Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
азалось, что он поосунулся,
так это, может, потому, что Нильс его подстриг.
Потом за почтой отправили меня, и в этой почте было письмо от фру. На
конверте стоял штемпель Кристианссанна. Я поспешил домой, засунув письмо в
середину пачки, и передал всю почту капитану прямо посреди двора.
"Спасибо",- сказал он, и вид у него был вполне спокойный, он уже привык к
напрасному ожиданию. "Ты не видел, у соседей уже убрались? А как дорога?" -
спрашивал он, просматривая письмо за письмом, В ту минуту, когда я отвечал
на этот вопрос, он увидел письмо от фру и, смешав всю пачку, начал
расспрашивать меня еще более подробно. Он превосходно владел собой и не
желал выдавать свое волнение. Перед уходом он поблагодарил меня и еще раз
кивнул.
На другой день капитан собственноручно вымыл и смазал ландо. Но
понадобилось оно ему только через два дня. Вечером, когда мы сидели и
ужинали, капитан вошел в людскую и сказал, что завтра утром ему нужен один
работник для поездки на станцию. Он и сам тоже поедет, потому что надо
встречать фру, которая вернулась из-за границы. На случай дождя он хочет
взять ландо. Нильс решил, что легче всего ему будет обойтись без Гринхусена.
Мы, оставшиеся, как всегда, вышли в поле. Работы было невпроворот - не
считая ржи и ячменя, до сих пор еще не убранного под крышу, нас дожидался
невыкопанный картофель и турнепс. Но нам помогала и скотница и Рагнхильд, а
обе они были молодые и ретивые.
Мне было бы в охотку поработать бок о бок с Ларсом Фалькенбергом,
старым моим дружком, но Ларс и Нильс не ладили между собой, и настроение в
поле царило мрачное и подавленное. Свою былую неприязнь ко мне Ларс как
будто преодолел, но рявкал и злился на всех из-за Нильса.
Нильс приказал ему запрячь пару гнедых и начать осеннюю пахоту. Ларс из
упрямства отказался. Он-де не слыхивал, чтоб люди принимались за пахоту, не
убрав урожай под крышу. Твоя правда, ответил ему Нильс, но мы, уж так и
быть, отыщем для тебя хоть одно поле, с которого убрано все подчистую.
Снова перебранка. Ларс говорит, что в Эвребе нынче пошли дурацкие
порядки. В былые-то времена он и с работой управлялся, и господам пел, а
нынче что? Глядеть тошно. "Это ты про осеннюю вспашку, что ли?" - "Да,
покорно вас благодарю".- "Тебе не понять, - говорит ему Нильс,- ты небось и
слыхом не слыхал, что нынче все пашут между сенокосом и сушкой?" - "Больно
мудрено для меня.- И Ларс закатил глаза.- Благо, ты у нас все понимаешь".
Вот остолоп!
Но Ларс, конечно, не посмел отказаться наотрез, и дело кончилось тем,
что он согласился пахать до возвращения капитана.
Тут я припомнил, что, уезжая, оставил у Эммы кой-какое бельишко, но
решил не ходить за ним на вырубку, покуда Ларс такой ершистый.
Х
Через день приехал капитан с супругой. Мы, то есть Нильс и я,
посоветовались, не поднять ли флаг. Лично я не стал бы этого делать, но
Нильс не разделял моих сомнений и флаг поднял. На белом флагштоке гордо
взвилось яркое полотнище.
Когда господа вышли из экипажа, я стоял неподалеку. Фру обошла весь
двор, осмотрела постройки, всплескивая руками. Я слышал ее восхищенные
возгласы, когда она вступила в прихожую,- должно быть, увидала лестницу с
красным ковром.
Не успев толком развести лошадей по стойлам, Гринхусен примчался ко мне
с видом безмерного удивления и отвел меня в сторонку посекретничать:
- Быть этого не может! Какая же это фру Фалькенберг? Неужто капитан
женат на ней?
- Да, дорогой Гринхусен. Капитан женат на своей жене. А почему ты
спрашиваешь?
- Но ведь это же кузина, голову дaю на отсечение, что это она! Это же
кузина нашего инженера!
- Ох, Гринхусен, Гринхусен! Хоть бы и кузина, дальше-то что?
- Голову даю на отсечение, что я встречал ее у инженера, и не раз.
- Может, она и кузина ему. Какое нам с тобой дело до этого?
- Я сразу ее узнал, едва она из поезда вышла. Она тоже на меня
поглядела и вся вздрогнула. Она долго так стояла, у нее прямо дух захватило.
А ты еще будешь мне зубы заговаривать... Только я вот чего не понимаю...
Она, значит, отсюда?..
- Какой тебе показалась фру? Грустной или веселой? - спросил я.
- Не знаю. Нет, да, ей-богу, это она.- Гринхусен покачал головой. Он
никак не мог понять, что фру и кузина - одно лицо.- А ты, разве ты не
встречал ее у инженера? - спросил он.- Разве ты не узнал ее?
- Какая она была, веселая или грустная?
- Веселая? Пожалуй, что и веселая. А мне почем знать. Уж больно
странные разговоры они вели по дороге, они еще на станции начали эти
разговоры. Я иногда ни словечка не понимал. "Теперь все дело в том, сумею ли
я найти нужные слова,- это она ему говорит,- но я всем сердцем хочу
попросить у тебя прощения".- "И я тоже",- это он ей отвечает. Ну, ты
когда-нибудь слышал про такое? А по дороге оба сидели и плакали, вот
ей-богу. "Я, знаешь, дом покрасил и вообще кое-что подновил". А она ему:
"Вот как?" Потом разговор зашел про какие-то ее вещи, что они все в
неприкосновенности; уж и не знаю, про какие вещи они толковали: "Мне
кажется, все они лежат там, где лежали". Ну, ты когда-нибудь слышал про
такое?! "Твои вещи",- это он ей сказал. А потом он и говорит ей, что ту,
которую звали Элисабет, он давно выкинул из головы и вообще никогда в голове
не держал, так вроде можно было его понять. А фру как расплакалась после
этих слов, и прямо места себе не находила. Только она ничего не говорила, ни
про какую поездку за границу, помнишь, капитан-то рассказывал. Знамо дело,
она приехала от инженера.
Тут я подумал, что мне, пожалуй, не следовало брать Гринхусена в
Эвребе. Сейчас уже поздно жалеть, но все-таки я пожалел об этом. И без
обиняков сказал Гринхусену все, что я думаю.
- Заруби себе на носу,- сказал я,- что все мы не видели от фру ничего,
кроме добра, и от капитана тоже. И если ты вздумаешь трепать своим длинным
языком, ты пулей вылетишь отсюда. Советую тебе подумать, место здесь
хорошее, жалованье хорошее, еда тоже. Помни об этом и держи язык за зубами.
- Твоя правда, да-да,- как-то уклончиво ответил Гринхусен.- Так ведь я
ничего и не говорю, я сказал только, что она как две капли воды похожа на ту
самую кузину. А больше я ничего не сказал. Первый раз встречаю такого
человека, как ты! Ежели вглядеться, у этой вроде бы и волосы чуть посветлей,
чем у кузины, я ж не говорю, что у них одинаковые волосы. И отродясь не
говорил. А коли ты хочешь знать, чего я думаю, так я тебе скажу без утайки,
та кузина, по-моему, нашей фру и в подметки не годится. Провалиться мне,
коли я хоть минуту думал другое. Где это видано, чтобы благородная дама
приходилась кузиной такому типу, я и врагу этого не пожелаю. Не из-за денег,
ты ведь сам знаешь, мы с тобой не такие, кто из-за кроны готов удавиться, но
с его стороны это неблагородно - сунуть мне в руку две кроны, а потом
вычесть их при окончательном расчете. Вот. Больше ты от меня ни звука не
услышишь. Но таких людей, каким стал ты за последнее время, я в жизни не
встречал. Слова тебе не скажи, сразу взбеленишься. Ну что я такого сказал?
Инженер оказался жмотом, только подумай - две кроны в день, и это на своих
харчах, да еще жилил, где мог. Я и разговаривать с тобой об этом больше не
желаю, я просто сказал тебе, чего я думаю, коли тебе так любопытно.
Но вся болтовня Гринхусена ясней ясного доказывала, что он узнал фру и
ни минуты не сомневается в том, кто она такая.
Теперь все было в полном порядке - господа дома, дни светлые, урожай
обильный. Чего же еще желать!
Фру приветливо поздоровалась со мной и сказала:
- Эвребе теперь нельзя узнать, ты так славно все покрасил. Капитан тоже
очень доволен.
Она казалась спокойнее, чем когда я последний раз встретил ее на
лестнице отеля. И дыхание у нее не стало прерывистым от волнения, как при
встрече с Гринхусеном. Значит, мое присутствие не тяготит ее,- подумал я,
обрадовавшись. Только почему она не оставила свою новую привычку часто
моргать... На месте капитана я непременно спросил бы ее об этом. Да еще на
висках у нее разбежались едва заметные морщинки, но они ее ничуть не
портили, право слово.
- К моему величайшему сожалению, не я выбрала эту прелестную серую
краску для дома, - продолжала фру. - Тут ты что-то напутал.
- Значит, я просто позабыл. Впрочем, теперь уже все равно, тем более
что сам капитан одобрил серый цвет.
- Лестница тоже прелестна и комнаты наверху. Они стали вдвое светлей.
Мне-то ясно - это сама фру хочет быть вдвое светлей и вдвое добрей. Она
бог весть почему вообразила, что ее долг - ласково поговорить со мной, но я
думаю: а теперь довольно, и пусть все остается как есть!
Близится осень, исступленно и терпко благоухает жасмин среди зарослей
сирени, и листва на деревьях за холмами давно уже стала красной и золотой.
Нет во всей усадьбе человека, который не радовался бы, что вернулась фру. И
флаг тоже вносит свою лепту - словно сегодня у нас воскресенье, и девушки
щеголяют в накрахмаленных фартучках.
Вечером я иду посидеть на каменных ступенях, что ведут к сирени. После
жаркого дня на меня волной накатывает аромат жасмина. Потом приходит Нильс и
садится рядом. Это он меня искал.
- Гостей в усадьбе больше нет. И галдежу тоже нет, сколько я знаю. Ты
хоть раз слышал по ночам какой-нибудь галдеж, с тех пор как вернулся
капитан?
- Нет.
- И так уже два с половиной месяца. Что ты скажешь, ежели я спорю эту
штуку? - И Нильс указывает на свою эмблему трезвенника.- Капитан больше не
пьет, фру вернулась, и я не хочу колоть им глаза своим видом.
Он протягивает мне нож, и я спарываю эмблему.
Мы еще немножко с ним толкуем - он только о земле и думает: к
завтрашнему вечеру, говорит он, мы, с божьей помощью, уберем под крышу почти
весь урожай. Потом, стало быть, озимые. Ведь как удивительно получается -
Ларс проработал здесь много лет, и ни шагу не мог ступить без сеялки, и
считал, что так и надо. А мы - нет, мы руками будем сеять.
- Это почему же?
- Потому что здесь такая почва. Возьми, к примеру, нашего соседа, три
недели назад он отсеялся, так половина взошла, а половина нет. Сеялка
слишком глубоко закладывает зерно.
- Нет, ты только принюхайся, как пахнет жасмин нынче вечером.
- Да, с ячменем и овсом мы тоже через несколько дней управимся. А
теперь пора спать.
Нильс встает, я сижу. Нильс смотрит на небо и предсказывает ведро,
потом говорит, что надо бы скосить здесь, в саду, траву, которая получше.
- Ты так и будешь сидеть? - вдруг спрашивает он.
- Я-то? Да нет, я, пожалуй, тоже лягу.
Нильс делает несколько шагов, потом возвращается.
- Хватит сидеть. Ты должен пойти со мной.
- Так-таки и должен? - И я тотчас встаю. Я понимаю, что Нильс только за
этим и пришел и что у него есть какие-то мысли на мой счет.
Неужто он разгадал меня? А что тут, собственно, разгадывать? Разве я
сам знаю, какая сила влечет меня в сирень? Помнится, я лежал на животе и
жевал травинку. В некой комнате на втором этаже горел свет, я глядел туда.
Больше ничего не было.
- Я не из любопытства, но в чем, собственно, дело? - спрашиваю я
Нильса.
- Ни в чем, - отвечает Нильс. - Девушки сказали, что ты здесь лежишь,
вот я и пошел за тобой. Какое тут может быть дело?
Тогда, значит, женщины меня разгадали, - подумал я с досадой. Не иначе
Рагнхильд, эта чертова девка! А у нее язык длинный, уж будьте уверены, она
наговорила куда больше, только Нильс не хочет мне все выкладывать. А что,
если сама фру увидела меня из своего окна?
Я тут же решаю вплоть до конца своих дней быть невозмутимым и холодным,
как лед.
Рагнхильд - вот кому теперь раздолье. Толстый ковер на лестнице
заглушает ее шаги, она может подняться наверх, когда захочет, а если
понадобится, в два счета бесшумно спуститься.
- Не понимаю я нашу фру, - говорит Рагнхильд, - ей бы жить да
радоваться, что вернулась домой, а она все плачет да тоскует. Сегодня
капитан ей сказал: "Ловиса, ну будь же благоразумна!" - так сказал капитан,
"Прости, я больше не буду", - ответила фру и расплакалась оттого, что была
неблагоразумна. Но она каждый день твердит: я больше не буду, а сама
продолжает в том же духе. Бедная фру, сегодня у нее так болели зубы, она
плакала навзрыд...
- Шла бы ты, Рагнхильд, копать картошку, - прерывает ее Нильс, -
Некогда нам разговоры разговаривать.
Все снова выходят в поле. Дел у нас невпроворот. Нильс опасается, как
бы не пророс сжатый хлеб, и предпочитает убрать его, не досушив. Ладно! Но
это значит, что мы должны в один присест обмолотить большую часть зерна и
рассыпать его для просушки по всем полам; даже на полу в людской лежит
толстый слой зерна. Думаете, у нас только и дел, что просушка? Как бы не
так, полным-полно, и все неотложные. Наступило ненастье, погода может стать
еще хуже. Значит, время не ждет. Покончив с молотьбой, мы изготовили сечку
из сырой соломы и заквашиваем ее в силосных ямах, покуда не попрела. Теперь
все? Какое там все, по-прежнему невпроворот. Гринхусен с девушками копают
картофель. Нильс использует драгоценное время после ведреных дней, чтобы
засеять озимой рожью еще несколько аров, мальчик идет вслед за ним с
бороной. Ларс Фалькенберг все пашет. Добряк Ларс стал послушней овечки, до
чего усердно он пашет, с тех пор как вернулись хозяева. Когда земля
раскисает от дождей, Ларс распахивает луговину, после ведреных дней
возвращается в поле.
Работа спорится. После обеда к нам присоединяется сам капитан. Мы
вывозим последнее зерно.
Капитан Фалькенберг не новичок в работе, он сильный и крепкий, и руки у
него умные. Капитан свозит просушенный овес. Вот он обернулся с первым возом
и приехал за вторым.
Фру вышла из дому и спешит к нам вдоль сушилок. Глаза у нее так и
сияют. Должно быть, она рада видеть мужа за работой.
- Бог в помощь, - говорит она.
- Спасибо, - отвечает он.
- Так любят говорить у нас в Нурланне, - продолжает она.
- Чего, чего?
- Так любят говорить у нас в Нурланне.
- А-а-а.
Капитан не прерывает работы, колосья шуршат, ему не все слышно, что она
говорит, приходится переспрашивать. Это раздражает обоих.
- Овес созрел? - спрашивает она.
- Да, созрел, слава богу.
- Но еще не высох?
- Ты что говоришь?
- Ничего не говорю.
Долгое, недоброе молчание. Капитан пытается время от времени разрядить
его каким-нибудь веселым словцом, но не получает ответа.
- Значит, ты вышла понаблюдать за своими работниками,- шутит он. - А на
картофельном поле ты уже побывала?
- Нет еще, - отвечает она. - Но я могу уйти туда, если тебе неприятно
меня видеть.
Слушать все это так тягостно, что я, должно быть, сдвинул брови в знак
своего неодобрения. Тут я вспоминаю, что по некоторым причинам уже дал себе
зарок быть холодным, как лед. Вспомнив это, я еще сильней хмурю брови.
Фру глядит на меня в упор и спрашивает:
- Ты почему это хмуришься?
- Что, что, ты хмуришься? - Капитан заставляет себя улыбнуться.
Фру немедля хватается за этот предлог:
- Вот, вот, теперь ты прекрасно слышишь!
- Ах, Ловиса, Ловиса, - говорит он.
Но тут глаза фру наполняются слезами, она стоит еще немножко, потом
бросается бежать вдоль сушилок, подавшись всем телом вперед и громко
всхлипывая на бегу.
Капитан спешит за ней и спрашивает:
- Можешь ты мне наконец сказать, что с тобой?
-- Ничего, ничего, ступай, - отвечает она.
Я слышу, что у нее начинается рвота, она стонет и кричит.
- Господи, помоги! Господи, помоги!
- Что-то жене сегодня нездоровится, - говорит мне капитан. - А в чем
дело - мы оба не можем понять.
- По округе ходит какая-то мудреная болезнь, - говорю я, чтобы хоть
что-то сказать. - Какая-то осенняя лихорадка. Я это на почте слышал.
- Да ну? Ловиса, слышишь? - кричит он.- По округе ходит какая-то
болезнь. Должно быть, ты заразилась.
Фру не отвечает.
Мы продолжаем снимать овес с сушилок, а фру отходит все дальше и
дальше, по мере того как мы приближаемся к ней. Вот мы разобрали ее
последнее укрытие, и она стоит перед нами, словно застигнутая врасплох.
После рвоты она ужас как бледна.
- Проводить тебя домой? - спрашивает капитан.
- Нет, спасибо. Ни к чему. - И она уходит.
А капитан остается с нами и до вечера возит овес.
Итак, все снова разладилось. Тяжело пришлось капитану и его жене.
Разумеется, это были не те разногласия, которые легко уладить, проявив
хоть немного доброй воли с обеих сторон, как посоветовал бы им каждый
разумный человек, это были непреодолимые разногласия, разногласия в самой
основе. В результате фру открыто презрела свои супружеские обязанности и по
вечерам запиралась у себя в комнате. Рагнхильд слышала, как оскорбленный
капитан объясняется с женой через дверь.
Но нынче вечером капитан потребовал, чтобы фру перед сном допустила его
к себе в комнату, где и состоялся крупный разговор. Оба были исполнены самых
лучших намерений, оба жаждали примирения, но задача оказалась неразрешимой,
примирение запоздало. Мы сидим на кухне и слушаем рассказ Рагнхильд, мы -
это Нильс и я, - и должен сказать, что еще ни разу я не видел Нильса таким
растерянным.
- Если они и сейчас не поладят, все пропало,- говорит Нильс.- Летом мне
думалось, что наша фру заслужила хорошую взбучку; теперь-то я понимаю, что
ее бес попутал. А она не говорила, что уйдет от капитана?
- Как же, как же, - ответила Рагнхильд и продолжала примерно так.
Сначала капитан спросил у фру, не подцепила ли она эту заразную хворь. А фру
ему ответила, что ее отвращение к нему вряд ли можно назвать хворью. "Я
внушаю тебе отвращение?" - "Да. Хоть караул кричи. Твой порок в том, что ты
чудовищно много ешь..." - "Так уж и чудовищно? - спрашивает капитан.- Разве
это порок? Это скорее свойство, ведь голод не признает границ".- "Но когда я
долго смотрю на тебя, меня начинает тошнить. Вот почему меня тошнит".- "Зато
теперь я не пью,- говорит он,- значит, все стало лучше, чем прежде". - "Нет,
нет, гораздо хуже". Тогда капитан говорит: "По правде сказать, я надеялся на
большую снисходительность в память о том... ну хотя бы в память о том, что
было летом".
"Да, ты прав", - говорит фру и начинает плакать.
"Это грызет, и точит, и гложет меня ночью и днем, ночью и днем, но ведь
я не упрекнул тебя ни единым словом".- "Не упрекнул",- повторяет она и
плачет еще горше. "А кто, как не я, попросил тебя вернуться?" - спрашивает
он. Но тут фру, должно быть, решила, что он приписывает себе слишком много
заслуг. Она сразу перестает плакать, вскидывает голову и говорит: "Да, но
если ты звал меня только за этим, мне лучше было бы не приезжать". - "За
чем, за этим? - переспрашивает он.- Ты поступала и поступаешь так, как тебе
заблагорассудится, ты ни о чем не желаешь думать, ты не подходишь даже к
роялю, ты бродишь, словно тень, и к тебе нельзя подступиться, и на тебя
никак не угодишь. А по вечерам ты запираешь передо мной свою дверь. Ну что
ж, запирай, запирай..." - "Нет, если хочешь знать, это к тебе нельзя
подступиться, - говорит она. - Я ложусь и встаю с одной мыслью: только бы не
напомнить тебе о том, что было летом. Ты уверяешь, будто ни единым словом не
упрекнул меня. Как бы не так! При каждом удобном случае ты тычешь мне этим в
нос. Помнишь, я на днях оговорилась и назвала тебя Гу