Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уоллес Эдгар. Преступление Летучего Отряда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ий сигнал, оповещающий о том, что кто-то направляется к вам. - Великий Боже, как хорошо, что вы мне это растолковали! А то я не на шутку испугался, когда сегодня вечером меня навестила моя жена! Внизу снова постучали. Марк спустился вниз, чтобы отпереть дверь вновь прибывшим. То была Анн - ее спутник заверил ее, что за нею будут наблюдать, и что ей нечего опасаться. - Войдите, Анн, - обратился к ней Марк. - Как вы попали сюда? Вероятно, Брадлей пригласил вас. Вы пришли одна? Она ничего не ответила и направилась наверх. Появление Анн немного успокоило Тизера. - Дорогая мисс Анн, вы не представляете, до чего я рад вашему появлению! - И он пожал ей руку. - Так, значит, и вас доставили сюда... - Лучше бы ты попридержал язык! - раздраженно заметил Мак-Гилл. И снова обратившись к Анн, спросил: - Что значит этот общий сбор? - Понятия не имею. - За вами послал Брадлей? Она поинтересовалась: - А старый Ли тоже находится здесь? Шиффен вмешался в разговор: - Нет, мисс. Мы предполагали, что он явится после обеда. Около дома собралось множество народа, все хотят поглядеть на него. - А мистер Брадлей тоже явится сюда? - спросила Анн. - Не думаю, - ответил Шиффен. - Он поручил мне позвонить в Скотленд-Ярд, если случится что-нибудь необычайное и дал номер своего телефона... - он потер озябшие руки. - Если я вам более не нужен, то я пройду на кухню и разведу огонь. Никто не стал задерживать Шиффена. После его ухода воцарилось молчание. - Никак не могу понять, зачем явились сюда вы, Анн? - нарушил его Марк. - А почему бы мне не явиться? - вызывающе ответила девушка. Марк пожал плечами. - Вы за последнее время воспрянули духом. Я как-то даже слышал, что вы пели утром. Очевидно, во всем повинен все тот же Брадлей? Она улыбнулась: - Сама удивляюсь этому. И снова наступило молчание. - Вы по-прежнему собираетесь уехать в Париж после того, как вся эта история уладится? - спросил Марк. - Порой я начинаю думать, что с моей стороны было ошибкой удерживать вас в Лондоне, Мне казалось, что женщина не привлечет на себя внимания полиции. На самом же деле оказалось совсем наоборот. Анн продолжала хранить молчание. Тизер подошел к окну и выглянул на улицу. - Марк, Марк! - закричал он неожиданно. - Почему там собралось столько лодок? - О чем ты болтаешь? - Мак-Гилл направился к нему и потер оконное стекло платком. - Похоже на то, что это полицейские лодки. Они направляются к шлюзам. - Но они поворачивают, - прошептал Тизер, - Марк, они охраняют эту бухту. Что это значит? Марк... право, мое присутствие здесь не столь необходимо... Быть может, мне можно уйти?.. Простите меня, мисс Перрмен. - Ты останешься здесь, - резко бросил ему Марк. Снова в комнату вошел Шиффен, и Марк подозвал его жестом к себе. - Не найдется ли у вас в доме каких-нибудь напитков? - У меня есть бутылка виски. Марк взял Тизера за локоть. - Успокойся. Выпей глоток, тогда тебе полегчает. Вы не будете возражать, Анн, если мы вас покинем на мгновение? После их ухода Анн призналась себе, что даже в присутствии Марка было не так жутко в этом безрадостном и зловещем полумраке. Ей казалось, что из темноты неотступно глядят чьи-то внимательные глаза. Снизу донесся плеск воды. Начинался сильный ветер, завывавший в трубе и гремевший кровлей. И вдруг она вторично пережила то, что однажды с ней уже было. Погас свет, комнату поглотила тьма, затем открылся в полу люк и показались чьи-то голова и плечи. То был Ли Джозеф. Анн испугалась, увидев поднявшегося в комнату старика, и в страхе отпрянула. На этот раз она отчетливо разглядела его лицо. Однако люк снова захлопнулся, и старик исчез, очевидно, в своей маленькой спаленке. Затем опять вспыхнул свет. Еще мгновение - и Марк в сопровождении Тизера вернулся в комнату. - Почему мигал свет? Что-нибудь произошло? - спросил Марк, заметив Анн, в испуге прислонившуюся к стене. Губы Анн пересохли. - Только что сюда приходил Старый Ли, - прошептала она, указывая на люк. - Отсюда? - Да. Он прошел в маленькую комнатку. - Вы уверены в этом? - спросил Тизер, задрожав от страха. - Быть может, вам просто показалось? Зачем он стал бы появляться таким необычным образом? - Здесь, около кровати, я обнаружил маленькую дверцу. Раньше никогда не замечал, - раздался голос Марка. - Я очень удивляюсь тому, что... И он замолчал, услышав звуки скрипки. Звуки скрипки слышались все явственнее, все ближе и ближе. И, наконец, зазвучали совсем рядом. Неожиданно на пороге комнаты возник Ли Джозеф. Он направился к окну и занял обычное свое место. - Великий Боже! - простонал Тизер. - Это он... Старик отложил скрипку в сторону. - Ли, с тобой говорит Марк, - сказал Мак-Гилл. - Как поживаешь, Старый Ли? Старик поднялся с места и направился к нему. Подойдя вплотную, он пристально взглянул в лицо Мак-Гилла. - Странно, что вы меня спрашиваете об этом. Я очень хорошо себя чувствую, поживаю отлично... Милый Марк, ты по-прежнему вспоминаешь Старого Ли? Часто? - И, отвернувшись от Марка, он обратился к своим незримым друзьям: - А теперь, Генри и Питер, вам пора уже спать. Пора бай-бай... Маленьким детям пора спать. Покойной ночи! - и приласкав, он движением руки отпустил их. - Он по-прежнему со странностями... - прошептал Марк. - Ли, к тебе пришла мисс Перрмен, сестра Ронни. - Я вижу ее. Она ведь не боится меня. - Я тоже здесь, - вставил словечко Тизер. - Ты меня узнаешь? Ты узнаешь славного, доброго Тизера? Но Ли, не обратив на него внимания, направился к шкафу, достал из него бутылку, стакан и присел к деревянному ящику, служившему ему столом. - Так для чего же мы должны были собраться здесь сегодня? Брадлей тоже придет сюда? - спросил Марк. - Для кого это ты налил вино? - Это для него, - и Ли качнул головой. - Для кого? - едва владея собой от волнения осведомилась Анн. Старик взглянул на нее, и глаза его наполнились печалью. - Вы не рассердитесь на меня, если я вам скажу правду? - Это для Ронни? - воскликнула Анн. Старик молча кивнул. - Что это значит, безумец? - воскликнул Марк. - Это для него, - ответил Ли. - Он приходит сюда каждую ночь. - Каждую ночь? - Марк презрительно рассмеялся. - Да ведь тебя здесь не было в течение года! Впервые в жизни Марк услышал смех Ли. - Ты так думаешь. А я бывал здесь. - Я не могу выдержать! - воскликнул утративший самообладание Тизер. - Ведь Ронни мертв! Он не может явиться сюда... - Он приходит сюда каждую ночь, - торжественно повторил старик. - Он подымается по лестнице и входит в эту комнату. Затем он направляется к столу и прикасается к стакану, но не пьет вина. Ведь в тот вечер он как раз собирался выпить, поднес стакан к губам и... - Замолчи! - заревел Марк. - Ты разве не видишь, что напугал мисс Анн? Но Анн шагнула вперед. - Нет, продолжайте! Я не боюсь Ронни ни живого, ни мертвого. - Вы же не можете его увидеть, - презрительно бросил Марк. - Ведь все это существует лишь в его воспаленном мозгу! Старый Ли продолжал: - Ронни, я налил для тебя вина - ты хочешь пить? - И что должно происходить потом? - злобно спросил Марк, но в его голосе слышалась дрожь. Старый Ли повернулся к нему. - И... он падает, увлекая за собой стул, и он снова мертв... Анн с ужасом взглянула на Марка. - Что он говорит? - спросила она. - Разве... разве... Ронни умер в этом помещении? Внезапно Тизер схватил ее за руку - он сжал так сильно, что Анн вскрикнула от боли: - Идемте, идемте, не слушайте его бредни, нам пора уйти отсюда! Это место заколдованно, здесь бродят духи... - пытался он увлечь за собой девушку. Резким движением она освободила руку. - Ронни погиб в этом доме? Ответьте мне наконец! - Вы, видно, выжили из ума так же, как этот старец, - грубо ответил Марк. В этот момент внизу послышался стук, хлопанье распахнувшейся двери. Из груди Тизера вырвался стон... По очереди засветились зеленые лампочки - кто-то подымался по лестнице. Медленно отворилась дверь... Дюйм за дюймом... но никто, кроме старого Ли, не видел, кто ее отворял... Старый еврей направился навстречу незримому посетителю. - Вот ты и пришел снова, Ронни, - сказал он. - Ты пожелал побеседовать со старым Ли... Вот вино, Ронни... Садись... Или ты не хочешь? По-прежнему никого!.. Но дверь захлопнулась. Ли обнял незримого пришельца и повел его к столу. - Это славное винцо, Ронни, специально для тебя. Анн с ужасом увидела, как стакан задвигался... медленно, медленно заскользил он к краю стола. - Ронни, берегись... Марк! - предостерегающе закричал Ли. И в то же мгновение стул рухнул на пол. Тишину прорезал вопль ужаса. - Ты убил его, Марк! - закричал Тизер. Его лицо исказилось от ужаса. Дрожащей рукой указывал он на Марка. - Ты убил его, и я скажу об этом полиции! Ты хладнокровный, жестокий убийца! Я не могу более вынести этого, я должен сказать... Марк схватил его за глотку. - И ты сошел с ума? - Он сказал правду! Правду! Убийца! - воскликнула девушка. - Правда это или ложь - для меня безразлично, - угрожающе бросил Марк. - Но вы не выберетесь из дома, прежде чем я вас обоих не заставлю молчать! И с бешеной злобой он набросился на старика, вынудившего у Тизера признание. - На этот раз ты не уйдешь от меня живым! - вскричал он. Но прежде чем он успел выхватить из кармана револьвер, Старый Ли ловко схватил его и искусным приемом бросил на пол. В ярости Марк вскочил и прыгнул на старика. Но опять наткнулся на сопротивление. Сильные руки старика схватили его и отбросили к стене. А там его подхватили незаметно вошедшие в комнату двое полицейских. - Кто вы? - спросил, задыхаясь, Марк. Вопрос уже был совершенно излишним, потому что быстрым движением старик сорвал с себя длинную бороду и желтоватую уродливую маску с непомерно высоким лбом. Перед Марком стоял инспектор Брадлей. - Вы?! Брадлей с усмешкой кивнул. Потом спокойно пояснил: - Нам не удалось найти старого Ли - он был мертв. Мы вынули из его тела ту пулю, которую я вам предъявил. Конечно, нелегко было найти труп, нам пришлось обыскать все дно бухты. Старания увенчались успехом, и мне пришло в голову, что удастся добиться от Тизера признания, если... Старый Ли был примерно одного роста со мной, к тому же я играю на скрипке... Но даже в эти решительные минуты Мак-Гиллу не изменила его выдержка. Он громко расхохотался. - Вы нуждаетесь в двух свидетелях, которые могли бы подтвердить сделанное признание! Таков закон! Ваше свидетельство не имеет силы - вы заинтересованное лицо. И против Анн я также заявлю отвод. Где же ваш второй свидетель? Брадлей указал на ящик. - Второй свидетель находится там. Он и привел в движение стакан. Я подложил под стакан железную пластинку, а он двигал его при помощи магнита. Он поднял крышку ящиками перед ними предстал старый Зедеман. *** Брадлей настоял на том, чтобы Анн предприняла морское путешествие. - Тебе следует привыкнуть к климату Бразилии. Обещай мне, что ты не будешь до моего приезда читать английских газет. Я думаю, что твое свидетельское показание не представит для нас необходимости. Мы обойдемся и без него. Тизер изложил свои показания в письменной форме. И так случилось, что в то время как в Лондоне слушался один из громких процессов, Анн находилась на борту роскошного парохода. Она не читала газет и не узнала о том, что наполовину о6езумевший Тизер во время слушания дела набросился на Марка. Не узнала она также о том, когда была совершена казнь. *** В тот день, когда Мак-Гилл закончил свою преступную жизнь на виселице, инспектор Брадлей подал в отставку и покинул ряды полиции. Летучий Отряд лишился своего блистательного начальника.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору