Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Стоппард Том. Входит свободный человек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
я сначала продам, а потом уж подам иск. Эйбл, ты что куришь? Я достану себе адвоката. Эйбл (предлагает сигарету). Что вы так разволновались, мистер Райли? Харри (говорит увлеченно Кармену). Потрясающий тип. Кармен. Кончай это. Харри. Потрясающий. Интересно, что дальше будет. Кармен. Послушай... Харри. Нет, иск не поможет, вы только сыграете им на руку, Джордж. У них там адвокатов больше, чем вы съели завтраков за всю жизнь. Райли. Мда. Я маленький человек. Так что же делать? Харри. Кое-что можно сделать, Джордж. Не забывайте, что они тоже когда-то были маленькими людьми. Они тоже начинали с самого малого. Райли. Ну допустим. Что же мне делать? Харри. То же, что и они. Бейте их собственным оружием. Райли. Ты думаешь? Харри. Это ваш единственный шанс. Райли. Не совсем понимаю. Харри. Вам нужен партнер. Райли. Хм, это идея, в общем, я всегда хотел иметь компаньона. Харри. Я имею в виду... допустим, мы с вами - вы и я... Райли. Ты... и... Харри. Хотя нет, нет - это невозможно. Райли. Возможно! Харри. Не знаю, не уверен. Райли. Харри! Харри! Прошу тебя, будь моим партнером. Я всегда хотел иметь партнера! Одному мне не справиться. Харри (задумчиво). Пятьдесят на пятьдесят. Пополам. Да... да, это будет целое состояние. Мой капитал и ваш ум... Так все начинали. Райли (подпрыгивает в возбуждении). Отлично! Или сейчас, или никогда! Харри. Нужно попробовать... Райли. Конечно нужно! Мы партнеры! (Подходит к Эйблу, хлопает его по спине) Мы своего добьемся! Эйбл. Чего? Неловкая пауза. Харри. Мы откроем собственное дело. Райли возвращается к Харри в некотором замешательстве. Райли. Ты не шутишь? Харри. Да это единственный путь для такого человека, как вы, Джордж. Нужно действовать. Всюду конкуренция. Вы должны выжить всех остальных. Кармен. Харри... Харри. Успокойся... Райли (испуганно хихикает). Харри, ты правда думаешь, у них же там целые фабрики и все такое?.. Харри (в позе обиженного). Как вам это нравится? Ему предлагают воспользоваться таким удачным случаем, я вкладываю свой капитал, а он сомневается. Да, с вами каши не сваришь. Райли. Но ведь... Харри. Мда, я разочаровался в вас, Джордж. Я-то, честно говоря, думал, вы прямо ухватитесь за мое предложение. Эйбл. Мистер Райли, не упускайте случая. Такой человек, как вы, не может проиграть. Райли. Харри... Эйбл. Не скромничайте, мистер Райли, такой человек, как вы... Харри. Видите, он прямо в точку попал своим прокуренным пальцем. Больно вы скромный, Джордж, с вашей головой. Вы только подумайте, много вы видели изобретателей вокруг? Да вы же просто уникальная личность. Последний из могикан. Вспомните своих знакомых изобретателей - все, поди, перемерли. И, кроме того, Джордж, дам вам хороший совет. Скромность - это, конечно, прекрасно, я уважаю скромность. Но не в бизнесе. Здесь каждый за себя. Выживает сильнейший. Человек человеку волк. Пан или пропал. Такой закон у них там, в жестоком мире чистогана. Конечно, тяжело это для мягких натур. Эйбл вам то же скажет, можете спросить, если мне не верите. Эйбл. Ну... Харри. Не скромничайте, Джордж. Эйбл. Не бойтесь, мистер Райли. Пауза. Райли. Вы так думаете? Это ведь серьезно - решиться на такое дело. Харри. Чтоб мне провалиться. И Эйбл так думает. Он преклоняется перед вашим гением. Эйбл. Правда, мистер Райли. Черт возьми, подумать только, когда-нибудь я буду говорить своим детям: "Джордж Райли? Да мы с ним были знакомы, бывало, пропускали с ним по одной, прекрасный был человек..." Харри. Почему "был"? Он еще не умер. Эйбл. Я буду как эти, которые пишут в газетах, как они там запросто со всеми знаменитостями. Харри. Не смешивай Джорджа со всякими дешевыми идолами. Кармен (подносит кружку Харри). Харри, не надо... Харри. Твое здоровье. Кармен. Уже первый час. Харри (оглядывается кругом). Где ее черт носит? Райли (мечтательно). Это возможно, более того, это уже наверняка. Я всегда чувствовал, как что-то сидело внутри, рвалось на свободу... На этот раз - ни шагу назад. Смахнем слезу - надо быть мужчиной. Мужчина идет вперед, а женщина льет слезы... Каждому свое... Ты что куришь, Эйбл? Эйбл дает Райли сигарету. Кармен идет к стойке с деньгами в руках, Харри за ним, чтобы получить сдачу. Харри. Видал когда-нибудь таких дурачков? Боюсь, их постигнет ужасное разочарование. Райли (Эйблу). Мы захватим весь рынок. Мы будем делать миллионы, миллионы... Эйбл. А что именно вы собираетесь делать? Райли. Конверты с клеем на обеих сторонах - мое изобретение. Эйбл смотрит задумчиво перед собой. Кармен (сердито). Харри, я последний раз тебе говорю - прекрати... Харри. Да, я знаю. Джордж, мне пора - дела ждут. Райли (подходит к нему). Харри, пожмем друг другу руки. (Обмениваются рукопожатием.) Нам нужно обсудить это дело. Харри. Обдумайте как следует все детали. Вы еще можете передумать. Райли. Никогда. Жребий брошен. Харри. Все равно, подумайте. Райли. Обязательно, Харри, обязательно. Итак, завтра здесь в то же время. Харри. Договорились. (Идет к дверям.) Кармен (с сомнением в голосе). Послушай, ты это серьезно? Харри. Скажи ей, что я не мог ждать. Кармен. Ладно, но... Харри. Завтра в то же время. Райли. Всего наилучшего, партнер! Харри уходит. Кармен исчезает за стойкой. Мы партнеры, вы слышали? Я иду вперед, я на верном пути, и я с него не сверну... Идея вспыхнула у меня в голове как искра... Райли расхаживает в возбуждении и натыкается на Брауна, быстро прячет свой конверт и сверлит его взглядом. Браун неловко ежится. Ты все слышал? Браун. Что? Райли. Не разыгрывай из себя невинного, я тебя насквозь вижу. Браун. Я что-то не понимаю, вы что хотите? Райли. Шпионишь за мной? Браун. Что такое? Райли. Ты из "Империала"? Браун. Какого "Империала"? Райли. Все ясно. Ну что ж, мы знаем, как заставить тебя говорить. (Кричит.) Имя?! Браун (вскакивает). Браун. Райли (с фальшивым смехом). Браун! Ха-ха-ха! Какая дешевка. И ты думаешь, я тебе поверю? Сказал бы еще Смит, (Поворачивается и рявкает на него.) Меня интересует твое настоящее имя! Браун. Не понимаю, что вы от меня хотите? Райли. Ты за мной следил, не так ли? Браун. Следил? С какой стати? Эйбл подходит, чтобы присоединиться к игре, которую Райли воспринимает вполне всерьез. Эйбл. По-моему, он не шпион. Райли. Откуда ты знаешь? Эйбл. Да не похож он. Райли (злобно). Наивное заблуждение. Ты, я вижу, даже не представляешь себе, что такое шпионаж. Хороший агент должен быть незаметен - в противном случае ему лучше сидеть дома и не рыпаться. Вот я приметный, тебя тоже легко заметить. А он незаметный, это за километр видно. Эйбл (Брауну). Что скажете? Райли. Сейчас разберемся. Эйбл. Надо сорвать с него маску. Браун. Я вас уверяю... Эйбл (взволнованно). А вдруг тут жучков понаставили? Браун. Я совершенно... Эйбл. Микрофоны! Ищите потайные микрофоны! (Хватает Брауна за лацкан и выворачивает его. Смотрит под стол.) Браун. Прекратите! Как вы смеете! Эйбл. Уничтожь пленки! Райли. Хватит, Смит, все ясно! Браун. Я Браун. Райли. Давай сюда пленку! Браун (пронзительно кричит). Оставьте меня в покое! Райли (переходя на спокойный, уверенный тон). Ладно. (Шепотом Эйблу.) Дай мне сигареты. С ним надо по-другому. Психология. Я еще на войне этому учился, (дружелюбно Брауну.) Сигарету хотите? Браун. Я не курю. Райли. Не возражаете, если мы продолжим? Браун (обрадовавшись дружелюбному тону, облегченно). Конечно, пожалуйста. Райли. Садитесь. Браун. Благодарю. Райли зажигает сигарету и возвращает пачку Эйблу. Райли (вежливо). Расскажите нам о себе, мистер Грин. Браун (осторожно). Мое имя Браун. Райли (смягчившись). Хорошо, хорошо... Итак, где вы живете? Браун. Мэйфкинг Виллас, четырнадцать. Райли. Женаты? Браун. Да. Райли. Дети есть? Браун. Нет. Райли. Давно работаете на "Империал"? Браун. Я торгую школьными учебниками. Райли. Ну ладно, здесь ведь все свои люди. Хотите выпить? (Кричит.) Кармен! Пиво для джентльмена! Браун. Но мне в общем-то пора... Райли. Подождите, не будем торопиться. Я сам человек семейный. Кармен (появляется за стойкой). В чем дело? Райли. А вот и Кармен, наш бармен. Можете на него положиться. Браун. Рад с вами познакомиться. Райли. Пожалуй, вам нужно покрепче. Эйбл, будь добр, принеси пива. Браун. Но я... Эйбл идет за пивом. Райли. Успокойтесь. Не надо нервничать. Культурные люди все могут выяснить спокойно. Эйбл (у стойки). Пинту крепкого. Кармен. Чего он там делает? Эйбл. Не знаю. Райли (Брауну). Можете полностью мне довериться. Я такой же простой человек, как и вы. Я понимаю, что это ваша работа, грязное дело, конечно, но после работы мы все люди, правда? Жизнь есть жизнь. Представляю себе, как вам тяжело: вечно в бегах, все время оглядываться, ждать стука в дверь по ночам, а то вдруг ляпнете чего-нибудь неосторожно, бесконечная ложь - да, ужасная жизнь. Вам бы жить спокойно да радоваться со своей женой, поливать розы в саду, как все люди, я понимаю... Браун. Да, я... Эйбл приносит пиво. Райли. Надеюсь, это вам поможет. Браун. Ну разве только кружечку. Вы очень любезны. Ваше здоровье! Браун протягивает руку к кружке. Райли отодвигает ее и накрывает рукой. Райли (спокойно). Где магнитофон? Браун. Но я... Райли. Будьте благоразумны, и мы разрешим вам спать, есть, пить - все что угодно. Говорите. Кармен. Послушайте... Райли (резко). Давайте сюда пленку! Браун. Нет у меня никакой пленки! Райли. Моему терпению приходит конец! Кармен. Хватит, мистер Райли... Браун. Но я правда ничего не знаю ни о каких магнитофонах. Райли. А-а! Ну что же, зато я кое-что знаю! Райли задумывается. Эйбл продолжает игру, но несколько смущен. Браун совершенно сбит с толку. Дело в том, что я ставил эксперимент с одним из своих изобретений. Я соединил магнитофон со старыми дедушкиными часами. Эйбл. Зачем? Райли. Зачем? Когда Эдисон изобрел маяк, к нему тоже приходили крестьяне и спрашивали "зачем". Не так ли? Эйбл. Не знаю, мистер Райли. Райли. Ну! Раз не знаешь, для чего задаешь такие вопросы? Эйбл. Я ничего не хотел такого сказать. Райли. Это оригинальнейшая идея. Эти часы, они как бы затрагивают британский дух. Они напоминают о нашем былом величии - два раза в сутки - в полночь и в полдень играют гимн "Правь, Британия!". Вот что нам всем нужно сейчас. Для того ли я прошел через всю войну, чтобы видеть закат британского могущества? Ради чего я плавал по семи морям? Эйбл. И не говорите, мистер Райли. Браун (неожиданно вставляет). А вы знаете, ведь маяк изобрел не Эдисон. Вы, вероятно, перепутали его с Эддистоном. Райли. Что? Браун (улыбается, смущенно и испуганно напевает). "Отец мой в Эддистоне служил на маяке, увидел он русалку однажды вдалеке..." Угрожающая тишина. Райли. Кем был ваш отец? Браун. Это не мой отец. Райли. А чей отец? Эйбл. Не может быть, русалок не бывает. Райли. Помолчи. (Брауну.) Чей отец был русалкой? Браун. Он не был русалкой. Он увидел русалку. Райли. Кто? Браун. Отец этого человека. Райли. Какого человека? Браун (раздраженно). Не знаю. Райли. Я тебе не верю, Джонс. Браун. Мое имя Браун. Эйбл. Слышал я эти рассказы. Никаких русалок не существует. Удивляюсь, взрослые люди - а верят всяким глупым сказкам. Ваш отец не русалку там видел, а морского тюленя. Браун. Мой отец не видел никакого тюленя! Райли (вставая над ним). Ага, так это был твой отец! Браун. Нет... Эйбл. А почему вы не стали работать на маяке, как отец? Скучно там одному? Браун (несчастным голосом). Я даже не видел никогда своего отца. Райли. Ха! Так это слухи? Мда, боюсь, ваши показания не будут иметь юридической силы. (Кармену, который собирался было что-то сказать, но не успел.) Ваша честь! Я прошу вас изъять последнее показание из протокола. Кармен (слабым голосом). Мистер Райли... Райли. А теперь слушай. Мне плевать, как там тебя зовут - Смит, Джонс или Робинсон. Мне плевать, кем был твой отец - русалкой, тюленем или просто твоим папой. Меня интересует только одно чего тебе здесь надо? Кармен. Мистер Райли, я прошу вас... Райли. Тихо! Суд идет! Последний раз, и помните, что вы под присягой, я спрашиваю вас со всей ответственностью - и подумайте как следует, прежде чем ответить. Я спрашиваю вас, черт побери, я забыл вопрос... всем молчать и не двигаться! Браун (собираясь уходить). Мне больше нечего сказать. Райли. Прекрасно! Ваш свидетель! Эйбл (снова увлекаясь игрой). Вопросов нет, ваша честь! Райли. Оставаться на месте! Но Браун успевает выскочить из пивной. Кармен (внезапно рассерженным голосом). Я не позволю больше устраивать здесь цирк! Райли как будто выходит из оцепенения. Смотрит вокруг себя в растерянности. Райли. А в чем, собственно, дело? Кармен. Я сказал, что хватит с меня этого балагана! Если вас не устраивает, можете идти в другое место. Оба. Эйбл. А что я - то сделал? Райли. Так нельзя, Кармен. Ты должен дорожить своими постоянными клиентами. А то как же ты без них? Кармен. Уж как-нибудь уж думаю... Райли. Уж как-нибудь уж думаешь? Что это значит? Эйбл. Это значит, что ему лучше обслуживать таких, как этот тип, чем нас. (Садится за столик, берет письмо в руки и просматривает его.) Раули. Все ясно. Ясно. Ну что ж, завтра меня здесь уже не будет. Эйбл (показывает письмо). Значит, это не пойдет, да? Если бы у меня был опыт... Райли. Скажу тебе откровенно, что было время, когда я сомневался, не поздно ли, я думал, а может, нет у меня никакого таланта... но теперь... Входит Флоренс - хорошенькая, яркая, очень женственная. Она быстро оглядывается вокруг и, разочарованная, подходит к стойке. Эйбл смотрит на нее, Райли пока не замечает. ...но теперь... Посмотри на меня, и ты скажешь: "Джордж Райли на верном пути". Эйбл. Видел я, как некоторым удавалось секунд за двадцать подцепить девчонку. Как они это делают - не пойму. Кармен (K Флоренс). А Харри уже ушел. Уехал на бега. Минут десять назад. Флоренс. Так и знала, что он ждать не будет. Кармен. Спешил на поезд в полвторого. Флоренс. Я никак не могла найти этот бар. Кармен. Он просил вас прийти сюда завтра в то же время. Флоренс. Надеюсь, ему повезет. (Пауза) Что он сказал? Кармен. Завтра в то же время. Флоренс. Пожалуй, выпью чего-нибудь. Эйбл (подходит в нерешительности, говорит с трудом). Разрешите мне... вы позволите... Флоренс. О, какой славный мальчик! Ты кто, юнга? Эйбл (оторопело). Н-нет... Флоренс. Джин с апельсиновым соком, пожалуйста. Эйбл. Джин с соком. Кармен. Два джина. Неловкая пауза - Кармен занят стаканами, Эйбл растерян, не знает, что делать дальше. Флоренс (Эйблу). Будем знакомы. Эйбл. Э-э, здравствуйте. Флоренс. Привет. (Улыбается.) Эйбл. Э-э, я вас здесь раньше не видел. Флоренс. Я договорилась встретиться тут с одним знакомым. Эйбл (разочарованно). А-а. Пауза. Флоренс. Не застала, ушел. Эйбл. А, этот. Забавный тип. Флоренс. Забавный? Эйбл. Нет, вы не думайте, я ничего такого не хотел сказать. Кармен (подает два стакана с джином). Пять шиллингов восемь пенсов. Эйбл платит и предлагает бокал Флоренс. Эйбл. Ваше здоровье. Пьют джин. Пауза. Он вам когда-нибудь рассказывал про своего отца? Флоренс. Нет, а что? Эйбл. Да как вам сказать, в общем, странно как-то... Пауза. Эйбл опять в растерянности. Райли встает из-за столика. Флоренс (Эйблу). Ну как наш флот? Раньше, говорят, лучше был, да? Райли (подходит к ним величественной походкой). Прямо в точку попали! Да, был у нас флот когда-то! И мы ни от кого не принимали подачек. А теперь, теперь у них только заседания всяких комитетов, пункты в приказах, всеобщее хамство да пара дряхлых авианосцев, которые давно пора списать. Разрешите представиться, Джордж Райли. Флоренс. Флоренс... Лоуренс. Райли. Флоренс Лоуренс... Фло-о-о-ренс Ло-о-о-уренс! Поэзия! (Целует ей руку.) Это Эйбл. Моряк. Эйбл (смущенно). Меня зовут... Райли. Он хочет сказать, что вы очаровательная женщина. Эйбл. Я ничего... Флоренс. По-моему, он отрицает это. Эйбл. Да нет. Райли. Он стесняется. Флоренс. Я сама стеснительная. (Эйблу.) Ты не волнуйся. Эйбл. Она пришла встретиться с этим парнем. Райли. А-а, Робинсон. Флоренс. Кто? Эйбл. Нет, его звали не Робинсон. Райли. Помню, помню. Что-то там с его отцом случилось. Вы видели его отца когда-нибудь? Флоренс. Нет, он мне ни разу не говорил про него. Райли. На маяке работает. Странный тип. Флоренс. Мне кажется,. он вам тут наболтал с три короба. Райли. А вы думаете, я ему поверил. Уж я разбираюсь в человеческой психологии, у меня большой опыт. Эйбл. А я в кино сегодня собирался. Райли. Мисс Лоуренс, разрешите мне называть вас Флоренс? Флоренс. Конечно, так даже лучше. Райли. Флоренс, мне кажется, вы очень чувствительная натура. Флоренс. Хм, спасибо, мистер Райли. Райли. Просто Джордж. Флоренс. Джордж. Эйбл. Если вы не заняты, я... Райли. Думаю, что вы меня поймете. Флоренс. Простите, о чем вы? Райли. Я ушел от жены. Кармен. Мистер Райли... Райли. Вы должны знать. Взял вот и ушел. Вы замужем? Кармен. Мистер Райли... Райли. Мужчина, конечно, умеет терпеть. В конце концов ведь дом, домашний очаг - это как якорь у корабля. Флоренс. Вы правы. Райли. И у каждого якоря есть цепь, вот и таскаешь за собой эту цепь... Флоренс. Верно говорите. Я тоже могла бы быть танцовщицей. Райли. Так вы понимаете, что я имею в виду? Флоренс. Конечно, семья связывает вас по рукам и ногам. Райли. Вы здорово схватываете мои мысли, какой ум! Флоренс. Я мечтала о настоящих танцах. Мне предлагали поехать на шикарные гастроли. Только отец у меня болел. Райли. У вас ум плюс обаяние, Флоренс! Флоренс. Да, я могла бы ездить с гастролями по всей Южной Америке. Такое только раз в жизни бывает. Видели фильм "Ночи в гареме"? Райли. Что? Флоренс. Меня почти уже брали сниматься. Эйбл. А вы видели "Звуки музыки"? Флоренс. Ты что, там снимался? Эйбл. Чего? Нет... нет, я прост

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору