Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Вильямс Чарльз. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
в том, что Харди однажды уже обвел их вокруг пальца подобным образом. - Погоди, не делай скоропалительных выводов, - возразил Билл. - Не забывай, что все это случилось по меньшей мере в двадцати милях от берега. В тот день при выходе в море ему понадобилось заправиться горючим. Он сделал остановку на морской заправочной станции у моста Говернмент. Бандиты были уверены, что на борту у Харди не было спасательной лодки. Спортсмены-рыболовы редко ими пользуются, можно сказать, никогда. И будь у него такая лодка, на это сразу бы обратили внимание. - Но это не факт, - возразил я. - Все говорит о том, что мы правы. Харди нужно было всех убедить в том, что спасательной лодки у него с собой не было. Значит, он спасся с "Принцессы Пэт" каким-то другим способом... Готов биться об заклад, что ему в этом помогла дама по имени Паула Стаффорд. Море было спокойно. Она могла прибыть из Форт-Лодердейла на любом рейсовом судне. Или даже на каком-нибудь большом и быстроходном судне, выполняющем в море специальные работы. Конечно, такому непривычному к морю человеку, как Паула, отыскать его в темноте было бы трудно. Однако Харди мог снабдить ее портативным радиотелефоном и в нужный момент указать ей место встречи. На самом деле проводить такую операцию в темное время суток не было никакой необходимости. Паула могла прибыть на место до захода солнца и ждать его сигнала неподалеку. Или же, если бы там не оказалось других лодок, присоединиться к нему до наступления темноты. - Однако ни танкер, ни катер береговой охраны, прибыв на место катастрофы, не заметили там никаких других плавающих средств. - Разумеется, не заметили, - сказал я. - Все решили, что взрыв произошел в момент, когда Харди с ними разговаривал, поскольку радио внезапно замолчало. Между тем оно замолчало потому, что Харди просто-напросто его выключил... После этого он облил кабину и рубку управления бензином и поджег фитиль. Фитиль горел несколько минут, Харди спокойно перебрался в другую лодку и отчалил. Танкеру же, с которого заметили пожар, понадобилось по меньшей мере минут десять, чтобы подойти к горящему судну. Так что, если в распоряжении Харди была быстроходная лодка, он за это время отошел, не зажигая огней, "на пять - семь миль от места происшествия. И к тому времени, когда туда прибыла береговая охрана, он уже сидел себе в каком-нибудь коктейль-баре в Форт-Лодердейле. Устроить все это было несложно. Поэтому я и спросил насчет страховки. Страховые компании, как правило, опасаются мошенничества. В тех случаях, когда имущество застраховано на значительную сумму, они тянут с выплатой денег до истечения семилетнего срока со дня наступления страхового случая. Если, конечно, не оговорены иные условия. - У Харди не было дорогостоящего имущества, - сказал Билл, - и здесь не должно было возникнуть никаких проблем. Не было у него и наследников, которые могли предъявить свои права. Практически он владел лишь несколькими парусными лодками. И на банковском счете у него было примерно одиннадцать тысяч долларов. - Что еще тебе удалось выяснить? - спросил я. - Я порылся в его досье, которое имеется у нас в редакции. В нем мало что нового после первых публикаций о его гибели. Тогда я принялся обзванивать знавших его людей. Полиция до сих пор пытается разыскать кого-либо из его родственников. Дом, который он арендовал, стоит запертый... Харди платил за его аренду раз в год; кончается аренда только в феврале. В его финансовых делах никто разобраться не может. Он жил на широкую ногу, но никто не знает, откуда у него что бралось. Не удалось обнаружить каких-либо ценных бумаг: инвестиционных документов, акций, облигаций, закладных на недвижимость и так далее. Нашли только банковский счет. - Но ведь в банке должны знать, какие были поступления. - Да, чеки поступали на крупные суммы. Иногда сразу тысяч на десять и больше. Из различных провинциальных банков. Но он мог и сам их присылать. - Похоже, он постоянно от кого-то скрывался и держал при себе крупные суммы наличными. Когда ему нужно было быстро исчезнуть, деньги всегда были при нем. - В полиции думают примерно так же. В конце концов, не он один такой. У нас, как и в других странах, есть немало людей, скрывающихся от правосудия и долговых обязательств. Бывают случаи, когда даже государственные чиновники из стран Латинской Америки бегут за границу с чемоданами награбленных ценностей. У нас за это приговаривают к расстрелу. - Мне бы хотелось побывать в доме Харди, - сказал я, закуривая сигарету. - Ты знаешь, где он находится? Билл кивнул: - Адрес мне известен, но попасть в него невозможно. Это сложная задача и для профессионала. Такой дом стоит около семидесяти тысяч долларов. В дорогие дома и ворам бывает трудно попасть. - Но мне нужно там побывать! Пойми... Я скоро с ума сойду из-за этого Бэкстера. Меня могут из-за него убить или посадить в тюрьму... Нужно наконец разобраться, что это за птица'. Если мне удастся понять, что он собой представляет, я, по крайней мере, буду знать, как защищаться. - Там ты ничего не найдешь, - возразил Билл, качая головой. - Полиция обшарила там каждый дюйм и абсолютно ничего не нашла. Ни писем, ни газетных вырезок, ни клочка бумаги, ни каких-либо вещей, которые пролили бы свет на его жизнь до приезда в Майами. Нашли вещи, приобретенные здесь, с ярлыками местных фирм и метками городских прачечных. Он голым сюда явился, будто родился здесь и нигде прежде не жил. - Да, - согласился я, - складывается такое впечатление. И на "Топазе" он появился примерно так же. Похоже, он всюду возникает неожиданно... - Я еще не все рассказал об этом доме, - вспомнил Билл. - Мне удалось побывать там сегодня. И представь себе, я обнаружил нечто любопытное... - Что же? - оживился я. - Правда, не знаю, что это может дать. Особых надежд нет. Один шанс из тысячи, не больше. Я нашел там книгу с автографом и письмо. - Но как ты проник в дом? - удивился я. - И что это за книга? И от кого письмо? Билл неторопливо закурил. - В дом меня впустила полиция. Попался знакомый лейтенант. Я сказал ему, что хочу написать статейку о Харди для воскресного приложения к нашей "Геральд". И если полиция мне поможет, в выигрыше будут и они, и я. Ведь когда разыскивают друзей или родственников умершего, любая газетная публикация полезна. Это всякому понятно... Билл сделал энергичный жест рукой и продолжал: - Словом, полиция согласилась. Ключ от дома у них был, мне дали сопровождающего. Мы провели в доме около часа, обследовали содержимое шкафов и всех ящиков в столах... Перелистывали книги, надеясь найти что-либо между страницами... Разумеется, все это и до нас просматривалось. Мы конечно же ничего не нашли. Однако, уходя, я заметил на небольшом столике в прихожей свежую почту. Столик находился под щелью в двери, в которую почтальон опускает корреспонденцию. Входя в дом, мы его не увидели, поскольку столик загородила распахнутая дверь. По всей вероятности, эту корреспонденцию доставили уже после того, как здесь побывала полиция после взрыва "Принцессы Пэт", и до того, как почту известили, что адресат умер. Во всяком случае, на конвертах стояли апрельские штемпеля. Полицейский при мне вскрыл их, но ничего особенного не обнаружил. Два или три счета, какие-то рекламки и письмо. В конверте побольше - книга. На обоих конвертах стояли штемпеля Санта-Барбары, штат Калифорния. Письмо было от автора книги. Ничего значительного в нем не было: автор - женщина - сообщала, что возвращает книгу со своим автографом, как и просил адресат, и благодарит за интерес к ее творчеству. Полицейский, разумеется, изъял оба отправления, но позволил мне ознакомиться с содержанием письма. А что до книги, то я взял экземпляр ее в публичной библиотеке. Подожди минуту... Билл вышел в гостиную и вернулся с книгой. Я сразу же ее узнал. Точно такая же была у меня на "Орионе". Это было довольно дорогое художественное издание с весьма впечатляющими фотоснимками парусников. По большей части здесь были изображены гоночные яхты, сфотографированные на дистанции. Книга называлась "Музыка ветров". Многие из представленных в книге фотографий были сделаны молодой женщиной по имени Патриция Рейган. Она же была составителем, редактором и автором сопроводительного текста. - Я эту книгу хорошо знаю, - сказал я Биллу, предполагая, что у него есть для меня какой-то сюрприз. - Фотографии в ней прекрасные... Погоди-ка, а нет ли... Билл покачал головой: - Нет. Ни на одном снимке нет человека, который хотя бы отдаленно напоминал Брайана Харди. Я все их просмотрел самым внимательным образом. - Тогда что же... - Есть здесь кое-что важное, - ответил мой приятель. - Хотя на первый взгляд к делу это имеет отдаленное отношение. Во-первых, в его библиотеке сотни книг, но автограф он захотел иметь только на этой. А во-вторых, имя автора. - Патриция! - догадался я. Билл кивнул. - Я проверил: когда он покупал рыболовный парусник, он носил название "Дельфин-3" или что-то в этом роде. Харди сменил его на "Принцессу Пэт". Глава 9 - Кладите себе еще омлета, - обратилась к нам Лоррейн. - Самому мне не дотянуться, помоги, - попросил я хозяйку. - В каком духе написано письмо? Есть какой-нибудь намек на то, что Патриция его знала? - Нет. Письмо выдержано в вежливых тонах, безо всякой фамильярности. Очевидно, Харди хвалил ее книгу и попросил у нее автограф. Она подписала книгу и вернула ему. Спасибо - и все, конец. Существует, правда, вероятность того, что она знала Харди под каким-то другим именем. - Ты помнишь ее адрес? На лице Билла появилась гримаса. - Репортерам вечно задают заковыристые вопросы... Держи! Он извлек из бумажника полоску бумаги и вручил ее мне. Я с трудом разобрал его каракули: "Патриция Рейган, площадь Бельведер, 16, Санта-Барбара, штат Калифорния". Я взглянул на часы и понял, что, учитывая разницу во времени, в Калифорнии сейчас, должно быть, около часа ночи. - Ладно, - сказал Билл, - звони. Я перешел в гостиную и связался с телефонной станцией. Ответила женщина-оператор. Я назвал ей имя и адрес абонента. Пока она выясняла номер телефона в Санта-Барбаре, я пытался представить себе, как бы я повел себя, если бы меня разбудили посреди ночи и сказали, что звонят откуда-то за три тысячи миль от Калифорнии, чтобы узнать, слышал ли я когда-нибудь о некоем Джо Одуванчике Третьем. Впрочем, самое худшее - она просто повесит трубку! Телефон у Патриции прозвонил трижды. Сонный женский голос произнес: - Алло? - Мисс Патриция Рейган? - спросила телефонистка. - Вас вызывает Майами. - Это ты, Пэт? - спросила девушка. - Ради Бога, что случилось? - Нет, - сказала телефонистка. - Звонят мисс Патриции... Я включился в разговор: - Ничего страшного. Я поговорю с тем, кто у аппарата. - Пожалуйста, говорите, - согласилась телефонистка. - Алло, - начал я. - Мне нужна мисс Рейган. - Очень жаль, но ее нет, - ответила девушка. - Мы вместе с ней снимаем комнату. Когда телефонистка назвала Майами, я подумала, что звонит Пэт. - Так она в Майами? - Она во Флориде, недалеко от Майами. - Вы знаете ее адрес? - Да. Вчера я получила от нее письмо. Подождите минутку... Я стал ждать. - Алло? - раздалось в трубке. - Вот адрес. Ближайший город называется Маратон. Вы знаете, где это? - Да, - подтвердил я. - Это на островах Кис. - Она находится на Спэниш-Ки. А адрес ее такой: У.Р. Холланд, РФД-1. Для Патриции. - У нее есть телефон? - Думаю, что да. Но номера я не знаю. - Она что же, гостит там? Мне не хотелось из-за одного дурацкого вопроса поднимать на ноги целый дом. - Патриция живет одна, хозяева дома в настоящее время находятся в Европе. Она работает над статьями для разных журналов. Не знаю, хорошо ли вы с ней знакомы, но я не стала бы ей мешать, когда она занята серьезной работой. - Ни в коем случае, - принял я к сведению этот совет. - Я предпочитаю мешать людям спать. Огромное вам спасибо... И я положил трубку на рычаг. Билл и Лоррейн вслед за мной перешли в гостиную. Я коротко пересказал им свой разговор, затем связался с телефонной станцией в Маратоне. После некоторого ожидания меня наконец соединили с номером на Спэниш-Ки. Раз за разом раздавались гудки. Пять.., шесть.., семь раз. Вероятно, или дом очень большой, или Патриция очень крепко спит. - Алло, - раздался приятный женский голос, в котором, однако, чувствовалось раздражение. Оно и неудивительно! - Мисс Рейган? - спросил я. - Да. В чем дело? - Извините за то, что звоню вам в столь неурочное время. У меня дело первостепенной важности. Речь идет о человеке по имени Брайан Харди. Вы знаете такого? - Нет. Я никогда о нем не слышала. - Будьте добры, вспомните хорошенько. Некоторое время он жил в Майами. И однажды попросил вас поставить автограф на вашей книге "Музыка ветров". Книга, кстати, превосходная. У меня она тоже есть. - Спасибо, - сказала Патриция, и голос ее чуточку потеплел. - Когда вы упомянули об этом случае, мне кажется, я действительно помню это имя. Честно говоря, у меня не так часто просят автограф. Этот человек в самом деле прислал мне "Музыку ветров" с просьбой поставить на ней автограф. - Все правильно. А вы не можете вспомнить, встречались вы с ним или нет? - Нет, я с ним не встречалась. И в письме Харди об этом ничего не говорилось. - Его письмо было написано от руки или напечатано на машинке? - Кажется, напечатано. Да, именно так. Я в этом уверена. - Понятно. Ну а знали вы когда-нибудь человека по имени Уэнделл Бэкстер? - Нет. А вы не могли бы назвать себя и объяснить, к чему весь этот разговор? Вы не пьяны, случайно? - Нет, я не пьян, - ответил я. - Дело в том, что мне угрожает серьезная опасность. И я пытаюсь найти кого-нибудь из тех людей, которые знали этого человека. Интуиция подсказывает мне, что он был с вами знаком. Позвольте, я его вам обрисую. - Ладно, - устало произнесла Патриция. - С кого начнем? С мистера Харди или с того, второго? - Это одно и то же лицо, - сказал я. - Ему, должно быть, около пятидесяти лет. Худощавый, ростом чуть выше шести футов, глаза карие, волосы каштановые с проседью... Представительный и хорошо образованный человек. Встречали когда-нибудь такого? - Нет. Мне почудилось, что Патриция сказала это как-то неуверенно. Я решил, что близок к цели. - Во всяком случае, не припоминаю, - добавила она. - Хотелось бы знать о его индивидуальных особенностях. - Попытайтесь вспомнить! - взмолился я. - Очень спокойный, сдержанный и обходительный человек. Очков не носит и читает без них. Много курит. В день - две-три пачки сигарет "Честерфилд". Лицо загорелое. Мастерски, управляет небольшими парусниками, прирожденный рулевой. Насколько мне известно, неоднократно участвовал в гонках под парусами на океанских просторах. Этот портрет вам никого не напоминает? - Нет, - холодно произнесла Патриция. - Не напоминает. - Вы уверены? - Честно говоря, это довольно точный портрет моего отца. Но если это шутка, то должна вам сказать, что шутка эта дурного свойства. - Простите, я не понимаю вас. - Мой отец умер. И Патриция резким движением дала отбой. Я опустил трубку на рычаг и неторопливо достал сигарету. Затем задумчиво посмотрел на Билла. У меня было такое ощущение, будто у меня отшибло мозги... Разумеется, этот человек умер. Уэнделл Бэкстер во всех своих ипостасях заканчивал всегда одним и тем же - уходил из жизни. Всякий раз, когда мне удавалось его настигнуть, он оказывался мертв. Я снова схватился за телефонную трубку и повторил вызов. Телефон у Патриции звонил минуты три, но трубку не брали. Я оставил дальнейшие попытки дозвониться. *** - Вот билет на автобус, - сказал Билл. - Но я все же считаю, что тебе нужно взять такси. Или позволь, я сам тебя отвезу. - Если они вышли на мой след, тебе тоже не избежать неприятностей. В автобусе я буду в безопасности. Автовокзал в Майами отсюда далеко. ...Было раннее утро. Мы сидели в машине Билла рядом с автостанцией в Хоумстеде, примерно в тридцати милях к югу от Майами. У Билла я побрился и переоделся в его брюки и рубашку. Приятель снабдил меня темными очками. - Не очень надейся, - говорил Билл, явно волнуясь. - Слишком шатко. Но Патриция конечно же должна знать, жив ее отец или нет. - Понимаю, - сказал я. - В любом случае с ней нужно встретиться. - А если она не скажет тебе ничего определенного? Тогда сразу звони мне, и я за тобой приеду. - Нет, - возразил я. - Тогда я позвоню в ФБР. Бегая кругами, словно заяц, я подвергаю себя еще большей опасности. Если эти гонки затянутся, Боннер и компания, в конце концов, меня настигнут. К остановке подъехал автобус. Билл подал мне руку со словами: - Удачи, дружище! - Спасибо. Я вышел из машины и сел в автобус. Салон был заполнен на две трети. Кое-кто из пассажиров читал свежий выпуск газеты "Геральд", где на первой полосе давалось описание моей внешности. Но на меня никто не обращал внимания. Слава Богу, редакция не напечатала моей фотографии. Я занял место сзади, рядом с мирно спавшим матросом, и проводил взглядом отъезжавшего Билла. До Ки-Ларго мы ехали больше часа. Отсюда начиналось магистральное шоссе Оверсиз. Тем временем разгорелось жаркое июньское утро, пронизанное ослепительными солнечными лучами. С юго-востока дул едва ощутимый ветерок. Я поглядывал на водную гладь, любуясь переливами всех цветов - от бутылочно-зеленого до индиго. Мне так хотелось избавиться наконец от этого гнетущего, словно навязчивый сон, состояния и снова оказаться на борту "Ориона" где-нибудь на Багамских островах. Сколько уже все это продолжается? Сегодня понедельник? Неужели только сорок восемь часов? А мне кажется - чуть не месяц! И положение мое с каждым часом усложнялось. Началось с того, что на борту у меня оказался один мертвый. Теперь мертвых было трое. И что я, собственно, докажу, если даже удастся выяснить, кто он был такой? Ровным счетом ничего! У меня по-прежнему не было никакой ясности, что приключилось с ним самим и его деньгами. Я лез из кожи вон, силясь что-то доказать, но, как бы я ни старался, я все равно навеки останусь единственным свидетелем того, что произошло на "Топазе". Мы проехали Исламораду и Маратон. В одиннадцать с минутами мы въехали на остров Спэниш-Ки и подкатили к стоянке возле заправочной станции и универмага. Выйдя из автобуса, я окунулся в удушающую жару. Контраст с прохладным кондиционированным воздухом в автобусе был поразительный. Автобус между тем покатил дальше. Невдалеке среди сосен виднелась развилка дороги. Я понятия не имел, куда идти. К счастью, мне попался на глаза худощавый дорожный рабочий, который протирал лобовое стекло автомашины, припаркованной возле автостанции. - Где живут Холланды? - переспросил он. - От развилки сверните налево. Туда примерно мили полторы. - Спасибо, - поблагодарил я его. Я прошагал полмили, никаких домов не было. Проселочная дорога петляла среди низкорослых сосенок и пальм. Под ногами пылила известковая глина. Все здесь скорее походило на природу Флориды, а не островов Кис. Время от в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору