Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
в. Бедные и обездоленные
тосковали о ней и напрасно о ней справлялись. Если бы над ней совершили
насилие, еврейская беднота восстала бы и расправилась со всей семьей Исаака;
разгневался бы и ее старинный поклонник, принц Боабдил. Поэтому ее не убили,
но как бы погребли заживо; ее заперли на кухне отцовского дома, куда едва
проникал свет и где ей давали скудными порциями заплесневелый хлеб и воду.
Никто не навещал ее, кроме маленького Бон Давида; и единственным ее
утешением было рассказывать ему об Айвенго, о том, как он был добр и нежен,
как отважен и благороден; как он сразил могучего Храмовника; как женился на
девушке, которая его, разумеется, не стоит, - но дай бог ему с ней счастья!
- и какого цвета у него глаза, и что изображено в его гербе: а именно,
дерево и под ним слово "Дездичадо", и т. д., и т. д., и т. п. Это не
интересовало бы маленького Бен Давида, если бы произносилось другими устами,
но из ее милых уст он готов был все слушать бесконечно.
Итак, когда старый Исаак из Йорка явился к дону Бельтрану де Кучилла
договариваться о выкупе дочери ксиксонского альфаки, наша милая Ревекка была
такой же покойницей, как мы с вами; но Исаак из злобы солгал Айвенго, и эта
ложь стоила много горя рыцарю и много крови маврам; и кто знает, быть может,
именно это по видимости ничтожное обстоятельство привело к падению
мавританского владычества в Испании.
Исаак, разумеется, не сообщил Ревекке о том, что Айвенго снова
объявился, но это сделал Бен Давид, услыхавший эту весть от своего хозяина,
и тем спас ей жизнь, ибо если бы не радостное известие, бедняжка наверняка
зачахла бы. Она провела в заточении четыре года, три месяца и двадцать
четыре дня и все это время питалась одним хлебом и водою (не считая
лакомств, которые иногда ухитрялся приносить ей Давид, но это бывало весьма
редко, ибо старый Исаак всегда был скуп и обыкновенно довольствовался парой
яиц в качестве обеда для себя и Давида); она очень ослабела, и только
нежданная весть оживила ее. Хотя в темноте это и не было видно, щеки ее
снова порозовели, сердце забилось живее, а кровь быстрее заструилась по
жилам. Она целовала свое кольцо не меньше тысячи раз на дню и непрестанно
спрашивала:
"Бен Давид! Бен Давид! Скоро ли он придет осаждать Валенсию?" Она
знала, что он придет; и действительно, не прошло и месяца, как христианское
войско обложило город.
А теперь, милые дети, я вижу, как сквозь декорацию, изображающую темную
кухню (она окрашена под камень, и ее сейчас уберут), пробивается яркий свет,
точно готовится самая роскошная иллюминация, какая когда-либо была показана
на сцене. Да, фея в розовом трико и юбочке с блестками уже усаживается в
сверкающую колесницу, уносящую счастливцев в страну блаженства. Да, скрипачи
и трубачи почти все уже ушли из оркестра, чтобы участвовать в торжественном
выходе всей труппы, облаченной кто в мавританский костюм, кто в рыцарские
доспехи; и сейчас нам представят "Роковой Штурм", "Спасение Невинной",
"Торжественное Вступление Христианского Войска в Валенсию", "Выход Феи
Утренняя Звезда" и "Невиданные чудеса пиротехнического искусства".
Разве вы не видите, что наша повесть подошла к концу и после жестокого
сражения, эффектной смены декораций и песенок, более или менее подходящих к
случаю, мы готовим встречу героя с героиней? Последнюю сцену лучше не
затягивать. Мамы уже надевают девочкам пальто и горжетки. Папы вышли искать
экипаж и оставили дверь ложи открытой, а из нее дует, так что, если на сцене
что-нибудь говорят, вы все равно ничего не услышите из-за шарканья ног
публики, выходящей из партера. Видите? Торговки апельсинами тоже готовятся
уйти. Завтра афиши будут выкинуты в мусорные корзины - как и некоторые из
наших шедевров, увы! Итак, Сцена Последняя: осада и взятие Валенсии
христианами.
Кто первым подымается на стену и сбрасывает с нее зеленое знамя
Пророка? Кто срубает голову эмиру Абу Как-Его-Там, едва тот успевает сразить
жестокого дона Бельтрана де Кучилла и де Так-Далее? Кто спешит в еврейский
квартал, привлеченный криками жителей, среди которых солдаты-христиане
устроили резню? Кто, взяв в провожатые мальчика Бен Давида, узнавшего рыцаря
по его щиту, находит Исаака из Йорка убитым на пороге своего дома, а в руке
у него - ключ от кухни? Ну конечно, Айвенго, конечно, Уилфрид! "Айвенго, на
помощь!" - восклицает он; маленький Бен Давид сообщил ему нечто,
заставляющее его петь от радости. А кто выходит из дома - дрожа и замирая,
простирая руки, в белом платье, с распущенной косой? Ну конечно, наша милая
Ревекка! Вот они бросаются друг к другу, а Вамба развертывает над ними
огромный транспарант и тут же сбивает с ног какого-то подвернувшегося ему
еврея окороком, случайно оказавшимся у него в кармане... И вот Ревекка
кладет голову на грудь Айвенго; я не стану подслушивать, что она шепчет, и
не буду далее описывать сцену встречи, хотя она трогает меня всякий раз, как
я о ней думаю. А я думал о ней целых двадцать пять лет, с тех пор как еще в
школе погрузился в изучение романов, - с того дня, как на солнечных склонах
каникул и праздников мне впервые предстали благородные и грациозные фигуры
рыцарей и дам, - с тех пор, как я полюбил Ревекку, это прелестнейшее
создание авторского вымысла, и захотел для нее заслуженного счастья.
Разумеется, она вышла за Айвенго; ведь Ровена вынудила у него клятву,
что он не женится на еврейке, а Ревекка стала примерной христианкой. Итак,
она поженились и усыновили маленького Седрика; но думаю, что других детей у
них не было и что их счастье не выражалось в шумной веселости. Бывает
счастье, подернутое печалью: и мне кажется, что эти двое были всегда
задумчивы и не слишком долго зажились на свете.
ПРИМЕЧАНИЯ
Ревекка и Ровена (Роман о романе)
(Rebecca and Rowena; a Romance upon Romance)
Впервые опубликовано в конце 1849 года (издательство "Чепмен и Холл").
Из-за болезни писатель не смог сам иллюстрировать книгу, и она вышла с
рисунками художника Ричарда Дойля.
В 1846 году в "Журнале Фрэзера" Теккерей напечатал "План продолжения
"Айвенго", изложенный в письме к мосье Александру Дюма", который и лег в
основу его четвертой "Рождественской книжки". Эта пародийная повесть,
носящая откровенно бурлескный, бутафорский характер, была направлена против
псевдоисторических романов, против литературщины и романтической
идеализации.
На русский язык не переводилась.
Джеймс Джордж (1799-1860) - английский писатель, автор исторических
романов в духе Вальтера Скотта. Манеру письма Джеймса и других эпигонов
Скотта Теккерей пародировал в "Романах прославленных сочинителей" (см. т. 2
наст. Собр. соч.).
...отправил в Ботани-Бэй... - то есть на каторжные работы; на побережье
залива Ботани-Бэй в английской колонии Новый Южный Уэльс (Австралия) с 1788
г. были созданы колонии для осужденных в Англии преступников.
...злой Заботы дух подсел // На круп за рыцарским седлом. - В основу
стиха положена строчка из оды Горация (III, 1,,37), которую Теккерей часто
вспоминает в своих произведениях: "Черная Забота сидит на коне позади
всадника".
Юнион Джек - государственный флаг Соединенного Королевства
Великобритании, появившийся лишь в начале XVIII в.
Титания, царица фей и эльфов, и ее возлюбленный, ткач Основа, которого
эльф Пэк наградил ослиной головой, - персонажи шекспировской комедии "Сон в
летнюю ночь".
Майкл Анджело. - Ряд своих сочинений, в том числе и "Рождественские
книжки", Теккерей публиковал под именем "Майкл Анджело Титмарш". От лица
этого скромного литератора и художника писались предисловия, обращения; к
читателю, большинство статей об искусстве, а порой он появлялся и как
персонаж. Этим псевдонимом Теккерей пользовался в течение всей своей жизни.
Листон Джон (1776?-1846) и Гримальди Джозеф (1779-1837) - английские
комические актеры.
Поместив юного Седрика в школу Дотбойс-Холл в Йоркшире... - Эта школа,
принадлежащая скряге Сквирсу в романе Диккенса "Николае Никльби", - еще один
пример использования автором разнообразных анахронизмов.
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -