Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Басманова Елена. Мура 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ситуацию, - и доктор Коровкин взял не свой саквояж... - Доктор Коровкин лопух, - взвился Крачковский. - А ты? Ты, Илья? Ты же не из простаков. И знаешь, почем фунт лиха... Как же ты так обмишурился? Илья Михайлович стоял, опустив глаза. Разве он мог сказать этому наглому уроду, что о саквояже он думал меньше всего, потому что рядом была обворожительная Брунгильда Николаевна Муромцева, и она подавала ему робкие знаки своего расположения, и в голосе ее звучали волнующие нотки, намекающие на возможность райского наслаждения... - Вы, господин Крачковский, должны были дать мне более четкие указания. Объяснить, как ценен для вас ваш саквояж и засунутая в него тряпка... Илья решил перейти в наступление. - Объяснить? - взвился Крачковский. - Может быть, тебе объяснить и то, что эта тряпка, как ты ее называешь, стоила жизни бедной женщине, и только природная изворотливость моего ума помогла мне сбить с толку ищейку Вирхова? Имя Вирхова, известнейшего петербургского следователя, на счету которого числилось не одно раскрытое громкое преступление, было известно Илье Михайловичу. Он насторожился. - Эх, надо было мне не бросать баранью кость, а прихватить с собой, чтобы трахнуть ей тебя по башке! - Вы... вы... баранья кость... - Я. Я. Я. - передразнил его Крачковский. - И ты... ты... ты... - сообщник и укрыватель краденого. Доходит? Илья Михайлович был на грани обморока. - Что же делать? - непроизвольно вырвалось у него. - Убираться отсюда вон, - серые глазки Крачковского злобно блестели. - Забирай коровкинскую рухлядь и отправляйся сию же минуту, пока он не очухался, к нему да верни ему его сокровища, небось он и вознаградит тебя ненужной ему тряпкой... Вечером встретимся в "Семирамиде". Илья Михайлович взял саквояж и оставил гостиную, на стенах которой вместо привычных картин и гравюр висели плоские застекленные ящики с коллекциями мертвых бабочек и жучков. Его потрясение было столь велико, что двигался он как во сне. Решив, что доктора Коровкина днем дома не застать, он отправился в "Данон", где славно пообедал, не отказав себе в коньячке. Потом отправился в Пассаж, где любезничал с хорошенькими дамами и барышнями. Проклятый саквояж он таскал с собой. Илья, конечно, собирался ехать к доктору Коровкину, но прежде решил заглянуть в свой особняк, побыть в уединении. Но дома Илью Холомкова ждал еще один удар. Сидя за письменным столом в кабинете, он хотел выкурить сигару, выдвинул верхний ящик, где хранилась сигарная коробка, а за ней, в тщательно замаскированном тайничке, стопка фотографий... И покрылся холодным потом... В его отсутствие в его столе кто-то рылся! Он проверил тайник: фотографии весьма фривольного содержания, изготовленные по его заказу одним ловким проходимцем, негативы которых хранились здесь, исчезли... С их помощью он будил дремлющее воображение юных дев. И ведь Катенька Багреева, казалось ему, готова была очутиться в его объятиях, в ситуации, сходной с изображенной на посланной ей фотографии. И с Великим Князем он неплохо придумал - отвел подозрения от себя... Илья обвел глазами убранство кабинета; на высоком столике, где стояли часы с музыкой, заключенные в корпус из красного дерева, отсутствовала еще недавно красовавшаяся там гипсовая женская ножка, забавный дар Крачковского. Холомков вызвал прислугу выяснить, кто заходил в дом. Экономка, горничная, кухарка, швейцар, дворник клялись, что никого не впускали, никто и не заезжал. Но Илья Михайлович, слушая их, не верил клятвам. Изнуренный страхами он выгнал вон из кабинета прислугу, открыл бутылку рома и выпил залпом большую рюмку. Илья Михайлович опасался, что выскользнуть из расставленных сетей ему не удастся ни при каком раскладе. С бутылкой и рюмкой в руке он переместился на мягкий, изготовленный по современной английской моде диван, спинка которого завершалась богато оформленной полкой, где он выставлял подарки влюбленных дам: порой весьма дорогие безделушки, и сам не заметил, как глаза его сомкнулись, голова откинулась на мягкие сафьяновые подушки, и он погрузился в тяжелый глубокий сон... Он не слышал, как выпала из разжавшихся пальцев бутылка, как покатилась по дивану и мягко упала на пушистый ковер, заливая светлый узор... Это все было вчера; сегодня, проснувшись довольно рано, Илья Михайлович понял, что прямая опасность ему не грозит, и решил ехать к доктору Коровкину. Дома или нет господин Коровкин, затягивать визит к нему нельзя - Крачковский с Ильи шкуру спустит. И так удивительно, что еще не ворвался в дом, - вчера-то Илья в "Семирамиду" не прибыл... Когда его фаэтон остановился у парадного входа дома по Большой Вельможной, где проживал доктор Коровкин, Илья Михайлович почему-то перекрестился и, спустившись на тротуар, медленно двинулся вперед. Размеренно, стараясь не сбить дыхание, он поднимался по широкой мраморной лестнице. Оказавшись у двери, рядом с которой висела начищенная медная табличка "Коровкин К. К. Частнопрактикующий врач", Илья Михайлович перекрестился еще раз и нажал на кнопку звонка. После короткого ожидания в уютной светлой прихожей, освещенной бронзовым светильником с матовым розовым колпаком, прислуга провела разоблачившегося Илью Михайловича в не менее уютную гостиную, где навстречу гостю поднялась с кресла-качалки Полина Тихоновна, случайное и беглое знакомство с которой у Ильи состоялось года два назад. - Добрый день, дражайшая Полина Тихоновна, - расцвел улыбкой Холомков, - Христос Воскресе. - Воистину Воскресе. Пожилая дама улыбнулась, но при этом сделала шаг назад. - Дома ли уважаемый Клим Кириллович? - спросил, излучая скромную учтивость, гость. - К сожалению, уехал по вызову, - ответствовала Полина Тихоновна, - да вы проходите, садитесь. Быть может, и я смогу вам чем помочь... - Указав гостю на стул, тетушка Полина расположилась на диване. - Чем обязаны, дорогой Илья Михайлович? - спросила она. - Давненько мы с вами не виделись. - В этом нет моей вины, обстоятельства превыше нас, - галантно ответил Холомков, обводя взглядом розовато-коричневую гостиную, бесхитростные картины на стенах, столики и этажерки, покрытые белоснежными кружевными салфетками. - А перед вами время бессильно. Последнюю фразу он произнес автоматически, тысячу раз она слетала с его языка, как пущенная стрела в поисках жертвы. Полина Тихоновна тщательно скрывала от всех свою симпатию к обаятельному молодому человеку: при прежних встречах с Ильей Михайловичем она подметила у него те незабываемые черточки, жесты, интонации, которые четверть века назад она так любила в предмете своего обожания - гусаре Налетове... И незабвенный гусар говорил многозначительные слова, и стихи читал, и записки слал... а потом вдруг женился на богатой полковничьей вдове... - Милая Полина Тихоновна, - сказал, выразительно подчеркивая каждое слово, гость, - мы ведь вчера виделись с вашим племянником. - Да, я знаю, - покорно подтвердила хозяйка, - Клим Кириллович мне рассказывал. - А не рассказывал ли он вам о том, как мы там случайно обменялись нашими саквояжами? - Нет, ничего не говорил, - опустила глаза Полина Тихоновна. - А я чуть со смеху не умер, - улыбнулся Холомков, обнажив белоснежные зубы, которые так и хотелось назвать жемчужными, - приезжаю домой, открываю, смотрю, а там стетоскоп да лекарства... - Действительно, странно, - натянуто ответила хозяйка, - Клим Кириллович мне ничего не сказал. - Вот я и привез вам, милая Полина Тихоновна, сокровища вашего племянника, извините великодушно за вторжение. В надежде получить свой. Холомков выжидательно уставился на явно смущенную пожилую даму. - Клим Кириллович уехал по вызову. Боюсь, будет конфуз, когда он у ложа больного откроет саквояж и не обнаружит там самого необходимого! - Так, может быть, я еще могу успеть и спасти его репутацию? - Холомков встал и снова обворожительно улыбнулся. - Далеко ли он уехал? - Да как вам сказать, - протянула Полина Тихоновна, - не так уж и далеко, в дом тайного советника Шебеко... Но может быть, по пути еще куда заглянул, вполне возможно, что еще и не доехал... - Так я могу успеть и перехватить его! - воскликнул Холомков. - Будет замечательно, если смогу оказаться полезным такому приятному человеку, как ваш племянник... - Он встал. - Позвольте вашу ручку, мадам. Опытный глаз Ильи Михайловича уловил, что сидящая перед ним женщина волнуется: это было видно по тому, как учащенно вздымалась ее грудь, обтянутая плотной тканью с трепещущими кружевами, по непроизвольным подрагиваниям губ, отводимым взглядам, легкому румянцу на еще свежей коже. Полина Тихоновна с некоторой задержкой протянула гостю руку - сквозь тонкую кожу просвечивали голубые жилки, но сама рука была тепла и приятна... Холомков на секунду придержал ее ладонь, затем медленно склонил свою русую голову и чуть долее приличного задержал прикосновение губ. - Поспешите, дорогой Илья Михайлович. - Полина Тихоновна смущенно отвела взор от гостя. - И примите мою сердечную благодарность за вашу доброту и заботу. Илья Михайлович двинулся к выходу и уже за дверью еще раз, с какой-то тайной мыслью во взоре, улыбнулся Полине Тихоновне. Она дождалась, когда прислуга запрет за гостем дверь, подошла к телефонному аппарату и попросила телефонистку дать квартиру Муромцевых. - Передайте Николаю Николаевичу, милая Маша, что только что за саквояжем ко мне являлся Илья Холомков. Я звоню в полицию! Глава 25 Мария Николаевна Муромцева не стала говорить домочадцам о том, что сообщила ей Полина Тихоновна. Положив трубку, она отвернулась от аппарата и, не моргнув глазом, солгала: - Звонила Полина Тихоновна, у них все в порядке, просила не беспокоиться. - Это уже лучше, - профессор посмотрел на младшую дочь, направившуюся в задумчивости к дивану, - ибо позволяет нам сконцентрироваться на одной проблеме. А именно - что нам теперь делать с капсулой? - Николай Николаевич, - вступила Елизавета Викентьевна, - мне кажется, капсула не случайно изготовлена из свинца и запаяна. Да и у шкатулки стенки и крышка сделаны из мощного слоя свинца. Не кажется ли тебе, что держать дома радий опасно? - Папа, ты хочешь заявить в полицию о шкатулке? - робко подала голос Мура. - Даже не знаю, что делать, - нахмурился профессор. - Придется объяснять, откуда она у нас. А если она действительно краденая? - Ты хочешь сказать, что мистер Стрейсноу банальный вор? - с легким недовольством подняла брови Брунгильда, изучающая перстень с сердоликом, в котором так и не оказалось никакого секрета. - Да-да, именно это я и хочу сказать, - со сдержанной яростью огрызнулся профессор Муромцев. - Ты же о нем ничего не знаешь. Вполне возможно, что он профессионально занимается кражами в научных лабораториях. Туда кого попало не пускают. - Нет, невозможно, - оскорблено возразила Брунгильда. - Чарльз человек порядочный. Он принят в обществе, и он не пропустил ни одного моего концерта. - Не написать ли коллегам в Европу, выяснить, не пропадал ли у них радий? И если пропажа подтвердится, вернуть им украденное? - Профессор размышлял вслух. - Это было бы наилучшим выходом, - вздохнула его супруга, - но ты говорил, что твердый радий еще не получен. Вероятнее всего, здесь замешаны военные ведомства. Если заведут речь о научном шпионаже, не исключено, что начнут допытываться, не по твоему ли заказу действовал сэр Чарльз. - Этот вариант меня не устраивает. - Николай Николаевич встал с любимого кресла и заходил по гостиной. - По-моему, - осторожно предложила Мура, - нужно забрать капсулу, отвезти ее в твою лабораторию и положить в сейф. И начать серию строго засекреченных опытов с радием. - Но хорошо ли это? - неуверенно возразил профессор, в глубине души благодарный дочери за то, что она высказала вслух его тайную мечту. - Ты же не крал этот радий, дорогой, - произнесла хорошо понимающая мужа Елизавета Викентьевна, - его подарил Брунгильде умирающий сэр Чарльз. Он подарил ей целое состояние... - Папочка, ты лучше всех распорядишься этим подарком. - Голос старшей дочери профессора прозвучал умоляюще. - Хорошо, - подвел черту в разговоре профессор. Он остановился за спинкой своего кресла, сжал ее обеими руками и обвел сумрачным взглядом свое семейство. - Придется, видимо, решиться на этот вариант. Ибо все прочие - гораздо хуже. Забираю шкатулку и везу в лабораторию. Ипполит обрадуется. - А я, наконец, отправлюсь в консерваторию, - встав, Брунгильда проскользнула к роялю и нежно провела ладонью по аккуратной стопке нот на его крышке, - да займусь своим репертуаром. - А мне пора показаться на Бестужевских курсах, - решила Мура, - совсем учебу забросила... Через полчаса в квартире профессора Муромцева остались лишь Елизавета Викентьевна и горничная Глаша. Напрасно родные жалели Елизавету Викентьевну, уже неделю не выходившую из дому по нездоровью. Последнее время она предпочитала одиночество, потому что у нее появилась своя маленькая тайна, которую она тщательно скрывала от домашних и в которую посвящена была только горничная Глаша. Вот и теперь, едва муж и дочери ушли, Елизавета Викентьевна устремилась в свою спальню, приоткрыла верхний ящик комодика, куда Николай Николаевич никогда не заглядывал, и из-под аккуратно сложенных в чехольчики перчаток достала замусоленную книжечку в броской обложке. Удобно устроившись на кушетке, она нашла страницу с загнутым уголком и погрузилась в чтение: "...Соблазнитель увлекал свою трепещущую жертву все ближе и ближе к кровати. Он повалил дрожащую от страсти женщину на кровать, сдавил коленом ее грудь и стал срывать бриллиантовое ожерелье. - Фред, Фред, что ты делаешь? - шептала испуганная леди. - Что ты хочешь делать с моим ожерельем?" Елизавета Викентьевна вздрогнула, когда услышала, что в дверь кто-то скребется, и с трудом оторвалась от книги. На пороге спальни стояла смущенная Глаша. При виде знакомой книжечки в руках хозяйки, темные глаза на свежем личике девушки заговорщицки заблестели, и она чуть виновато произнесла: - Там прачка спрашивает, когда стирать будем... Елизавета Викентьевна тяжело вздохнула, и с минуту подумав, ответила: - Пусть приходит в следующий вторник. Да собери, Глашенька, гостинец ее детям, яйца крашеные, из булочек что-нибудь. Как только горничная удалилась супруга петербургского профессора химии, испытывающая непреодолимую и неприличную для интеллигентной дамы склонность к чтению бульварной литературы, снова погрузилась в книгу. Уже смеркалось, когда Елизавета Викентьевна с сожалением перевернула последнюю страницу увлекательной истории Ната Пинкертона. Она положила книжечку рядом с собой и потянулась к колокольчику - Глаша явилась мгновенно. - Возьми, дорогая, я прочла ее. Глаша полистала переданную ей книжечку и выразительно прочитала: - "В то время, как опытные сыщики и полиция всего Нью-Йорка напрасно старались разыскать убийцу, над этим же делом с неукротимой энергией работала молодая девушка..." А не показалось ли вам, Елизавета Викентьевна, что Мария Николаевна могла бы стать "дикой кошкой российской полиции"? - заметила горничная. - Она тоже сообразительная, энергичная, ловкая, как маленькая Гарриет Болтон Рейд в рассказе "Женщина-сыщик". - Ты говоришь ерунду, Глаша, - возмутилась оскорбленная мать. - Надеюсь, в России еще не скоро дойдет до того, чтобы сыщиками становились женщины. Елизавета Викентьевна радовалась, что Мура сейчас на лекции, в теплом зале, рядом с другими курсистками, жадно внимающими рассказу лектора. Но как всякая мать, она ошибалась - ее младшая дочь не сидела в тепле и безопасности. На курсы Мура и не собиралась, а, едва выйдя из дома, кликнула извозчика и велела ему следовать на Мойку, к дому тайного советника Шебеко. Мура ни минуты не сомневалась, что Клим Кириллович отправился сегодня утром с визитом к несносной фрейлине Багреевой. Мура сердилась и не знала, как бы отвадить милого доктора от бесстыдной шебековской внучки. Она велела извозчику остановиться невдалеке от ворот садика, в котором уютно расположился трехэтажный красный особняк. Отсюда сквозь решетку ограды и обнаженные ветви деревьев и кустов с едва наметившимися нежными почками ей был хорошо виден парадный подъезд. Времени на раздумья судьба дала ей немного, ибо вскоре появился и Клим Кириллович: он, потрясая саквояжем, бодро шагал по дорожке от парадного крыльца к воротам и, судя по всему, пребывал в превосходном состоянии духа. Издали ей показалась, что на его лице застыла глупая мечтательная улыбка. Никакая опасность ему не угрожала, Холомкова поблизости не было. Она попросила извозчика медленно трогаться с места и, когда поравнялись с воротами, привстала со скамьи и крикнула: - Доктор Коровкин! Клим Кириллович! - и помахала ему рукой в белой печатке. Доктор ускорил шаг, дурацкая улыбка счастливого человека исчезла с его знакомого до мельчайшей черточки лица. - Что вы здесь делаете, Мария Николаевна? - озадаченно спросил он, подходя к коляске. - Проезжала случайно мимо и увидела вас. - Мура небрежно махнула ручкой и подняла округлый подбородок. - У нас лекции сегодня отменили, решила прокатиться по городу, развеяться... А вы больных навещали? - Совершенно верно, навещал, - подтвердил доктор и огляделся. - Вы не видите ничего подозрительного? - спросил он шепотом. - Нет, - тряхнула головкой Мура. - А вас что-то беспокоит? - Нет, милая Маша, - в уголке его рта обозначилась трогательная ямочка. - Жаль с вами расставаться, но мне надо срочно съездить по одному важному делу. - Так садитесь в экипаж, я с удовольствием вас довезу, - игриво предложила Мура. Доктор секунду подумал и, усевшись рядом с барышней, произнес таинственным голосом: - Если хотите, если никуда не торопитесь, то можете составить мне компанию. Вам, думаю, будет интересно. - Разумеется, Клим Кириллович, я от интересного никогда не отказываюсь, - улыбнулась Мура, и доктор велел извозчику трогаться. Они остановились возле безликого здания в четыре этажа. - Сейчас мы навестим Дмитрия Андреевича Формозова. - Доктор Коровкин подал руку Муре и помог ей сойти на землю. - Вот как? - удивилась она. - Неужели он заболел? - Нет, гораздо хуже, - ответил загадочно Клим Кириллович. - Не пугайтесь, я неудачно пошутил. Они поднялись на третий этаж и позвонили в дверной звонок. Дмитрий Андреевич Формозов встретил их любезно, под глазами его были заметны круги, свидетельствующие о проведенной без сна ночи. - Вы страдаете бессонницей? - поинтересовался доктор Коровкин, когда по приглашению хозяина они расселись в казенного вида гостиной. Дмитрий Андреевич виновато улыбнулся. - Вообще-то я на здоровье не жалуюсь, но в свете последних событий, видимо, переутомился... Кроме того, много хлопот в связи с возвращением Вдовствующей Императрицы. Она прибывает завтра. И боюсь, будет недовольна всем, что произошло в ее отсутствие. - Вы боитесь, что следы пожара в Анич-ковом не устранят к моменту прибытия Марии Федоровны? - сочувственно спросила Мура. - И это тоже. - Он встал со стула и начал ходить из угла в угол. - Если желае

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору