Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
- Загостилась ты в Виксберге. Я и не знал, что ты уезжаешь, - тетя
Молли сказала мне, когда ты уже уехала.
Да, сэр, - ответила она. - Я на другой день уехала, после того как
шерифы к нам заявились... Я сама не знала. И ехать не хотела. Это папа
выдумал, что бы я поехала, навестила тетю...
- Замолчи и полезай в машину, - сказал Лукас. - Здесь мне свой урожай
собирать или чужой собирать в Парчмене - мне охота узнать про это поскорее.
- Да, - сказал Эдмондс. Он снова обратился к Нат: - Отойдите с Джорджем
на минутку. У меня разговор к Лукасу. - Нат с Джорджем отошли. Лукас стоял
возле машины, и Эдмондс глядел на него. Три недели прошло с того утра, когда
он последний раз говорил с Лукасом - словно именно три недели понадобилось
для того, чтобы ярость в нем сожгла самое себя или улеглась. И вот,
облокотясь в окне, белый смотрел на загадочное лицо, в котором легко
угадывалась кровь белых - та же самая, что текла в его жилах, но негру
доставшаяся через отца, а не через женщину, как ему, и притом на три
поколения раньше, - лицо спокойное, непроницаемое, даже несколько надменное
- даже выражением напоминавшее его прадеда Маккаслина. - Ты, наверно,
понимаешь, что тебя ждет, - сказал
он. - Когда федеральный обвинитель разделается с Нат, Нат разделается с
Джорджем, Джордж - с тобой, а судья Гоуэн - со всеми вами. Ты прожил здесь
всю жизнь - вдвое дольше меня. Ты знал всех Маккаслинов и всех Эдмондсов,
какие тут жили, - кроме старого Карозерса. Этот аппарат и виски на заднем
дворе - твои были?
- Вы же знаете, что не мои, - сказал Лукас.
- Ладно, - сказал Эдмондс, - а тот, что нашли у речки, - твой?
Они смотрели друг на друга.
- Не за него меня судят, - сказал Лукас.
- Он твой, Лукас? - повторил Эдмондс. Они продолжали смотреть друг на
друга. И по-прежнему лицо, которое видел Эдмондс, было застывшим,
непроницаемым. Даже в глазах не выражалось никакой мысли. Он подумал, и не в
первый раз: {Передо мной не просто лицо человека, который старше меня,
повидал и просеял больше, но человека, чья кровь десять тысяч лет почти вся
была чистой, а мои безымянные пращуры тем временем доскрещивались до того,
что породили меня.}
- Хотите, чтобы я ответил? - спросил Лукас.
- Нет! - с бешенством сказал Эдмондс. – Садись в машину.
Когда они приехали в город, улицы, ведущие к центру, и сама площадь
были забиты народом, машинами и телегами; над зданием федерального суда в
ясном майском небе трепетал флаг. Следом за Эдмондсом он, Нат и Джордж
двигались сквозь толпу на тротуаре, и с обеих сторон на них смотрели лица -
знакомые люди с их плантации, с других плантаций на речке или по соседству,
тоже приехавшие в город за семнадцать миль, но без надежды попасть в зал
суда, а для того лишь, чтобы постоять на улице и увидеть, как они пройдут, -
и люди, известные только понаслышке: богатые белые адвокаты, судьи,
начальники, которые переговаривались, не вынимая изо рта своих важных сигар,
- сильные и гордые мира сего. Они вошли в мраморный вестибюль, тоже полный
народу, гудевший от голосов, и тут Джордж в своих воскресных туфлях с
твердыми каблуками зашагал не так уверенно. Лукас вынул из кармана толстый
захватанный документ, все эти три недели пролежавший под секретным кирпичом
в очаге, и дотронулся им до руки Эдмондса: бумага, изрядно толстая, изрядно
захватанная, развернулась, однако, сама собой при этом прикосновении, туго и
вместе с тем охотно раскрылась по замусоленным сгибам, явив между титулом и
печатью, посреди писчей судорожной тарабарщины, натолканной рукою
безымянного стрикулиста, те несколько слов, которые Лукас удосужился
прочесть: {Джордж Уилкинс, Натали Бичем} и число октября месяца прошлого
года.
- Это что же? - сказал Эдмондс. - Она у тебя все время лежала? Все три
недели? - Но лицо под его разгневанным взглядом было по-прежнему
непроницаемым, чуть ли не сонным.
- Покажьте судье Гоуэну, - сказал Лукас.
Он, Нат и Джордж тихо сидели на жесткой деревянной скамье в маленьком
кабинете, а пожилой белый - Лукас знал его, не знал только, что он помощник
пристава, - жевал зубочистку и читал мемфисскую газету. Потом дверь
приоткрыл молодой, проворный, слегка забегавшийся белый в очках, блеснул
очками и пропал; потом следом за старым белым они опять прошли через
мраморный гулкий вестибюль, гудевший от голосов и медленных шагов, и опять,
когда поднимались по лестнице, на них смотрели лица. Они прошли через зал
суда без остановки и опять вошли в кабинет, только побольше, побогаче,
потише. Там сидел сердитый мужчина, Лукасу неизвестный, - федеральный
прокурор, приехавший в Джефферсон всего восемь лет назад, когда сменилось
правительство{3}, а Лукас стал реже наведиваться в город. Зато здесь же был
Эдмондс, а за столом сидел еще один, которого Лукас знал, - этот и ним
приезжал еще при старом Касе, сорок, пятьдесят лет назад, и жил неделями,
перепелятничал с Заком, а Лукас им лошадей держал, когда собаки стойку
делали и белые слезали стрелять. Дело разобрали мигом.
- Лукас Бичем? - сказал судья. - Средь бела дня выставил на заднем
крыльце сто двадцать литров виски и самогонный аппарат? Чушь.
- А вот нате вам, - сердитый развел руками. – Я сам об этом узнал,
только когда Эдмондс...
Но судья его не слушал. Он сидел, повернувшись к Нат.
- Девушка, поди сюда, - сказал он.
Нат подошла. Лукас видел, что она дрожит. Она казалась маленькой,
худой, как хворостинка, - девочкой; восемнадцатый год всего, младшая у них,
последняя – на склоне лет родила ее жена, не только своих лет, порою думал
Лукас, но и его тоже. Слишком молода для женитьбы, для всех неприятностей,
которые надо вытерпеть женатым людям для того, чтобы состариться и узнать
вкус и радость покоя. Печка, новое крыльцо, колодец - это еще не все.
- Ты дочь Лукаса? - спросил судья.
- Да, сэр, - раздалось в ответ ее высокое, мягкое, напевно сопрано. -
Меня зовут Нат. Нат Уилкинс, жена Джорджа Уилкинса. У вас в руках бумага про
это.
- Вижу, - сказал судья. - От октября прошлого года.
- Да, сэр судья, - сказал Джордж Уилкинс. - Она у нас с прошлой осени,
когда я хлопок свой продал. Мы поженились, только она ко мне не захотела
переехать, покуда мистер Лук... ну, я, значит, не сложу печку, крыльцо не
починю и колодец не выкопаю.
- Теперь ты это сделал?
- Да, сэр судья, - сказал Джордж. - Денег на это я набрал, теперь
осталось всего ничего, только за топор за лопату взяться.
- Понятно, - сказал судья. - Генри, - обратился он к другому старику,
тому, что с зубочисткой. - Где у тебя это виски? Можешь его вылить?
- Да, судья.
- И оба аппарата можешь уничтожить, разломать как следует?
- Да, судья.
- Тогда очисть мне помещение. Убери их. Хотя бы этого шута широкоротого
убери.
- Про тебя говорят, Джордж Уилкинс, - шепнул Лукас.
- Да, сэр, - ответил Джордж. - Я так и подумал.
IV
Сперва он полагал, что хватит двух, от силы трех дней, а вернее, ночей,
поскольку днем Джорджу придется работать в поле и вдобавок вместе с Нат дом
готовить для семейной жизни. Но прошла неделя, Нат хоть раз в день да
показывалась дама - обычно что-нибудь взять взаймы, - а Джорджа он так и не
видел. Он понял причину своего нетерпения: тайна кургана, на которую
кто-нибудь, любой человек может набрести случайно, как он сам; быстро, с
каждым днем сокращается срок, отпущенный ему на то, .чтобы не только найти
клад, но и употребить его с пользой и удовольствием, - все повисло из-за
мелкого, некстати возникшего дельца, да и ожидание заполнить было нечем -
год добрый, лето спорое, кукуруза и хлопок всходили чуть ли не по пятам за
сеятелем, так что и забот никаких, только на изгородь облокотись, гляди, как
растет; вот и получалось: одним надо бы заняться, да нельзя; другим заняться
можно было бы, да нужды нет. Но наконец, через неделю с лишним, когда Лукас
почувствовал, что еще день - и терпение у него лопнет, в сумерках, стоя в
кухонной двери, он увидел, как Джордж прошел перед домом, скрылся в конюшне,
потом появился с его кобылой, впряг ее в телегу и уехал. На другое утро
Лукас дальше первого участка не пошел; он прислонился к светлой от росы
изгороди, стал смотреть на хлопок - и тут ему закричала из дома жена.
Когда он вернулся, перед очагом на стуле, наклонившись и свесив длинные
узкие ладони между колен, с распухшим от слез лицом сидела Нат.
- Все вы со своим Джорджем Уилкинсом! – сразу начала Молли. - Давай,
расскажи ему.
- Ни колодца не начал, ничего, - сказала Нат. - Крыльцо и то не подпер.
Ты ему сколько денег дал, а он не начал даже. Я его спрашиваю, а он говорит:
подожди, еще не собрался, - подождала, опять спрашиваю, а он опять свое: не
собрался. Тогда я ему сказала: не начнешь, как обещался, я, может, другое
вспомню про ту ночь, когда шерифы к нам нагрянули, - а вчера вечером
говорит: мне тут надо кое-куда, могу поздно вернуться, ты бы у своих
переночевала, - а я говорю: на засов запрусь - подумала, он для колодца
что-то хочет заготовить. А как увидела, что папину лошадь и телегу вывел, -
думаю: так и есть. Является чуть ли не утром - и с пустыми руками. Ни чем
копать, ни досок для крыльца - а деньги папины истратил. Ну и сказала ему,
что я сделаю, - подождала у дома, пока мистер Рос не проснулся, и говорю
мистеру Росу, что совсем другое вспомнила про ту ночь, а мистер Рос
заругался и говорит - поздно вспомнила, потому что теперь я Джорджу жена,
суд меня не будет слушать, и поди, мол, скажи отцу и Джорджу, чтобы к вечеру
духа их тут не было.
- Дождались! - закричала Молли. - Вот он, ваш Джордж Уилкинс! - Лукас
уже шел к двери. - Куда пошел-то? - сказала она. - Куда теперь денемся?
- Ты погоди беспокоиться, куда денемся, - сказал Лукас, - до той поры,
когда Рос Эдмондс забеспокоится, почему мы не съехали.
Солнце уже встало. День обещал быть жарким; и хлопок и кукуруза еще
подрастут до заката. Когда он подошел к дому Джорджа, Джордж молча появился
из-за угла. Лукас пересек лысый, залитый солнцем двор в хитрых завитушках
сметенной пыли - эту науку Нат переняла у матери.
- Где он? - спросил Лукас.
- Я его спрятал в овражке, где мой старый лежал, - ответил Джордж. - В
тот раз шерифы ничего не нашли, теперь искать там не станут.
- Дурень, - сказал Лукас. - Пойми ты: теперь до выборов недели не
пройдет без того, чтобы кто-нибудь из них не пошарил в овраге - коли Рос
сказал им, что там прятали. А если тебя обратно поймают, у тебя не будет
свидетеля, на котором ты с прошлой осени женат.
- Теперь меня не поймают, - сказал Джордж. - Теперь я ученый. Буду на
нем работать, как вы велите.
- Давно бы так, - сказал Лукас. - Вот стемнеет, бери телегу и увози его
из оврага. Я покажу, куда спрятать. Хе, - сказал он. - Этот небось старого
родной братец, будто старого и не уносили.
- Нет, сэр, - сказал Джордж. - Этот хороший. Змеевик у него почти что
новый. Почему я и цену не мог сбить. Крыльцовых и колодезных еще бы два
доллара, и хватило, но я сам достал, вас не пришлось беспокоить. Да я не о
том волнуюсь, что меня поймают. Я голову ломаю, что мы Нат скажем насчет
крыльца и колодца.
- Кто это "мы"? - спросил Лукас.
- Ну тогда я, - сказал Джордж.
Лукас посмотрел на него молча. Потом сказал:
- Джордж Уилкинс.
- Сэр? - сказал Джордж Уилкинс.
- Я насчет жены советов никому не даю.
ГЛАВА ВТОРАЯ
I
Шагов за сто до лавки Лукас, не остановившись, бросил через плечо:
- Обождите здесь.
- Нет, нет, - сказал коммивояжер. - Я с ним сам потолкую. Если не смогу
ему продать, тогда и... – Он остановился. Вернее, отпрянул: еще бы шаг - и
он налетел на Лукаса. Он был молодой, под тридцать, само уверенный, с
бойкостью, слегка потертой, и нахрапом, свойственным людям его призвания, -
белый. Но тут
он даже говорить перестал и поднял голову к негру в старом комбинезоне,
смотревшему на него не только с достоинством, а властно.
- Здесь обождите, - сказал Лукас.
И вот под ясным августовским утренним небом торговец прислонился к
ограде, а Лукас пошел в лавку. Он поднялся на крыльцо, возле которого стояла
под широким фермерским седлом молодая светлая кобыла со звездочкой и в трех
чулках, и вошел в длинную комнату, где на полках были разложены консервы,
табак, лекарства, а на крюках висели цепные постромки, хомуты, клешни
хомутов. Эдмондс сидел за бюро перед окном фасада, писал в гроссбухе. Лукас
стоял и смотрел ему в затылок, пока он не обернулся.
- Он приехал, - сказал Лукас.
Эдмондс откинулся на спинку и развернулся вместе с креслом. Глаза у
него загорелись еще до того, как остановилось кресло. С неожиданной яростью
он крикнул:
- Нет!
- Да, - сказал Лукас.
- Нет!
- И ее с собой привез, - сказал Лукас. - Я своими глазами видал...
- Как прикажешь понимать - ты вызвал его сюда, хотя я тебе сказал, что
не только трехсот долларов - трехсот центов, трех центов ты от меня в долг
не...
- Говорю вам, я видал, - сказал Лукас. – Своими глазами видал, как она
работает. Утром я закопал во дворе доллар, а машина пошла прямиком туда и
нашла его. Мы найдем эти деньги нынче ночью, а утром я с вами рассчитаюсь.
- Хорошо! - сказал Эдмондс. - Прекрасно! У тебя в банке больше трех
тысяч. Возьми в долг у себя. Тогда и отдавать не придется.
Лукас смотрел на него. Он даже не моргнул.
- А-а, - сказал Эдмондс. - Так в чем же дело? А в том, черт возьми, что
ты не хуже меня знаешь, что никакого клада нет. Ты тут прожил шестьдесят
семь лет. У кого это здесь бывало столько денег, чтобы еще закапывать?
Можешь ты представить, чтобы человек в нашем краю закопал хоть двадцать
центов и чтобы его родня, друзья, соседи не вырыли их и не потратили раньше,
чем он домой придет и лопату поставит в угол?
- Неправильно говорите, - сказал Лукас. – Люди находят. Я же говорил
вам про двух приезжих белых - как они приехали ночью, три года, а может,
четыре назад, выкопали двадцать две тысячи долларов в старом кувшине и
уехали - их и увидеть никто не успел. Я нашел ихнюю яму, закопанную. И
кувшин.
- Да, - ответил Эдмондс. - Ты говорил. И сам тогда в это не верил. А
теперь стал думать по-другому. Так?
- Они нашли, - сказал Лукас. - И скрылись, пока никто не узнал. Даже
про то, что они здесь были.
- Откуда же ты тогда знаешь, что нашли двадцать
две тысячи?
Но Лукас только посмотрел на него. Во взгляде его было не упрямство, а
бесконечное, прямо саваофовское, терпение, словно он наблюдал за выходками
безумного ребенка.
- Был бы здесь ваш отец, он одолжил бы мне триста долларов, - сказал
он.
- А я не одолжу, - сказал Эдмондс. - Будь моя воля, запретил бы тебе и
свои тратить на эту чертову машину для охоты за кладами. Но ты ведь и не
собираешься тратить свои. Затем ко мне и пришел. У тебя ума хватило.
Понадеялся, что у меня не хватит. Так, что ли?
- Вижу, придется мне взять свои, - сказал Лукас. - Я последний раз вас
спрашиваю...
- Нет! - сказал Эдмондс.
На этот раз Лукас смотрел на него добрую минуту. Он не вздохнул.
- Ну ладно, - сказал он.
Выйдя из лавки, он увидел и Джорджа - глянец засаленной панамы под
деревом, где они с коммивояжером сидели на корточках, не имея под собой
другой опоры, креме собственных пяток. {Ага}, подумал он. {Ты можешь
говорить, как городской, и даже думать, что ты городской. Но теперь-то я
знаю, где ты вырос.} Лукас направился к ним, торговец поднял глаза. Он кинул
на Лукаса цепкий взгляд, тут же встал и зашагал к лавке.
- Черт, - сказал он, - говорил тебе с самого начала: дай мне с ним
потолковать.
- Нет, - ответил Лукас. - Вам туда не надо.
- Что ты теперь намерен делать? - спросил торговец. - Я тащусь сюда из
Мемфиса... И как ты убедил этих в Сент-Луисе выслать машину без первого
взноса - до сих пор не понимаю. Я тебе так скажу: если мне придется отвезти
ее назад и представить отчет о расходах на поездку и о том, что ни черта не
продал...
- Ну, а здесь нам стоять - проку тоже мало, - сказал Лукас. Он повел их
обратно к воротам и на дорогу, где торговец оставил свой автомобиль.
Искательная машина лежала на заднем сиденье. Лукас поглядел на нее через
открытую дверь - продолговатый металлический ящик с двумя ручками для
переноски, увесистый, солидный, научно-деловитый, с регуляторами и шкалами.
Лукас не дотронулся до него. Он нагнулся к двери и, озадаченно моргая,
смотрел на него сверху. - Я видал, как она работает, - заговорил он, ни к
кому не обращаясь. - Своими глазами видал.
- А ты как думал? - сказал коммивояжер. – Для того ее и сделали. Потому
и хотим за нее триста долларов. Ну? - сказал он. - Что ты намерен делать?
Скажи мне, чтобы я знал, что мне делать самому. У тебя нет трехсот долларов?
Тогда, может, у родственников? У жены твоей не заначено три сотни под
матрацем?
Лукас задумчиво смотрел на машину. Он не обернулся.
- Деньги найдем сегодня вечером, - сказал он. - Вы пойдете с машиной, я
покажу вам, где искать, а все, что найдем, - пополам.
- Ха-ха-ха, - хрипло произнес торговец, причем в лице его не
шевельнулся ни один мускул, кроме тех, которые раздвигают губы. - Слыхали?
Лукас задумчиво смотрел на ящик.
- Мы найдем, капитан, вдруг вмешался Джордж. - Три года назад сюда
пробрались двое белых, выкопали ночью двадцать две тысячи долларов в старом
кувшине и до света удрали.
- Ну да, - сказал торговец. - И ты смекнул, что там было ровно двадцать
две косых, - нашел место, где они лишнюю мелочь выбросили, канителиться с
ней не хотели.
- Нет, сэр, - сказал Джордж. - Там могло быть больше двадцати двух.
Большой кувшин-то.
- Джордж Уилкинс, - сказал Лукас. До пояса он все еще был в машине. Он
даже головы не повернул.
- Сэр? - сказал Джордж.
- Цыц, - сказал Лукас. Он убрал голову из кабины, повернулся и
посмотрел на коммивояжера. И белый молодой человек снова увидел лицо
совершенно непроницаемое, даже слегка надменное. - Я дам вам за нее мула, -
сказал Лукас.
- Мула?
- Ночью, как деньги найдем, я его куплю у вас обратно за триста
долларов.
Джордж с тихим присвистом втянул в себя воздух. Торговец оглянулся на
него - глаза под сбитой набекрень шляпой часто моргали. Потом торговец
посмотрел на Лукаса. Они смотрели друг на друга: проницательно, сразу
насторожившись, сразу похитрев - молодой белый человек и совершенно
невозмутимо - негр.
- Мул твой собственный?
- А не мой - как бы я его отдал? - сказал Лукас.
- Пошли посмотрим на него, - сказал торговец.
- Джордж Уилкинс, - сказал Лукас.
- Сэр? - сказал Джордж.
- Ступай в мою конюшню и принеси мой недоуздок.
II
О пропаже мула Эдмондс узнал вечером, когда конюхи Дан и Оскар пригнали
с пастбища скотину. Это была пятисоткилограммовая мулица, трехлетка, по
имени Алиса Гнутая Стрела, и весной он отказался продать ее за триста
долларов. Услышав новость, он даже не выругался. Он только отдал кобылу Дану
и стал ждать у ограды: частый стук копыт затих в сумерках, потом вернулся,
Дан спрыгнул на землю и протянул ему фонарь и пистолет.
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -