Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
ях мистера Моулза и его окружении, а я попытаюсь узнать все
это по своим каналам.
- Хорошо, Сид, но только будь осторожен: Моулз очень сильный противник.
- Ничего, Френк, - сказал я, отпивая виски, - я тоже не из слабых. К тому
же, у меня возникла идея - я встречусь с Хенком Брейгом.
- С Брейгом? - удивился лейтенант. - С этим бандитом, по которому уже
давно тоскует электрический стул, хотя его убийства и не доказаны? Зачем?
- Просто у меня есть пара неприятных для него фактов, и я впервые пойду
на сделку, но заставлю его поискать эти сокровища среди своих дружков. Уж
больно велика ставка в этой партии игры...
- Ну что ж, - промолвил лейтенант после некоторого молчания. - В данном
случае это тоже вариант, ведь Хенк Брейг должен знать всех крупных скупщиков
драгоценностей и ювелиров... Нет, а это все же идея...
- О'кей, значит, на этом остановимся. Завтра утром я нанесу визит в
резиденцию Гарри Моулза, а вечером, если Хенк вернется в Делрэй-Бич,
постараюсь встретиться с ним...
Вечером я вернулся к себе и позвонил в госпиталь. Доктор Стейли сообщил,
что состояние Элис Керт без изменения, и, конечно, нет никакой надежды на
благополучный исход.
Я положил трубку, закурил и задумался. Да, дни милой Элис сочтены, и я
остаюсь один. И теперь вся моя дальнейшая жизнь будет зависеть от того, как
пойдет это расследование.
Немного поколебавшись, я взял трубку и набрал номер телефона резиденции
мистера Моулза. После третьего сигнала в трубке раздался голос:
- Резиденция мистера Моулза.
- Говорит шериф Керт, - твердым голосом сказал я. - Прошу пригласить к
телефону мистера Моулза.
На другом конце воцарилось молчание, наконец в трубке раздался голос
Гарри Моулза:
- Я вас слушаю, шериф.
- Мистер Моулз, я бы хотел завтра утром еще раз побеседовать со всеми
членами вашей семьи. Вы не возражаете?
- Это будет допрос, шериф? - резко спросил он.
- О нет, мистер Моулз. И так уже пресса подняла достаточный шум, а
поэтому я хотел бы провести беседу в спокойной обстановке, но как
официальное лицо. Я помню ваши слова обещания, что в течение месяца вы
будете всемерно способствовать расследованию, в котором и я принимаю
участие, а поэтому решил обратиться непосредственно к вам, вместо того,
чтобы действовать полностью официально. - Я сделал паузу и добавил: - Ведь
мы пока не знаем, что принесет нам расследование, а поэтому я думаю, что нам
имеет смысл заключить временное перемирие, приберегая силы для дальнейшей
встречи. Вы ведь, надеюсь, не забыли своих слов в мой адрес и моего
обещания, а?
На другом конце провода опять воцарилось длительное молчание. Наконец
раздался голос Моулза:
- О'кей... мистер Керт. Итак, временное перемирие. Если я буду вас ждать
завтра в 11 часов у себя дома, вас это устроит?
- Разумеется, мистер Моулз. Но я надеюсь, что все ваши гости тоже будут
дома?
- Да, шериф, будут дома. Итак, до завтра, - закончил он и положил трубку.
Ровно в 11 часов я подъехал к дому мистера Моулза. Меня встретил сам
секретарь Марк Хамберт и проводил в его домашний кабинет, обставленный
роскошно, но со вкусом. Гарри Моулз сидел в кожаном кресле, листая какие-то
бумаги. При моем появлении он оторвался от бумаг и взглянул на меня.
- Добрый день, мистер Моулз, - сказал я, входя в кабинет.
- Добрый день, мистер Керт, - ответил он и добавил, указывая рукой на
кресло, - прошу вас, садитесь.
Я сел и сказал:
- Где бы я смог побеседовать со всеми по очереди, но только один на один,
мистер Моулз?
- А разве вас не устраивает мой кабинет? - удивился он.
- Разумеется, меня устраивает любое помещение, но...
- Не беспокойтесь, шериф, я покину вас во время вашей беседы с другими
членами моей семьи. Вы это имели в виду?
- Да, мистер Моулз. И потом, я курю сигареты, а вы не очень любите их
дым.
- О, это такая мелочь, мистер Керт. Если я предоставляю вам свой кабинет,
то чувствуйте себя здесь вполне свободно.
Я сознавал, что мы ведем себя, как два опытных игрока, не знающих, но
желающих узнать карты друг друга. Мы были до приторности вежливы, как
никогда ранее.
- Так с кем вы хотите побеседовать первым?
- Если вы не возражаете, то с вами, - ответил я, демонстративно доставая
из портфеля портативный магнитофон и включая его. - Надеюсь, вас не будет
смущать эта штука? - спросил я, указывая на магнитофон.
- О, нисколько. Итак, я слушаю ваши вопросы.
- Скажите, мистер Моулз, - спросил я, - вы слышали первый голос, который
спрашивал вас? Голос девушки с междугородней?
- Нет. Меня позвал к телефону мой секретарь, который снял трубку.
- С кем говорили лично вы? - задал я очередной вопрос.
- Правда, голос был похож на ваш, но на линии были какието помехи.
Говоривший представился шерифом Кертом и предложил немедленно приехать в
контору, где пытались похитить мои драгоценности.
- А вы не спросили, откуда говоривший, если им был я, мог знать, что вы
именно в тот вечер хранили в сейфе своего кабинета в конторе?
- Об этом я как-то не подумал, - вдруг растерянно ответил Гарри Моулз. -
Да, действительно, откуда вы знали об этом, шериф?
Я рассмеялся.
- Я узнал о них, когда они были уже похищены. А вы уверены, что говорили
в тот вечер именно со мной? - спросил я. Мне не хотелось впутывать в это
дело Джулию Моулз, а поэтому я умолчал о беседе в бунгало.
- Честно говоря, - он отрезал кончик сигары и, как бы раздумывая, закурил
ее. Я тоже закурил сигарету. - В тот момент я даже не подумал о том, с кем
говорю. Я был как бы загипнотизирован вашим именем и мыслью о том, что
драгоценности по вине моей глупой дочери до сих пор не застрахованы...
Поэтому я и взял с собой только Джо Наумана и кинулся к себе в контору.
- Так вы не можете утверждать, что говорили по телефону именно со мной?
Он взглянул на магнитофон.
- Нет. Этого я не могу утверждать.
- Сколько времени вам потребовалось на дорогу? Сколько всего времени?
- Я точно не могу сказать, но думаю, минут 15-17 нам потребовалось, чтобы
добраться до кабинета моей конторы сразу после телефонного разговора.
- Благодарю вас. Это еще одно доказательство моего алиби: в это время я
был с лейтенантом Рейланом, а поэтому никак не мог вам позвонить.
- Возможно, - сказал он, делая между словами паузы, как бы выдавливая из
себя. - Я тогда погорячился... Вы знаете, шериф, после такого удара все
может быть... И мне очень неприятно, что... все так произошло...
- Но это уже, мистер Моулз, наши личные дела, которые мы сами и будем
решать, тем более, что вы оскорбили не меня, а представителя власти. Но... в
настоящее время это к делу не относится. Прошу вас рассказать подробно, кто
и что делал в вашем доме в момент вашего отъезда?
Он немного задумался, затянулся сигарой и выпустил голубоватый дым.
- Что делали слуги, я не знаю. Джулию, вы наверное знаете мою младшую
дочь, - усмехнулся он, - я отправил еще утром в Майами. Марк Хамберт как раз
собирался уходить, когда раздался этот звонок...
- Он ушел сразу после звонка? - быстро спросил я.
- Да. Дело в том, что я собирался ехать в гости к мэру...
- Ну, а остальные ваши родственники и гости? - спросил я.
- Моя дочь, миссис Стелла Хоук и ее муж удалились в спальню минут за
тридцать до этого звонка, а Дейв Хоук с миссис Бетти Хоук и Дик Лоренс
удалились в свои комнаты еще раньше, так как они устали после дороги...
- Благодарю вас, мистер Моулз, за столь исчерпывающий ответ. А теперь,
если вам это не доставит беспокойства, подробности вашей поездки в контору.
- Я постараюсь это сделать, шериф. Итак, мы с Джо поехали в контору.
Когда я вошел в холл, мне навстречу бросился охранник Майк Бэтвил. Я спросил
его, все ли в порядке. На что он ответил: "Да, сэр". Тогда я ему коротко
бросил: "Лифт". Он нажал кнопку и пропустил меня и Джо в лифт. После того,
как мы вышли, лифт начал спускаться. Я прошел к своему кабинету и открыл
дверь. Когда я увидел, что в кабинете никого нет и там полный порядок, то у
меня даже мелькнула мысль о глупом розыгрыше с вашей стороны. Но я все же
решил проверить содержимое сейфа. Я отослал Джо в коридор. Через две-три
минуты, когда я проверял содержимое сейфа, с порога раздался мужской голос,
очень похожий на ваш: "Ну что, все на месте?" Я был зол, так как теперь-то
уж был уверен, что вы меня разыграли и ответил: "Черт бы побрал твои шутки.
Все..." Я хотел повернуться, но получил хороший удар по голове...
- Вы уверены, что это был именно мой голос? - спросил я.
- Нет, - тихо ответил он. - Но... он был очень похож на ваш...
- Благодарю вас, мистер Моулз. А как в отношении Джо Наумана? Не мог он
напасть на вас и похитить драгоценности? - внезапно спросил я.
- Джо?! - удивился он. - О, нет, Джо предан мне душой и телом. И потом,
откуда мог взяться неизвестный, оглушивший охранника?
- Я тоже об этом думаю. А не допускаете ли вы мысли, что охранник мог
подняться, оглушить Джо Наумана и вас, а затем спуститься, отдать
награбленное своему напарнику, который ждал его. Затем его помощник бьет его
и уходит с награбленным?
- Черт возьми!.. - воскликнул Гарри Моулз. - А ведь так могло быть! Ведь
в здание конторы попасть не так легко...
- Успокойтесь, мистер Моулз. Возможно, что парень в шлеме и очках -
просто прикрытие охранника, но утверждать это пока невозможно. Поэтому прошу
вас успокоиться и не предпринимать никаких мер. Это пока одна из моих
версий...
- Да, но эта версия весьма правдоподобна...
- Но пока это всего лишь версия, а не доказательство, - закончил я. - А
теперь вы не могли бы предоставить мне возможность побеседовать с вашим
секретарем?
- О, разумеется. - Он нажал кнопку звонка, и в кабинете появился Марк
Хамберт. - Марк, с вами хочет говорить шериф. - Он взглянул на меня, с
неохотой поднялся из кресла и добавил: - Я оставляю вас... - И вышел из
кабинета.
- Прошу вас, садитесь, мистер Хамберт, - сказал я, указывая рукой на
кресло.
Он сел.
- У меня к вам несколько вопросов, мистер Хамберт.
- К вашим услугам, мистер Керт.
- Вы знали, что у мистера Моулза в конторе хранятся драгоценности дочери?
- Да. К своим слугам хозяева быстро привыкают и порой не замечают их. Вот
поэтому мистер Моулз при мне отчитал дочь, что она не застраховала свои
драгоценности и что из-за позднего приезда хранить их придется в его
конторе. Потом я сопровождал его в контору вместе с Джо Науманом и мистером
Дейвом Хоуком, который тоже отвез драгоценности своей жены.
- Благодарю вас. Скажите, вы задержались так поздно, это обычно?
- Нет. Просто мне надо было закончить кое-какие дела.
- Когда вы сняли трубку, чей голос вы услышали? - спросил я.
- Говорил женский голос, но с какими-то помехами. Мне предложили срочно
позвать к телефону мистера Моулза, так как с ним будет говорить шериф Керт,
что я и сделал.
- Голос мужчины, назвавшегося моим именем, вы не слышали?
- Нет, он уже разговаривал с мистером Моулзом. После чего мистер Моулз
срочно вызвал Наумана и они ушли.
- А что сделали вы? - спросил я.
- Я тоже пошел домой.
- Вы поехали на машине или взяли такси?
- Нет, была прекрасная погода и я решил немного пройтись.
- Когда вы пришли домой? - спросил я.
- Около одиннадцати часов, так как зашел в бар пропустить стаканчик
виски.
- И во сколько вы вошли в бар? - резко спросил я.
- Где-то в 22.30... Вы... вы что хотите сказать, мистер шериф? Я... я не
имею к этому никакого отношения... Я... - он побледнел.
- Пока я не встречал людей, которые сразу говорили, что они совершили
преступление. А поэтому, лучше успокойтесь и припомните, не встречали ли вы
кого-нибудь во время прогулки.
- Нет... Кажется не встречал... - тихо прошептал он.
- Я не требую, чтобы вы сразу же ответили на этот вопрос. Подумайте. А
пока пригласите, пожалуйста, миссис Стеллу Хоук.
Растерянный Марк Хамберт вышел из кабинета, и буквально через минуту в
кабинет вошла она... Стелла Хоук была красавица. Стройная, с прекрасными
длинными ножками, не скрываемыми платьем, тонкой талией и прекрасным бюстом.
Форма лица была классической, а на нем разместились яркие чувственные губы и
темно-серые большие глаза. Волосы ее были ненатурального платинового цвета.
Но что-то холодное было в этой красоте.
- Добрый день, миссис Хоук, - сказал я.
Она лишь надменно кивнула головой, прошла к креслу и села, перекинув ногу
на ногу.
- Прошу вас, миссис Хоук, ответить мне на несколько вопросов.
- Хорошо, шериф, но только прошу вас сократить нашу беседу до минимума, -
сказала она приятным, хорошо поставленным голосом.
- Вы приехали в гости к отцу во второй половине дня в субботу? - спросил
я.
- Вы же это знаете, так зачем притворяться? - ответила она вопросом на
вопрос.
- Хорошо. Но почему вы, имея такую прекрасную и дорогую коллекцию
драгоценностей, не застраховали их? - спросил я.
- Это относится к делу? - резко спросила она.
- Нет, но все же... - Я чувствовал, что нить ускользает от меня.
- Я свои поступки не собираюсь ни с кем обсуждать, - резко сказала она. -
Это моя вещь, я могу поступать с ней так, как нахожу нужным.
- Вы совершенно правы. А что вы делали в субботу вечером?
- Мы так устали накануне, что даже отказались ехать в гости к мэру, и
примерно в половине десятого отправились с мужем в нашу спальню. - Она
усмехнулась и злой огонек мелькнул в ее глазах. - Надеюсь, интимные
подробности вас не интересуют?
- О нет, миссис Хоук. Но у меня последний вопрос: когда вы узнали о
похищении драгоценностей и нападении на вашего отца?
- Как это когда? - удивилась она, хотя снова огонек блеснул в ее глазах.
- Утром, когда проснулись.
- Прошу меня извинить, миссис Хоук, за время, отнятое у вас, - сказал я,
хотя чувствовал, что эта красотка что-то скрывает. - И если вас не
затруднит, то, пожалуйста, пусть зайдет сейчас ваш муж.
Она не сказала ни слова, молча поднялась, слегка кивнула головой и вышла.
Ее место занял в кабинете Арчи Хоук. Это был худощавый мужчина лет
тридцати двух с черными прилизанными волосами, тонкими усиками на верхней
губе, узкой рукой и тонкими длинными нервными пальцами, в которых дымилась
сигарета. Он, видимо, очень нервничал, так как все время вертел сигарету
между пальцами. Это он был автором одного фильма, снятого "Парамаунтом", а
затем еще трех фильмов, имевших довольно большой успех. Но сценарий уже
писался совместно с Диком Лоренсом. Они приносили Арчи Хоуку успех, рекламу
и деньги, а Лоренсу - твердое место и деньги.
- Добрый день, шериф, - сказал он довольно приятным голосом, входя в
комнату.
- Добрый день, - сказал я, - прошу вас, садитесь, - и указал рукой на
кресло.
- Благодарю вас, - ответил он, садясь. Он был более вежлив, чем его
супруга.
- Если вас это не затруднит, то я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- О нет, - он как-то подался вперед. - Это меня не затруднит. Я отвечу на
все вопросы.
- Прошу вас, мистер Хоук, расскажите все о субботнем вечере, - сказал я.
- Пожалуйста, шериф. Мы приехали около шести часов вечера. Мистер Моулз,
после того как высказал свое недовольство дочери, отвез все драгоценности в
свою контору. Затем мы посидели немного за столом, а потом, где-то часов в
десять вечера, возможно, в начале десятого, мы отправились по отведенным нам
комнатам. Мы провели всю ночь с женой в своей комнате. О случившемся мы
узнали только утром... Это все, что я могу вам сказать...
- Все ли? - спросил я, в упор глядя на него. - Может, добавите еще
что-то?
- Все, - с трудом выдавил он из себя, опустив глаза, стараясь не
встретиться со мной взглядом.
Я чувствовал, что второй член семьи говорит неправду, но доказать пока
ничего не мог.
- Ну что ж, мистер Хоук, благодарю вас, - сказал я. - Теперь, если вас не
затруднит, то пригласите, пожалуйста, вашего брата, мистера Дейва Хоука.
- Хорошо, шериф. Я приглашу его, шериф, - тихо проговорил он и вышел.
Передо мной проходила галерея тех, кто имел или мог иметь
непосредственное отношение к этому преступлению. И во мне все сильнее крепло
чувство, что они что-то скрывали.
Дейв Хоук, вошедший в кабинет, был крепыш, немного выше среднего роста,
но в каждом его движении чувствовалась сила. Волевое лицо венчала шапка
густых темно-русых волос, глубоко посаженные светло-карие глаза излучали
силу и энергию.
- Слушаю вас, шериф, - сказал он развязным тоном, направляясь к креслу.
- Не могли бы вы мне сказать, мистер Хоук, как вы провели субботний
вечер? - перешел я сразу к основному вопросу.
- Так же, как и все. После приезда через некоторое время я сопровождал в
контору мистера Моулза, чтобы отвезти туда на хранение и драгоценности моей
жены. Затем мы провели время все вместе в гостиной, а потом разошлись по
комнатам, пожелав друг другу спокойной ночи.
- На какую сумму у вашей жены было драгоценностей? - спросил я.
Он на некоторое время задумался, а потом ответил:
- Думаю, что на несколько сот тысяч долларов... На сумму, превышающую
полмиллиона долларов. Точно вам сказать не могу, так как я не вел учет
стоимости драгоценностей жены.
- А они были застрахованы?
- Не все. - Он опустил глаза. - Видите ли, шериф, жена попала под влияние
жены моего брата Арчи. Она тоже не захотела страховать драгоценности...
- Конечно, она может поступать, как находит нужным, но... - Я сделал
небольшую паузу. - Как она отреагировала на сообщение об ограблении мистера
Моулза?
Вопрос был неожиданным. Он хотел что-то ответить, но потом усмехнулся и
сказал:
- Точно так же, как и все. Она была огорчена и взволнована.
- А не показалось ли вам странным, что из охраняемого дома, в котором
находятся, кроме слуг, еще четверо крепких мужчин, довольно-таки хороший
сейф, - я кивнул на сейф в кабинете мистера Моулза, - драгоценности повезли
в контору, где всего лишь охранник внизу и, разумеется, сигнализация?
Он пожал плечами.
- Я как-то не задумывался об этом... Так захотел мистер Моулз, а его
желания всегда выполняются...
- Благодарю вас, мистер Хоук, - сказал я. - Я не смею вас больше
задерживать и попросил бы пригласить вашу жену.
- Хорошо, шериф. Она сейчас войдет, - ответил он и вышел из кабинета.
Распахнулась дверь, и в кабинете появилась женщина ниже среднего роста,
несколько полноватая, с красивыми чертами лица и каштановыми пушистыми
волосами. Ямочки на ее щеках выдавали веселую натуру, но глаза смотрели
настороженно.
- Я ничего не знаю, - начала она с порога. - Я очень потрясена всем
случившимся...
- Успокойтесь, миссис Бетти Хоук, - сказал я. - Меня просто интересует,
как вы провели субботний вечер.
- Мы сразу после ужина ушли с Диком отдыхать, а утром узнали об этом
ужасном преступлении, - ответила она, даже не сев в кресло. - Это ужасно...
- А как все остальные отреагировали на это происшествие? - спросил я.
- Примерно так же, как и я, но каждый по-своему. Да я и не наблюдала за
всеми. Мне было достаточно того, что пропали мои драгоценности. И больше я
ничего не знаю...
Я видел, что она близка к истерике, а поэтому сказал:
- Благодарю вас, миссис Хоук, и прошу после вас пригласить Дика Лоренса.
- Хорошо, сэр, - ответила она и быстро вышла из кабинета.
В кабинет с легким кивком головы в виде приветствия вошел Дик Лор
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -