Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Смейз Р.. Не упустите свой шанс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -
будто кто-то ждал, чтобы я пришел домой. - Керт слушает, - сказал я, беря трубку. - Сид... - раздался в трубке голос Джулии. Я резко бросил трубку, потому что не хотел сейчас ее ни видеть, ни слышать. Она повторила попытку еще раз, но я опять бросил трубку. Когда я выходил после душа, телефон снова надрывался. На этот раз я уже несколько успокоился и решил поговорить с Джулией. - Керт слушает, - сказал я в трубку. - Мистер Керт? - раздался в трубке приятный девичий голос. - Да. - Соединяю вас с госпиталем города Мейкон, Джорджия. В трубке раздался щелчок, а потом я услышал мужской голос, хорошо поставленный баритон: - Мистер Керт? - Да, я вас слушаю, - ответил я. - С вами говорит доктор Стейли. В нашем госпитале находится мисс Элис Керт. Состояние ее здоровья оставляет желать много лучшего. Понимаете, она пока надеется на выздоровление, а поэтому не хотела беспокоить вас. Но послушайте совет: если можете, то как бы случайно приезжайте... Ком сдавил мне горло, и я не мог ответить. Не услышав моего ответа, баритон продолжал: - Вы меня поняли, мистер Керт? - Да, доктор. Благодарю вас, - с трудом выдавил я. - Тогда до встречи, мистер Керт, - и в трубке раздались короткие гудки. В тупом оцепенении я просидел несколько минут, держа в руке трубку. Наконец, положил трубку на место. "Что же случилось с тетушкой Элис? - подумал я. - Милая, добрая Элис!"... Насколько я помнил, вся моя жизнь была связана с ней. У нее была маленькая ферма недалеко от Мейкона, приносившая больше хлопот, чем дохода, но она не хотела с ней расставаться. Она сначала заменила умершую мать моему отцу, потом заменила мать и мне, прожив всю свою жизнь на этой ферме. Что же с ней случилось?.. Я видел ее около трех месяцев назад. Тогда она жаловалась только на общее недомогание, связывая его с возрастом. Я снова снял трубку и позвонил мистеру Артуру Роджерсу, мэру нашего города, поставив его в известность, что оставляю вместо себя своего помощника Неда Брокса. Затем позвонил Неду, который в свои сорок восемь лет все еще был помощником шерифа, предупредив, что уезжаю на несколько дней. Закончив все переговоры, я налил себе виски, закурил сигарету и стал решать вопрос, как мне лучше добраться до Мейкона. Наконец, - остановил свой выбор на машине. При моем увлечении авто - и мотогонками, я мог вполне рассчитывать, что за четыре часа доберусь до города. Утром я выехал на своем "ягуаре" и к ленчу, с остановкой по дороге, был уже на месте. Госпиталь я нашел довольно-таки легко. Это было здание старой постройки на Мей-стрит. Войдя в приемную, я спросил у миловидной девушки, где могу найти доктора Стейли. Она позвонила по внутреннему телефону, а Потом проводила меня в кабинет доктора. Навстречу мне поднялся плотный мужчина лет сорока пяти, с холеным лицом и сединой на висках. - Добрый день, мистер Стейли. Я - Керт, которому вы звонили, - сказал я. - Добрый день, мистер Керт, - ответил он. - Садитесь, - и указал рукой на кресло, стоящее возле его стола. Сам он сел в кресло за письменным столом. - Я понимаю, мистер Керт, что сообщу вам не очень приятную весть, но у мисс Керт, вашей родственницы, рак печени. Причем, да будет вам известно, данное заболевание не поддается лечению, а у нее оно еще и быстро прогрессирует. Жить ей осталось несколько месяцев. Вот по этой причине я вас и вызвал... Если хотите, то сестра проводит сейчас вас к вашей родственнице. - Благодарю вас, доктор, - ответил я. - Но, может быть, есть смысл отправить ее в Нью-Йорк или еще куда-нибудь? Усмешка превосходства и жалости промелькнула на его лице. - Мистер Керт, - ответил он тем же приятным баритоном, - вы вольны делать все, что хотите, и можете везти ее куда хотите, но смысла в этом нет. Я мог вызвать вам сюда любого специалиста, но... - Он сделал паузу. - Простите, но наука пока еще не всегда всесильна... Вы можете только надеяться на Святого Антония, покровителя нашего госпиталя... - Я понял вас, мистер Стейли, - ответил я. - Мне очень неприятно, что был вынужден все это сказать вам... А сейчас сестра Маргарет проводит вас в палату. - Он нажал кнопку, и через минуту явилась приятная блондинка лет двадцати двух в форменной одежде. - Проводите мистера Керта, - обращаясь к ней, сказал доктор, - к больной мисс Керт... Элис Керт лежала на кровати поверх покрывала в небольшой палате. Ее взгляд был устремлен куда-то в точку пересечения потолка и стены, а, может быть, и дальше. Она не отреагировала на наше появление, а продолжала смотреть тем же отрешенным взглядом, думая о чем-то своем. Она никогда не отличалась крупным телосложением, а сейчас и вовсе походила на ребенка, только истощенного. На лице стало гораздо больше морщин, чем прежде. - Элис... - тихо прошептал я. Ее взгляд медленно заскользил вниз и остановился на нас. Заметив это, сестра бесшумно покинула палату. Вдруг ее взгляд стал осмысленным и в нем засветилась радость, так хорошо знакомая мне. - Сид! Мой мальчик! - Она резко, с неизвестно откуда взявшейся в таком тщедушном теле энергией, села на кровати. Я кинулся к ней, обнял ее хрупкое тело, целуя морщинистое лицо. - Элис... Милая Элис... Мама Элис... - шептал я, и, чтобы она не заметила непрошеные слезы на глазах, опустился на пол, положив голову на ее колени, и старался прогнать предательский ком в горле, срывавший мой голос. - Сид, как ты оказался здесь? Кто тебя вызвал? - спросила она, гладя мои волосы. - Нет, Элис, я просто приехал на пару дней к тебе в гости, - сказал я, не поднимая головы. - И тут я узнал, что ты находишься в госпитале. - Приехал в гости? - недоверчиво спросила она. Обычно я предварительно звонил ей. Я мучительно искал выход. Не мог же я сказать, что ее дела так плохи, что доктор Стейли вызвал меня. - Я хотел сделать тебе сюрприз, - ответил я. - Дело в том, что я, кажется, решил жениться. - О, Боже! Наконец-то!.. Я поднял лицо. Ее глаза сияли радостью, и на лице даже появилось какое-то подобие румянца. - А я-то уже думала, что так и не дождусь того дня, когда ты приведешь хозяйку в дом. Кто она? - Она... Она просто хорошая девушка... Ее зовут Джулия... - Не мог же я в самом деле сказать, что ее отец высмеял меня вчера и попросту выгнал. - Я надеюсь, Сид, что ты выбрал действительно хорошую девушку, - серьезно сказала Элис. - Конечно, Элис, конечно, - проговорил я, садясь рядом с ней и обнимая ее за плечи. - Ну, наконец-то, может быть, ты станешь серьезным, - проговорила Элис с улыбкой. - Ты все так же гоняешь на мотоцикле, не считаясь с тем, что в твоем положении шерифа это уже неприлично? - Ну что ты, я уже почти год не садился за руль мотоцикла, - соврал я, хорошо зная, что всем известно было мое пристрастие к мотогонкам. - Ладно, ладно, верю... Ты не уедешь сегодня? - Нет. Я приехал на машине и переночую на твоей ферме, - ответил я. - На твоей, Сид, на твоей... Я знаю, что жить мне осталось очень немного. Правда, доктор Стейли говорит, что скоро будет лучше, но все доктора врут... Я сама сначала думала, что это обычное переутомление, а сейчас понимаю, что мне осталось мало... очень мало дней... - Элис, ты поправишься, вот увидишь... - Не надо, мой мальчик... Давай говорить серьезно. Я уже думала об этом. Конечно, ты не захочешь жить на нашей ферме... Да и доходы ее... Но ты можешь ее продать. Думаю, что ты получишь тысяч пятнадцать. Да и я скопила немного... После похорон тебе останется тысяч десять. Не перебивай меня, - сказала она, заметив мою попытку возразить. - Мне уже тяжело даются такие длительные разговоры. Да, ты мой единственный наследник. Завещание я уже написала. Ты у меня умный мальчик. А с этими деньгами ты сможешь переехать в какой-нибудь город покрупнее... Да и семья потребует денег... Жаль, что ты не привез девушку с собой... - Вдруг ее лицо исказила гримаса боли. - Ничего, - голос ее сорвался на шепот. - Ничего... Сейчас Пройдет... Я встал и осторожно уложил ее на Кровать, а потом нажал кнопку звонка. Явилась сестра и увидев все, сказала: - Мистер Керт, прошу вас выйти. Я сейчас сделаю больной укол, и она немного отдохнет... - Сид... Ты не уедешь сегодня? - прошептала Элис побелевшими губами. - Нет, нет, - заверил я ее. - Поезжай на ферму, отдохни, а утром приезжай ко мне... Поговорим еще... - Хорошо, я утром приеду... Я вышел из палаты с тяжелым ощущением увиденного и в коридоре столкнулся с доктором Стейли. - Простите, доктор, - обратился я. - Долго еще будет это ... я не мог подобрать нужных слов. - Вы хотите знать, долго ли она еще проживет? - спокойно спросил он. - Да, - выдавил я с трудом. - Ну, месяца полтора, от силы два, - сказал он уже более участливым тоном, видя мое состояние. Я вышел из госпиталя, сел в машину, запустил мотор и закурил. Я был еще под впечатлением увиденного. Не спеша, осмысливая все происшедшее, я добрался до фермы. Пожилая полная женщина, работавшая у Элис много лет, сначала радостно встретила меня, но увидев мое состояние, проводила в дом и молча удалилась. Я оказался в доме, где мне все было знакомым с детства, прошел в свою комнату, где сохранилось все в том же виде, как тогда, когда я жил здесь или приезжал на несколько дней навестить тетушку Элис, заменившую мне и мать, и отца. Затем я вернулся в гостиную, подошел к бару. Там, как всегда, для меня была приготовлена бутылка "Белой лошади". Я сходил за льдом, взял бутылку виски, плеснул изрядную дозу в стакан, положил лед и, закурив, сел в кресло, потягивая виски. Что делать? Я как-то не задумывался, что могу однажды потерять единственного близкого мне человека и остаться один. А теперь я не только это знаю, но даже знаю и срок, который назвал доктор Стейли. Действительно, а кому я нужен, если такой подонок, как Гарри Моулз, может разговаривать с шерифом, то есть со мной, как с каким-то мальчишкой? И что я могу с ним сделать? Ничего... А, может быть, он все-таки прав со своей гнилой теорией: "не упусти свой шанс"? Может быть, и мне следует изменить свои взгляды, свои принципы, чтобы чего-то достичь в этой жизни? А Джулия?.. Конечно, она не ожидала такого разговора отца со мной, она на что-то надеялась... Она звонила мне, а я... Может быть и она права, что не хочет отказаться от привычных условий жизни ради шерифа-неудачника?.. - Нет, Гарри, - неожиданно проговорил я вслух, - последнее слово будет еще за мной... Я докажу, что еще на что-то способен... В комнате плавали голубоватые облачка дыма, бутылка виски была наполовину пуста, но опьянения я не чувствовал. Мой мозг четко работал, подводя меня к принятию решения. На первый взгляд абсурдного, но, по-моему, вполне возможного. Глава 3 После моего возвращения в Делрэй-Бич, жизнь вошла в обычное русло. Гарри Моулз позвонил на следующий же день, позвонил первым и пригласил меня на покер, так, будто между нами ничего не произошло. Я согласился и дважды в неделю, как обычно, бывал у него, проводя несколько часов за картами. Позвонила и Джулия, и с ней мы часто проводили время, но никто не вспоминал о происшедшем. Единственное, что было нового в моем образе жизни, это то, что я чуть ли не ежедневно звонил в госпиталь Св. Антония и справлялся о здоровье Элис, да за месяц дважды ездил ее навестить. Казалось, что известие о моей женитьбе придало ей новые силы, и она стала выглядеть даже несколько лучше, но доктор Стейли не обольщался на этот счет. На субботу, тот роковой для меня вечер, был назначен званый вечер у мэра, мистера Артура Роджерса, и в числе приглашенных был и я, а сегодняшний вечер мы проводили с Джулией в бунгало на берегу моря. Сегодня была среда, и пока ничего не предвещало мне неприятностей. Джулия лениво курила лежа, но было видно, что что-то беспокоит ее. Ее настроение было не таким, как обычно. Я смешал два коктейля и протянул один стакан Джулии. - Что случилось, Джулия? - спросил я. Она взяла стакан, повернула ко мне лицо, изучая меня внимательно, а потом отвела глаза и тихо ответила: - Ничего, Сид... Ничего... Однако и голос ее звучал как-то необычно. Я прикурил сигарету, сделал большой глоток из стакана, присел на край кровати и тихо погладил ее шелковистые волосы. - Джулия, я же вижу, что что-то случилось... Или мы больше не друзья? - В субботу приезжают миссис Стелла Хоук и сопровождающие ее лица, - с каким-то презрением ответила она. - И это тебя так волнует?! - удивился я. - Неужели приезд сестры тебе не в радость? Неужели такая мелочь может нарушить твой покой? Она одним глотком опорожнила свой стакан, отшвырнула его на ковер и резко села на кровати, не стыдясь своей наготы. Глаза ее блестели. - Конечно, какое это может иметь для меня значение! - Она почти выкрикивала слова. - А что ты вообще обо мне знаешь? Молоденькая, взбалмошная, немного циничная, умеренно развратная красивая девчонка... Что еще? Ах, да, ты знаешь, что я, даже любя тебя, не захотела расстаться с наследством отца... - Она даже не заметила, как вырвались эти слова "любя тебя", но для меня это было приятное открытие. Я мягко обнял ее за плечи. - Успокойся, милая... Ты же знаешь, что и ты мне не безразлична, иначе я бы не прошел через унижения твоего отца. Расскажи, может быть я смогу чем-нибудь помочь. Она как-то несколько обмякла, бросила недокуренную сигарету в пепельницу, натянула на себя простыню и сказала: - А может быть ты и прав... Что ж, расскажу... Только, Сид, прикури мне сигарету. Я прикурил сигарету и вставил в ее пухлые губки. - Да, Сид, - начала она, - у меня много пороков, но я хоть немного знаю то, чего хочу. 1. Я занимаюсь журналистикой и не без успеха сотрудничаю с некоторыми издательствами... - Ты? - удивленно вырвалось у меня. - А ты думал, что я разбираюсь только в мужчинах, да нарядах, - усмехнулась она. - Вы все видите только внешнюю оболочку... Да и зачем вам видеть большее? - Она затянулась сигаретой. - А ведь я еще что-то и чувствую, и думаю... Да, я не хочу выходить за тебя замуж против воли отца... - Она сделала паузу. - Да, мне жаль и наследства, но жаль и его... И потом, я не хочу, чтобы все деньги достались этой банде, когда отец в припадке бешенства лишит меня всего... - Это так ты называешь свою сестру Стеллу? - удивился я. - Да, ее и окружающих ее людишек, и поверь, что это слишком мягко сказано... Стелла мягкая, скромная, умная, но это хищник, настоящий хищник. Мне до нее слишком далеко. Она получает все, что хочет. Это она выбрала себе Арчи и женила его на себе. Это она крутит всеми его делами. Ей хочется быть женой знаменитости, и она этого добилась. Думаешь, что Арчи Хоук может чего-то добиться? Нет... Это Стелла "не упустит свой шанс"... - Она докурила сигарету, подумала и продолжала: - А когда она приезжает, то не упускает случая поучить меня жизни, причем при отце, чтобы показать, какая она хорошая, а этот набитый дурак вторит ей, хотя на самом деле я по сравнению с ними, как монахиня по сравнению с панельной девкой. Да и Дик Лоренс тоже хорош... Мы немного посидели молча. - Но ведь они приезжают ненадолго. Да, вероятно, уже не в первый раз, - прервал я молчание. - Так что ты можешь не обращать на них внимания... - Этот раз особенный. Скоро день рождения отца, и они привезут все свои драгоценности. И Стелла, и Бетти - жена брата Арчи... Отец подарил Стелле коллекцию драгоценностей, сделанную Джерри Лонгом. Ты знаешь, это новый модный ювелир. Правда, он выбирает самые лучшие камни, но оправляет их в безвкусные глыбы металла. Однако, даже в такой оправе они модны и имеют немалую стоимость. Отец отвалил за них больше трех миллионов... - Ну и чего же ты боишься? - спросил я. - Ведь у твоего отца есть отличные телохранители. - О, я боюсь не этого. Дело в том, что они приезжают в субботу в конце дня, когда банк будет закрыт. К тому же, моя сестра так и не застраховала их, что приводит в бешенство отца. Конечно, сейф отца на Хоул-стрит даже надежней банковского, но... Ты знаешь, Сид, у меня какое-то предчувствие беды. Не знаю какой, но беды... - Успокойся, Джу, - ласково проговорил я. - Успокойся. Если хочешь, то этот дом будет охранять вся полиция ДелрэйБич... - О, нет, - перебила она меня, - нет, Сид... Не говори никому об этом. Я привлек ее, чтобы поцеловать, но она мягко и решительно отстранилась. - Ты прости, но мне сейчас даже не хочется любить... Через день, вечером, после очередной встречи с Джулией, я сидел у себя в квартире и задумчиво потягивал виски. Во время этой встречи Джулия сама предложила еще раз поговорить с отцом о нас обоих. Я, конечно, согласился, хотя и знал, что эта затея ничего хорошего не принесет. Мое предчувствие оправдалось. Раздался телефонный звонок. - Керт слушает, - сказал я, сняв трубку. - Я тебя предупреждал, чертов щенок, - гремел в трубке голос мистера Моулза, - чтобы ты оставил в покое мою дочь... - Спокойно, Гарри, спокойно, - внезапно спокойным тоном сказал я. - Не Гарри, подонок, а мистер Моулз, - ответила трубка, но дальше я не дал договорить. Холодная ярость охватила меня. - Нет, Гарри, - сказал я, - разве я могу иначе называть друзей. - Ищи друзей среди парней своего круга, таких же недоносков, как ты... - Зачем же?! Ведь у меня есть такой круг, как вы, и я надеюсь не упустить свой шанс... - Я уничтожу тебя, Сид... - вдруг зашипела трубка. - Совершенно уничтожу тебя, ублюдок... - Наоборот, - перебил я его. - Помни наш уговор о миллионе и твоей дочери, Гарри, - перебил я его и положил трубку. Положив трубку, я задумался. Рука непроизвольно потянулась к бутылке с виски, но я вовремя остановился. Нужно было все основательно продумать, причем, продумать трезво. Я закурил и стал размышлять. Да, Гарри Моулз слов на ветер не бросает. Я понимал, что меня принимали, со мной хорошо обходились, принимая за неизбежное зло, которое могли заменить или более глупым, или еще более худшим. Конечно, с тем, новым, вероятно было бы легче, но такой ли уж великий от меня был им вред? Меня терпели, но и я, не идя ни на какие сделки, кое-что терпел, соблюдая законность. Но теперь дело приобретало другой оборот: Гарри Моулз решил взяться за меня. Он мог это сделать несколькими способами: добиться моего перевода, скомпрометировать меня, что было весьма трудно, но сделать все можно, и, наконец, со мной мог произойти несчастный случай. Чем больше я думал, тем больше был склонен к последнему варианту, потому что Гарри Моулзу не захочется, чтобы всплывали какие-нибудь скандальные истории, связанные с ним, да видно и Джулия что-то такое сказала ему, что ему не понравилось, а поэтому ему остается единственный выход - убрать меня, но как? Чем больше я думал над этим вопросом, тем яснее приходил к выводу - один из нас должен был исчезнуть... У меня даже созрел кое-какой план, но случайности, которые не всегда можно предвидеть в жизни, внесли свои коррективы... Глава 4 Дом мэра находился на небольшой возвышенности, откуда открывался прекрасный вид на бухту. Рядом с ним проходила дорога, соединяющая центральную улицу Делрэй-Бич с основным шоссе N 1, ведущим в Майами, и эта доро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору