Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кундера Милан. Неспешность -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -
чную меланхолию, придавало его судьбе еще более печальный оттенок и, следовательно, делало ее еще более ве- личественной и прекрасной. Гордость и грусть будут навеки неразлучны в душе чешского ученого. 20 В каждом собрании находятся дезертиры, ускользающие в соседнее по- мещение, чтобы там выпить. Устав слушать энтомологов и не позабавив- шись как следует курьезным выступлением чешского ученого, Венсан вмес- те с другими беглецами оказывается в холле, за длинным столом возле бара. После долгого молчания он рискует завязать разговор с неизвестными ему людьми: - А моя подружка требует некоторой грубости в поведении. Произнося такую фразу, Понтевен выдерживал небольшую паузу, застав- лявшую окружающих погрузиться в напряженное молчание. Венсан попытался последовать его примеру, но вместо молчания со всех сторон раздается смех, громкий смех; это придает ему храбрости, глаза его загораются, он машет рукой, чтобы успокоить своих слушателей, но в этот момент со- ображает, что все смотрят в другой конец стола, привлеченные стычкой двух господ, осыпавших друг друга бранью. Через пару минут ему удается еще раз привлечь внимание к своей осо- бе: - Да говорят же вам, что моя подружка требует, чтобы я обращался с ней по-скотски. На сей раз все его выслушивают, и Венсан не делает промаха с пау- зой; он тараторит все быстрей и быстрей, словно опасаясь кого-то, кто мог бы его перебить: - А я на такое не способен, я человек слишком утонченный, правда ведь? - и хохочет над собственными словами. Но никто не отзывается на его смех, и он спешит продолжить свою исповедь, все время наращивая ее темп: - Ко мне часто приходит молоденькая машинистка, я ей диктую... - Она печатает на компьютере? - спрашивает у него какой-то тип, не- ожиданно заинтересовавшийся его речами. - Да, - отвечает Венсан. - А какой марки компьютер? Венсан называет марку. У его собеседника марка была другая, и он принимается травить истории про свой компьютер и жаловаться, что тот взял моду подкладывать ему всякие подлянки. Все вокруг веселятся и то и дело покатываются со смеху. А Венсан, ни с того ни с сего загрустив, вспомнил одну свою старую идею. Принято думать, что успех человека более или менее определяется его внешностью, красотой или безобразием его лица, его фигурой, шеве- люрой или отсутствием таковой. Какое заблуждение! Все решает голос. А у Венсана голосок слабый и чересчур высокий; когда он вступал в разго- вор, никто не обращал на него внимания, так что ему приходилось гово- рить все громче, и тогда всем казалось, будто он кричит. А вот Понте- вен говорит совсем негромко, но голос у него такой звучный, приятный и мощный, что все вокруг слушают только его. Ах этот чертов Понтевен! Он же обещал Венсану явиться на конферен- цию вместе со всей своей шайкой, но потом потерял к этому мероприятию всякий интерес - такова уж была его натура, нацеленная больше на сло- ва, чем на дела. С одной стороны, Венсан был раздосадован, а с другой - чувствовал себя еще более обязанным исполнить наказ своего мэтра, который сказал ему накануне отъезда: "Ты будешь выступать в роли наше- го представителя. Я даю тебе полное право действовать от нашего имени, ради нашего общего дела". Напутствие это было, разумеется, шутовским, но шайка-лейка из "Гасконского кафе" была уверена, что в нашем ничтож- ном мире только шутовские приказания и заслуживают того, чтобы их ис- полняли. Перед глазами Венсана проплыли сначала тонкое лицо Понтевена, потом здоровенная пасть Машу: он одобрительно улыбался. Поддержанный этими видениями и особенно этой улыбкой, Венсан решил действовать: он осмотрелся по сторонам и среди группы людей, осаждавших бар, заприме- тил девицу, которая очень ему приглянулась. 21 Чудной народ эти энтомологи: даже не взглянут на хорошенькую девуш- ку, хотя она смотрит им в рот, готовая когда надо посмеяться, а когда надо - напустить на себя серьезный вид. Было ясно, что она не знакома ни с одним из окружающих ее мужчин и что под ее напускной раскован- ностью скрывается робкая душа. Венсан поднимается из-за стола, подхо- дит к той группе, в которую втерлась девушка, и заговаривает с ней. Вскоре они отстранились от остальных и завязали беседу, которая с са- мого начала обещает быть непринужденной и долгой. Ее звали Юлией, она была машинисткой, на конгрессе исполняла мелкие поручения президента энтомологов; освободившись после полудня, она воспользовалась случаем, чтобы провести вечер в этом знаменитом замке, среди людей, которые хо- тя и внушали ей трепет, но в то же время возбуждали любопытство, пото- му что до вчерашнего дня она в глаза не видела ни одного энтомолога. Венсан чувствует себя с ней легко, ему не нужно повышать голос, совсем наоборот: он старается говорить потише, чтобы не слышали другие. Потом он тащит ее к маленькому столику, где они усаживаются друг против дру- га и он кладет свою ладонь на ее руку. - Ты знаешь, - сказал он, - все зависит от силы голоса. Это важнее, чем иметь хорошенькое личико. - У тебя потрясающий голос. - В самом деле? - Да, мне так кажется. - Но слабый. - В этом-то вся его прелесть. А вот у меня голос противный, скуч- ный, скрипучий; я каркаю как старая ворона - ты не находишь? - Нет, - возразил Венсан с оттенком нежности, - мне нравится твой голос, он такой вызывающий, непочтительный. - Уж ты скажешь. - Твой голос - это отражение тебя самой. Ты тоже особа непочтитель- ная и вызывающая! Юлия, которой пришлись по вкусу речи Венсана, говорит: - Так оно, наверно, и есть. - А эти людишки - сплошная погань, - замечает Венсан. - Разумеется, - соглашается она. - Типа "ты - мне, я - тебе". Буржуйчики. Ты видела Берка? Ну и кре- тин. Она целиком и полностью согласна. Эти люди вели себя с нею так, словно она была невидимкой, и все, что можно было услышать о них дур- ного, доставляло ей удовольствие, она чувствовала себя отмщенной. Вен- сан казался ей все более и более привлекательным: что за милый парень, простой и веселый, не то что эти буржуйчики. - Я горю желанием, - заявляет Венсан, - устроить здесь настоящий бардак... Это звучит внушительно, как призыв к бунту. Юлия улыбается, ее так и подмывает захлопать в ладоши. - Пойду принесу тебе виски, - говорит он, направляясь в другой ко- нец холла, где находится бар. * * *

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору