Такой восторг вызвал у Марка невольную улыбку. Он хорошо умел будить надежды, это было частью его задачи. При подготовке человека к встрече со своей судьбой практические соображения всегда сочетались с некоторой долей сострадания, хотя ни один член Общества никогда бы в этом не признался. Согласно традиции, приговоренный не должен был догадываться, что дни его сочтены. Он умирал внезапно и счастливо - как, например, Массерия, умерщвленный по приказу Спины на банкете в ресторане "Скарпато" на Кони-Айленде, когда его желудок был согрет едой и вином, а сам он был окружен улыбающимися друзьями. У Марка, которому редко кто нравился из тех, с кем ему приходилось сталкиваться, Морган вызывал чувство симпатии, а его редкая выдержка - настоящее восхищение. Парень не распускал нюни и мужественно переносил свои несчастья. Марк не мог предложить ему ничего, кроме радужных обещаний, но на обещания он не скупился. - Вы считаете, что я рано или поздно смогу вернуться в Штаты, мистер Ричардс? - Конечно, почему бы и нет? - Года через два-три? - Давайте будем считать - максимум через пять. После пластической операции в с новым именем. Уилбер Дж. Лунт из Рио-де-Жанейро, Бразилия. Как это звучит? - Все мои друзья считают, что я умер. Как вы думаете, можно будет дать им звать? Я понимаю, тут необходима осторожность... - Со временем, может быть. Сейчас это слишком сложно. Рано или поздно нам, вероятно, удастся это сделать. Я должен как следует подумать. - Вот если бы вернуться в Канаду к началу летних полетов! В Канаде летом чудесно. Под тобой на тысячу миль сосновые леса, а в них никого - только медведи и лоси. И такое чувство, будто все это принадлежит тебе. Я ведь могу рассчитывать на то, что буду летать в Канаде в следующем году, мистер Ричардс? - Безусловно, - ответил Марк. - В июне будущего года вы будете разглядывать с самолета свои тысячи озер, которые все похожи одно на другое. - Мистер Ричардс, в не могли бы вы сказать, в чем оно заключается, то дело, которое вы хотите мне поручить? Марк покачал головой. - Не могу, Гарри, потому что подробностей я и сам не знаю. Я просто хотел встретиться с вами, чтобы узнать, согласны ли вы в принципе. Пока могу вам только сказать, что это будет нечто схожее с вашим полетом в Гватемалу. Если, конечно, полет состоится, так как еще ничего не решено. Это чисто предварительный разговор с целью выяснить, интересует ли вас подобное предложение. - Конечно интересует, - сказал Морган. - Я готов на все, лишь бы выбраться отсюда. - На лице его появилась виноватая улыбка, в которой чувствовалось беспокойство. - Пожалуйста, не думайте, мистер Ричардс, что я выведываю ваши планы. Я только хотел спросить - если вы примете решение, будет ли это связано с полетом на большое расстояние; если да, то надо заранее подумать о дополнительных баках с горючим. Поймите, меня интересует лишь техническая сторона. Все остальное - не мое дело. Вам надо будет только сообщить мне протяженность полета, а обо всем остальном я позабочусь сам. Глава 14 Прошло полгода. Брэдли, зная, что Марк подобрал людей, тоже не терял времени даром. Вторая поездка в Техас с целью сбора средств оказалась гораздо успешнее первой, в вскоре он смог перевести в один из банков Трухильо-Сити четверть миллиона долларов, которыми Марк был уполномочен распоряжаться. "Нужен самолет с дальностью полета до 1 500 миль, - писал Брэдли Марку. - Причем такой, чтобы в нем было место для дополнительных баков с горючим". Марк договорился о покупке двухмоторного "бичкрофта", и вскоре Морган, вне себя от радости, снова сидел за штурвалом, поражая граждан Доминиканской Республики отчаянными акробатическими трюками в небе. Вернувшись в Солсбери, Марк дал объявление о продаже своего дома на Чемплейн авеню и переехал в гостиницу в центре города. Он смотрел на будущее с умеренным оптимизмом. Холодно-вежливые записки, которыми Тереза уведомляла его о получении денег на содержание детей, превратились в короткие письма, к которым Мартин и Люси, как послушные дети, добавляли кое-что от себя. Марк приводил в порядок свои дела в Солсбери и намеревался, как только исчезнет угроза высылки, переехать в Калифорнию, где у него были связи среди итальянцев, занимавшихся виноградарством. Он надеялся, что сопротивление Терезы в конечном счете будет сломлено и она вернется к нему, когда он переедет на новое место, где их обоих никто не знает. *** Тем временем Виктор ждал суда в Льюисбергской федеральной тюрьме, приобретшей известность благодаря членам мафии, отбывавшим там наказание, ел превосходное мясо и набирал вес. Поскольку было ясно, что у него могучие связи, и заключенные и тюремный персонал относились к нему с почтением, а его оправдание считалось делом решенным, даже если состоится суд. У него была наследственная любовь к домашним животным, и он держал в камере клетку с белыми крысами и мину, говорившую с сильным бруклинским акцентом. В свободное время, которого было более чем достаточно, он писал Марку и Спине почтительные в изящно сформулированные письма, подробно рассказывая о тюремной жизни. Спина по-прежнему сидел на острове Антигуа, ожидая - правда, уже с меньшей уверенностью - восстановления своей власти на Кубе; сюда к нему и прилетел Брэдли. Они отправились на пляж, где никто не мог им помешать. - Вы - человек действия, - заметил Брэдли. - Как вы можете мириться с такой жизнью? - У меня нет выбора, - ответил Спина. - Мне не повезло. - Вы все еще считаете, что рано или поздно вернетесь? - Нет, пока в Белом доме сидит этот человек. - Вот о чем я и хотел с вами поговорить, - сказал Брэдли. - Сейчас разрабатывается одна операция. Вы смогли бы забыть о том, что было, и зажить настоящей жизнью. - Выкладывайте. Брэдли развернул перед ним план, который должен был изменить судьбу Америки и возвестить победное наступление золотого века справедливости и просвещения. - Что заставило Ричардса принять в этом участие? - спросил Спина. - Я оказал ему помощь в деле Кобболда, а также сделал кое-что для Виктора Ди Стефано. Он очень привязан к этому парню. Возможно, таким образом он хотел выразить свою благодарность. Уголки губ Спины раздвинулись в улыбке, обнажив фарфоровые зубы. - Знаете, Брэдли, а вы мне нравитесь. Всегда нравились. Хорошо бы и у меня все так получалось. Чем же вы расплатитесь со мной? - Для начала - добьюсь отмены решения о вашей высылке. - Говорите скорее, что я должен для вас сделать? - Провести "ripulitura", - сказал Брэдли. - Что? Господи, неужто все еще существует "ripulitura"? Послушайте, давайте говорить по-английски. - Я имел в виду неизбежную последующую чистку. Я всегда считал, что вы самый крупный специалист в этой области, особенно после того, как мистер Массерия расстался с этим миром. - Что я могу сделать, сидя в этой дыре? Брэдли внезапно остановился. Они стояли друг против друга: Спина - подвижный улыбающийся гном с задубленной ветром кожей, отчего лицо его напоминало цветом плавуны, выброшенные на берег морем; Брэдли - весь наэлектризованный, словно по жилам его пропустили ток. - Я посвятил несколько лет изучению вашей биографии, - сказал Брэдли. - Возможно, все, что я обнаружил, - только верхушка айсберга, но я считаю, что узнал я многое. - Что же вы узнали? - спросил Спина. - Я узнал, как можно манипулировать людьми, - ответил Брэдли. - Вы были королем в этом отношении. Ваша власть уступала лишь власти президента Соединенных Штатов. Воспоминание о прошлом согнало улыбку с липа Спины. - Да, у меня было много друзей, - сказал он. - Почему вы говорите "было"? Они у вас по-прежнему есть в каждом городе Соединенных Штатов, и вы это знаете. Тысячи членов вашей знаменитой организации были бы счастливы оказать вам услугу. И это вы тоже знаете, правда? Поманите пальцем - они все прибегут. И какую бы ни пришлось проводить чистку, они будут рады заняться ею ради вас. - Возможно, возможно. Я помогал некоторым из них время от времени, и сейчас есть еще два-три человека, готовых оказать мне услугу. Брэдли почувствовал себя на пороге успеха. - Я не говорю, что вам непременно захочется обосноваться в Штатах, - сказал он, - но приятно ведь сознавать, что ты можешь приехать и уехать, когда вздумается. - Конечно, было бы неплохо навестить некоторых знакомых, - сказал Спина. - Признаться, я скучаю по старым друзьям. *** Прекрасным осенним утром Дон К., нагруженный сладостями и игрушками, направлялся в один из палермских приютов для беспризорных детей. Внезапно он почувствовал острую боль в груди и сильное головокружение. Он остановил машину и, выбравшись из нее, присел на обочине - перед глазами у него на фоне темнеющего неба дразняще висели багровые кисти винограда. Когда шофер нагнулся над ним и приложил ухо к его губам, Дон К, нашел в себе силы прошептать; - Как прекрасна жизнь! - Это были последние слова состарившегося человека, который целое десятилетие был тайным правителем Сицилии. Таких похорон не устраивали никому со времен Гарибальди - для поддержания порядка пришлось даже вызвать отряд моторизованной полиции. О смерти Дона К. Марку сообщил Дон Винченте. - Все меняется. Вот почему я велел тебе приехать. Кисть на похоронах взял Дон Джузеппе. - Простите, Дон Винченте, но какая разница? - А такая: все считали, что будет избран Рокко Джентиле, но этого не произошло. Если бы ты там показался, Джентиле тебя бы убрал, а Джузеппе - мой старый друг. Мы с ним росли вместе. Если ты все еще хочешь вернуться домой, я могу это устроить. Ты, наверное, уже понял, Марко, что в Америке ты не будешь счастлив, а Куба сейчас исключается. Не лучше ли тебе отправиться обратно с Терезой и детьми, осесть и заняться разведением свиней? - Вы думаете, Тереза согласится? - Конечно согласится; я уже с ней разговаривал. В Бостоне ей не очень-то сладко, да и голоса крови не заглушить. Если хочешь, я поговорю с Джузеппе, а он поговорит с людьми Джентиле и уладит это дело. Придется тебе потратить немного денег на danaro di sangue <Расплату за кровь (итал.).>. У семьи Джентиле есть несколько внуков. Может, Джузеппе сумеет сосватать Лючию за кого-нибудь из них. - Мои односельчане от меня отвернулись: ведь я не взял кисть, когда убили Паоло. - Раздай им befana <Крещенский подарок (итал.).> для ребятишек. Купи всем девочкам говорящих кукол, а мальчикам адмиральскую форму. Привези несколько корзин со съестным - пару бутылок "Асти спуманте", немного ветчины, моцареллу и прочее. Не мне тебя учить. Сам прекрасно знаешь, как такие вещи делаются. Поверь мне, очень скоро все забудут. - Сколько времени все это займет, как по-вашему? - Надо думать, месяца три. Если я попрошу, Джузеппе это сделает, но я не могу сказать ему, чтобы он все сделал за два дня. А какое это имеет значение, если ФБН не торопится тебя высылать? Проведи операцию с Брэдли и можешь отправляться. - Недели через две она уже будет завершена. Мы можем получить Леона, предупредив за сутки, а Кардильо вышлет Моргана, как только мы дадим ему зеленый свет. Самая большая новость заключается в том, что Спина согласился принять участие в нашей операции. - Он вам необходим. Похоже, что в этом деле будет занято много народу, и вам пригодится его опыт. - Сейчас мы ждем только известий от Брэдли. - Где, ты говоришь, намечается встреча? - На мексиканском побережье в районе Матамороса. Возле границы есть взлетная полоса, которую мы можем использовать. - Возле какой границы? - С Соединенными Штатами. - Возле границы с Соединенными Штатами, говоришь? А у тебя не возникает таких же вопросов, как у меня? Тебя ничего не поражает? - Меня поражает все, что с этим планом связано, - сказал Марк. - Говорил тебе Брэдли о том, что готовится? - Ничего не говорил. - Значит, ты не знаешь, кого будут убирать? - Он считает, что незачем это знать до последней минуты. Я - всего лишь мастер на сборочном конвейере операции. - А не идет ли речь о Кубе? Не идет ли речь о том, чтобы устроить праздник бородачу? - География совсем другая, - сказал Марк. - Зачем нам встречаться в Матаморосе, если мы отправляемся на Кубу? Взгляните на карту. - Угу, в самом деле, достаточно взглянуть на карту. - Какое это имеет значение? Как только я увижу Сальву, я все узнаю, - сказал Марк. - Он должен будет заняться чисткой, чтобы Брэдли и его друзья вышли из этого дела свежими, как розы. Не может же он работать втемную. - Я очень много думал о Брэдли, - сказал Дон Винченте. - И у меня такое чувство, что он и его заведение, занимаясь своим делом, многие годы втихомолку следили за нами. Я считаю, что он следил за тобой еще в Сицилии и с тех пор непрерывно следит за тобой и за мной. Он хотел узнать все, что можно, о нашей жизни и наших методах. - Да, он времени не теряет, - сказал Марк. - Я слышал, что после того, как исчез этот сумасшедший бродяга, с Виктора вроде собираются снять обвинение в убийстве. Дон Винченте по-волчьи оскалил зубы. - Он времени не теряет, потому что мы научили его всему, чему наши отцы и деды научили нас. Почти всему. Тридцать лет назад людей типа Брэдли не существовало. Знаешь, что я скажу тебе, Марко? Они видели, как наши люди правили Сицилией за спиной короля, или дуче, или кто там был, и решили, что сумеют осуществить это здесь. В этих словах Дона Винченте Марк услышал предостережение. - Возможно, они в последний раз прибегают к нашей помощи, - продолжал старик. - Наверное, считают, что мы их уже всему научили. Держу пари, Брэдли втянул нас в эту операцию, чтобы обеспечить себе безопасность: он понимает, что на нас можно положиться. После этого он будет знать, как организуются подобные вещи. И когда еще кого-нибудь захочет убрать, сумеет это сделать уже сам. Глава 15 Они встретились в гостинице "Гамильтон-Хаус", поднялись в снятый Марком номер и сразу же бросились друг другу в объятия. Как всегда, их близость была неистовой и торопливой и приносила такое же удовлетворение, какое приносит в жару неперебродившее молодое вино. Вернулись все родные запахи прошлого, все жгучие ощущения, которые время в сумятица повседневной жизни постепенно притупляли. Вернулось чувство чего-то нового и неизведанного. - Как мы будем жить дальше? - спросила Тереза. - Заберем детей в уедем куда-нибудь. - Куда? - Можно в Калифорнию. - Разве тебя не высылают? - Теперь нет. - Он старался придумать какое-нибудь объяснение, которое бы не касалось прошлого, во не мог. - Это уже решенный вопрос, - сказал он наконец. - Почему в Калифорнию? - Не обязательно в Калифорнию. Можно поехать в Финикс, или в Канзас-Сити, или в Чикаго, куда хочешь. - Туда, где у тебя есть связи? - Друзья или друзья друзей, - сказал Марк. - У Дона Винченте они есть в большинстве крупных городов. - И вам придется ими воспользоваться? - спросила Тереза. - Не можем мы обойтись без них? В течение стольких прожитых вместе лет он не считал возможным во что-либо ее посвящать, в теперь объяснения давались ему с трудом. - Когда переезжаешь на новое место, нужна помощь, - сказал он. За этой фразой скрывался страх сицилийского крестьянина, который не покинет его до гробовой доски, - страх перед изоляцией в чужой стране. Такой же не подвластный разуму, как боязнь привидений, по-прежнему заставляющая крестьян Кампамаро, Агригенто в Кальтаниссетты с наступлением темноты расходиться по домам в свои похожие на крепости горные деревни, чтобы не встретиться с призраком одного из грабителей, исчезнувших с лица земли полвека назад. В Сицилии этот страх передавался по наследству от отца к сыну, в каждый заводил в зависимости от возможностей разнообразные связи и вступал в союзы, чтобы защититься от враждебного мира. - Если не хочешь ни в Калифорнию, ни на Средний Запад, - сказал Марк, - мы могли бы уехать отсюда и жить с теми, кого мы знаем. - Домой? - спросила она. Он почувствовал волнение в ее голосе. - Мы могли бы уехать месяца через три, если захотим. Таким образом, все вопросы решатся сами собой. Одно дело, когда тебя высылают, а другое - когда ты возвращаешься по собственному желанию. - Но ты сказал, что расстался с мыслью вернуться обратно, что потерял всех друзей. - Так было тогда. Мне сильно не повезло, и я пал духом. У меня были неприятности, о которых я тебе не говорил, но теперь все уладится. - Он обнял ее. - В Сицилии у нас около тысячи родственников. И мы поедем туда и покажем им, что мы собой представляем. - Я хочу вернуться в Палермо и жить в доме, где живет еще пятнадцать или двадцать семей, и чтоб дети играли в парке делла Фаворита, а мы, как прежде, ходили бы по воскресеньям в рыбный ресторан Монделло. - Можно было бы отдать детей в местную школу, - сказал Марк. Он всегда считал, что дети должны жить дома. Именно в этом заключалась ошибка Дона Винченте: он отправил своих старших сыновей, Марио а Клаудио, в закрытую школу, и, когда его влияние на них ослабло, они не сумели противостоять разлагающим влияниям. - А можем мы снова взять фамилию Риччоне? - спросила Тереза. - Я больше не хочу быть Ричардс. Эта фамилия не принесла нам ничего, кроме несчастий, Я хочу снова быть Риччоне, - Конечно можем, я Мартин будет Амадео, а Люси - Лючией. Если решим уехать. - Я уже решила, - сказала Тереза. Марк вдруг заметил, что она очень изменилась. С ее лица сошло унылое выражение скучающей интеллектуалки - оно снова стало искренним и ясным, точно портрет, которому вернули первозданную свежесть, сняв ретушь, нанесенную неумелой рукой. - Как тебе жилось в Бостоне? Скажи мне правду. - Ужасно. Я там не жила, а существовала. Единственной радостью были встречи с детьми по выходным. - Тебе не понравилась работа в больнице? - Я не смогла устроиться. - Но ты ведь собиралась пройти специальные курсы! - Ничего из этого не получилось. Дальше заполнения личн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору