Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мертон Сандра. Романы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
- Вы знаете, за что. Эти люди.., понимаете, они на какое-то мгновение усложнили мою жизнь... Выражение лица Дэниела моментально изменилось. - Мисс Стюарт, эти люди ни при чем. Сами старайтесь не усложнять свою жизнь, - сказал он холодно. Взял меню и стал изучать. Миранда вздохнула и открыла свое. "Быстро заказать, - подумала она, - еще быстрее все съесть и как можно быстрее уйти отсюда. Благотворительность... Так он, кажется, назвал эту заботу обо мне? Тем лучше..." - Выбрала? Взглянула. На его лице вместо прежней откровенной неприязни - вежливая холодная любезность. Да, она права! Он ждет-не дождется, когда закончится неприятное для него происшествие. Почему-то ей стало грустно. - Мисс Стюарт, а-уу? Улыбнулась. Заглянула в меню. "Перечень загадочных названий французской и голландской кухни на пяти страницах. Если бы знать, чем одно блюдо отличается от другого!.." - Мне все равно. Суп можно. Ветчину, фриты... Гамбургер, например. Яичницу с беконом... Что закажете, все будет одинаково хорошо, - Миранда отложила в сторону меню и улыбнулась. Дэниел кивнул ей и сделал знак метрдотелю. - Кофе мне, - сказал он, - а даме для начала - гороховый суп, потом - ветчину и фриты. - Да, сэр! - Еще она хотела бы гамбургер. На подобострастной физиономии лакея брови поползли вверх, но... - Да, сэр! Конечно, сэр! - И еще - яичницу с беконом. Метрдотель встретился глазами с Дэниелом, когда тот отдавал меню. - Десерт закажем после, - добавил Дэниел, оригинально откомментировав случайную встречу взглядов. - Я по-прежнему вдохновляю вас на трюкачество? - спросила Миранда, наклонившись к нему через стол. - Для чего вы все это заказали? Чтобы было посмешней? - Ничуть, - пожал он плечами. - Мы попросим завернуть с собой то, что вы не осилите за ужин. - Хорошо. Действительно, все разом одолеть невозможно. Проглотив ложку супа, она уже не могла остановиться... - Спасибо, - сказала Миранда, когда съела все, что заказала. - Большое спасибо. Кажется, вкуснее никогда не ела. - Я полагал, что ты несколько преувеличиваешь. Теперь вижу: лучший врач - тарелка супа... Миранда почувствовала неловкость: - Нельзя сказать, что я все время голодаю, но... - Ты американка? - перебил он. Миранда кивнула. - Вы же тоже американец. Я сразу почувствовала, что нас что-то роднит, - она нерешительно улыбнулась. Он не заметил улыбки. Во всяком случае, сделал вид. - Ты когда приехала в Голландию? - Чуть больше пяти месяцев. "Кажется, он не злой, - подумала Миранда. - Самое время объяснить мои обстоятельства". - Я приехала в Амстердам, потому что... Вы, конечно, знаете, что Амстердам считается в мире... - Я примерно представляю, что такое Амстердам, мисс Стюарт. Свободы навалом... Легкость жизни необыкновенная, которая вас поначалу вдохновила, а потом обнадежила... Миранда рассмеялась. - Да нет! Совсем не то, мистер Торп. Я как раз хочу сказать, что я приехала в Амстердам... Он резко наклонился к ней и, не дав договорить, спросил: - Разве можно так жить? Быть вольной пташкой - одно, а набитой дурой - совсем другое. Миранда вспыхнула. - Если бы вы дали мне возможность объяснить, то... - Ты же, как.., цыганка, черт возьми! Нельзя же так жить, честное слово! Нельзя быть такой легкомысленной. Взглянула на него: - Согласна с вами в отношении легкомыслия. Но именно про меня так нельзя сказать. Я много работаю, как, вероятно, и вы, и многие другие. - Полагаю, что ты права. Ходить по рукам у мужиков - не легкая работенка. Краска малиново залила ее лицо, шею: "Какой же он негодяй!" - Нет, совсем нет! - ответила спокойно. "Что он знает о моей жизни и вообще про жизнь и труд художника, - думала Миранда. - Три месяца назад, позируя часами скульптору, я еле двигалась, уходя домой. Икры ног кололи тысячи иголок. А преподаватели живописи... Как тщательно разбирают они все мои промахи!" - Нет, - повторила она, и глаза ее сверкнули. - Это в самом деле нелегкий труд. Ведь каждый, поймите, подходит по-разному и при этом требует полной отдачи. - Изобразив обольстительную улыбку, добавила: - Но, могу сказать, что меня хвалят и даже ценят. Это свойственно мне. Я бы... "Ну, опять!" - подумала Миранда, когда он схватил и с силой сдавил ее ладонь. - Мне больно, уберите руку! Что вы себе... - Ну, наконец-то, Дэниел! - раздался радостный возглас рядом. - Я уже беспокоиться начала. Дэниел мгновенно убрал руку, и Миранда поразилась, с какой готовностью он вскочил, отставив стул. У столика возникла седая немолодая дама. "Мягкие черты лица и прыгающие чертики в голубизне проницательных глаз..." Дэниел нахмурился. - Тетя Софи, что вы здесь делаете? - Ну, как тебе сказать. Обещал вернуться до обеда, а все нет и нет, - говорила она ему, глядя на Миранду. - И не позвонил. Все утро ждала тебя. И сейчас, Дэниел, жду, сообразишь ли ты, наконец, представить меня твоей очаровательной даме. - Тетя Софи, это - Миранда Стюарт, - произнес он без особого энтузиазма. Взглянул с плохо скрытой злобой на Миранду. - Софи Прескотт. Моя тетя. Миранда перевела взгляд на пожилую особу и, подумав, улыбнулась ей: - Рада познакомиться! - Дэниел, - воскликнула дама. - Где твои манеры? Мог бы и пригласить меня... - Мог бы, и не без удовольствия, но Миранда уже уходит. - Нонсенс, дорогой. - Софи Прескотт сама отодвинула стул и села рядом с Мирандой, не обратив внимания на неудовольствие племянника. - Вы ведь не уйдете, пока я, с вашего позволения, закажу чашку чая. Да, мисс Стюарт? - Да, конечно. Но... - Спасибо. Простите мою навязчивость, дорогая, где вы познакомились с моим Дэниелом? - Тетя Софи, ради Бога... - Вы художница, мисс Стюарт? - Да, - ответила Миранда, изумленно подняв брови. - Совершенно верно, но как вы... Софи весело рассмеялась: - Ах, дорогая! Вся моя юность прошла в Париже. В милом, славном Париже... Мне знаком каждый камушек на Монмартре. А Бульмиш ? Там жили Хемингуэй, Гертруда Стайн... В Париже тогда работали Шагал, Пикассо... - Покачав головой, улыбнулась по-детски трогательно. - Вы напомнили мне те ласковые годы, а ваш облик.., я хочу сказать, что вы будто только что вышли из ателье парижского художника. - Или из студии амстердамского живописца, - сухо бросил Дэниел. Дама радостно кивнула. - Именно! Вы поэтому в Амстердаме, дорогая? Вы учитесь? Миранда, глядя на Дэниела, сказала: - Да. Учусь живописи. Я стипендиатка Харрингтонского центра. - Ах, вот как! Старина Харрингтон... Как же, как же!... Стало быть, его стараниями... Миранда улыбнулась. - Да. Но откуда... - Я его помню безусым юнцом. Это было году в 1934.., или нет, в 1924? Точно не припоминаю... Дама задумалась, на лице отразилось беспокойство. - Тетя Софи, какое это имеет значение, - голос Дэниела заметно подобрел. - Но мне хочется вспомнить! Мисс Стюарт, - заулыбалась она, - скажите, эти так называемые благодетели из фонда по-прежнему отъявленные плуты и содержат студентов впроголодь? Миранда рассмеялась. - Вы хотите сказать, что они и тогда отличались строгостью нравов? - Еще как! У меня был знакомый юноша, так он никогда не знал, когда будет есть в следующий раз. Помню, все облюбовывал себе скамеечку на случай выселения из квартиры. Ах, какое чудное время! - она вздохнула и посмотрела на Миранду. - Правда, он физически был крепким парнем, в этом плане ему повезло. - Тетя Софи! Я думаю, мисс Стюарт не интересны эти подробности. - Но я же правильно сказала. Ему действительно повезло, он был, как молодой бычок, этот юноша с классическим телосложением. У него отбоя не было от рисовальщиков. Вы меня понимаете, дорогая, - обратилась она к Миранде. - Это же замечательно, когда есть дополнительный заработок. Держу пари, что и у вас отбоя нет. Вы позируете? У вас прелестное лицо. "Сам Бог послал мне ее!" - подумала Миранда и, глядя Дэниелу в глаза, сказала: - Да! Когда есть время, я позирую. Вы правы, пока - это единственная возможность заработать деньги. Беседа покатилась клубочком... Воспоминания Софи Прескотт порой обрывались, Миранда, улыбаясь, умело устраняла обрывы, вязала узелочек за узелочком... Дэниел сидел и молчал. Не произнося ни слова... Миранда торжествовала. "Ну, что, мистер Торп, - думала она. - Вам надлежит принести мне извинения. Ну, повернитесь ко мне лицом. Я хочу увидеть на нем охватившее вас смущение". - Уже поздно, - вдруг сказал он громко, перекрыв восторженный голосок Софи Прескотт. Встал и резко отодвинул стул. "Охватившее вас смущение..." По выражению его лица Миранда поняла - еще мгновение, и их сметет волна ярости. - Мисс Стюарт пора уходить. - Почему так официально?! - заметила Софи. - Можно же просто Миранда. Правда, дорогая? У Миранды пересохло во рту, когда она увидела его высокомерный взгляд, брошенный на нее, и тут же поднялась с места: - Да, конечно. Я... - А почему бы Миранде не поужинать с нами? - спросила Софи, стараясь сохранить улыбку. - Я, откровенно говоря, надеялась... - Ей нужно домой, - ответил Дэниел. - Разве я сказал что-то не то, Миранда? - Ее имя он произнес, твердо нажимая на "р". "Рр-р! - подумала она. - Сейчас разорвет в клочья". - Меня давно ждут, - Миранда встала и пододвинула стул. - Мне пора. До свидания, миссис Прескотт. Я искренне рада нашему знакомству. Не провожайте меня, мистер Торп. Не беспокойтесь. - Уж позвольте побеспокоиться. Я просто мечтаю об этом. - И он слегка дотронулся до плеча тети. - Я сейчас вернусь. - Буду рада вас видеть, - улыбнулась Софи Прескотт. Но Миранда уже неслась через зал к выходу, думая о том, что через несколько минут ей будет абсолютно все равно, чем был вызван его гнев и что он думает о ней, и как, и почему. Дэниел догнал ее в холле и опять положил свою тяжелую ладонь ей на плечо. Миранда увернулась, тогда он схватил ее за локоть, и она, задевая каблуками за ковры, засеменила за ним в боковой коридор. - Оставьте меня в покое! - сказала Миранда с расстановкой. - Ваша любезная манера поддерживать даму под локоток раздражает меня. Дэниел крутанул ее и, глядя в глаза, спросил: - Ответь, зачем тебе все это было нужно? Миранда широко раскрыла глаза: - О чем вы? - Зачем ты устроила весь этот цирк, воспользовавшись трогательными воспоминаниями старой женщины? - Вы понимаете, хотя бы, что говорите? - Харрингтон... Ах, старина Харрингтон, - передразнил он их обеих. - Старушенция в маразме. Протянула тебе нитку, а ты, ловкая такая, отмотала.., не клубок, целую бобину. Да так быстро! Миранду кинуло в жар. - К вашему сведению, - она с трудом сдерживалась. - Я имею прямое отношение к "старине Харрингтону". Я - художница. Все время пытаюсь вам это растолковать. - Художница, - рассмеялся он. - Да уж! Театр представлений - вот и все твои художества. - Убирайтесь прочь! - возобновила она свои попытки вырвать руку. - Ты, моя дорогая, представляйся у кого-нибудь в постели. Я не возражаю. Не сомневаюсь, тут ты достигла совершенства, - он, словно клещами, сжал ее руку выше локтя. - Негодяй! - голос Миранды срывался, и она прошептала: - А я подумала, что у вас есть сердце под.., под вашей крахмальной рубашкой. - Рубашкой? Это ты, черт тебя возьми, без рубашки не можешь наскрести себе на жизнь. С твоими данными и такими способностями - в вонючем гадюшнике у Мюллера? Проституция, дорогая, в Амстердаме узаконена, так что выправи себе карточку и валяй действуй профессионально. С твоим талантом можно огребать по тысчонке за вечер. Миранда смотрела на него остановившимися глазами. Заболело сердце... "Боже! Как больно, будто острая спица вошла под левую лопатку". Она с силой рванула правую руку и, размахнувшись, ударила его по щеке. Мгновение остановилось... Замерев, ждала ответной реакции. Приготовилась дать достойный отпор. В его глазах сначала заплескалось удивленное недоумение, потом откинув голову, он внимательно посмотрел на нее. "Ничего себе! Отпечаток виден как на ладони", - подумала Миранда, с удовлетворением заметив синяк, проступающий на побелевшем лице Дэниела. - Ты сука! - сказал он громко и внятно. Миранда резко повернулась, ужаснувшись выражению его глаз, и рванулась бежать в холл, но его реакция была точнее. Прижав девушку к себе одной рукой, другой - ухватил прядь ее волос так, что она не могла двинуть головой: - В опасные игры играешь, Миранда, - прошептал он. - Пустите меня! Дэниел подтолкнул и прислонил ее к стене. - Я тоже люблю поиграть, - сказал он низким голосом. - И, как правило, всегда выигрываю. Навалившись всей своей мощью, прижал ее к стене. Она придвинула к нему свое лицо, и он словно бы проглотил ее мягкие сладкие губы. Но... - она не отвечала. И тогда он оттолкнул ее. - Никогда так не делай, если хочешь заработать побольше. - Вы мне омерзительны. Я не подберу слова, чтобы вас... - Ну зачем так, Миранда? - сказал он нежно. Обнял ее и стал целовать, осторожно сжимая голову девушки ладонями. - В самом деле я так ненавистен тебе? - шептал он, покрывая лицо поцелуями. "Да, - хотела она сказать. - Да!" Но, во-первых, он не давал ей и слова вымолвить, целуя в губы. Во-вторых, как и утром, в студии Мюллера, повторилась замечательно странная история. Плечи ласкались о его руки, губы радостно отвечали его губ мольбе, не просьбе.., нет, конечно же. И не властному приказу!.. Миранда чувствовала радостное волнение, но почему, понять еще не успевала, потому что сердце и на этот раз оказалось проворнее ее разума. "Боже, что же это я? Ведь я должна была догадаться, что он попытается взять реванш", - терзалась Миранда, когда он резко снял ее руки со своей шеи. Взглянула на него. Дэниел улыбался. - Так-то лучше, дорогая. Стало быть, если хорошенько поразмыслишь, то можешь... Миранда хотела сказать что-нибудь достойное, но не находила слов. Зато вспомнились его слова, и к месту. - Театр переживаний, мистер Торп. Вы что же забыли об этом? "Прямое попадание! Его улыбка умерла в конвульсиях..." - До свидания, мистер Торп, - она спокойно пошла к выходу. - Где ты живешь? - догнал он ее. - Вас это не касается! Оставьте меня, наконец. Вы.., вы... - заикалась она, когда Дэниел придержал ее, крепко ухватив за локоть. Она шла и молчала, потому что знала, локоть, ладонь, рука - все это сейчас закончится. - Где ты живешь? - спросил он, подтащив ее к стоянке такси. - Я поеду на трамвае, - заупрямилась Миранда, но он, открыв дверцу машины, запихнул ее на заднее сиденье, и сказал холодно: - Скажи водителю адрес, если, конечно, он у тебя есть. Миранда хотела опять возмутиться, но, что толку... Назвала адрес. Дэниел захлопнул дверь и наклонился к окошку. - На, возьми! - протянул деньги. Она, увидев бумажки, стала отталкивать его руку. - Я не возьму их! - сказала, не подумав о том, что за такси нечем расплатиться. Он хмыкнул: - Ну и дура же ты, Миранда! Не будешь брать деньги - не научишься зарабатывать, - сказал и бросил купюры ей на колени. Таксист моментально рванул машину со стоянки. Миранда собрала деньги. "Тысяча гульденов! Сумма, которую он ей пророчил как заработок за витриной в районе старого рынка. Поставить мольберт, в руки палитру и..." Сжала зубы. Хотелось закричать, зарыдать, забиться, заснуть, наконец, и долго не просыпаться... Миранда застонала, не размыкая губ. Не горлом, а изнутри, душой, страдающей от обыкновенного человеческого непонимания. Глава 4 Майна подошла к зеркалу, нарисовала себе яркие модные губы. Нахмурилась. Взбила щеткой волосы. - Сойдет! Ну, я готова. А ты? - Она повернулась, посмотрела на Миранду. Та, сидя на кровати, вначале писала что-то, положив блокнот на колени, а потом задумалась, подняла глаза к потолку, вздохнула. - Что никак не отойдешь? - Ммм, - буркнула Миранда. - Пора бежать, а то опоздаем на завтрак. - Одну минутку. - Ты что действительно собираешься сделать это? - Ты про деньги? - Миранда посмотрела на подругу. - Я же сказала, что верну их. Подожди, никак не сочиняется конец. - Какой конец? - Записки, к которой приложу тысячу. Неполную, конечно. За минусом такси. - Напиши так: "Дорогой мистер Торп, получите ваши деньги. Кстати, моя подруга Майна категорически против и называет меня идиоткой. Искренне.., искренне ваша". - А почему я должна вообще что-то писать? - Миранда тряхнула головой. Поднялась в кровати, швырнула один банкнот в сторону и положила остальные деньги в конверт. - Подожди, напишу на конверте его имя. Поймет, что от меня? - Может и не понять, - ответила Майна с хитрецой. И когда Миранда посмотрела на нее, ухмыльнулась. - Ты говорила, что он богатый. - Я сказала, кажется, что у него много денег. - Ты еще сказала, что он занимается благотворительностью. Так что, может, ты у него вчера была и не единственная. - Я тем более не хочу быть его подопечной. Кстати, меня он в эти списки заносить не собирается. И вообще пусть я лучше умру с голоду, - открыв гардероб, Миранда вытащила жакет. - Думай, что говоришь. Кто знает, в какой момент судьба сподобится выполнить наше желание, - одернула ее Майна. - Ты права, - Миранда улыбнулась. - Больше ни слова не скажу. Бежим, а то действительно опоздаем. Я уже чувствую запах сдобных булочек. - Минуточку, - остановила ее Майна. - Очень прошу, расскажи мне еще раз все с самого начала. Ну, входишь ты в студию к Мюллеру... - Ты что? Сама же говоришь, что мы опаздываем. - Мне кажется, ты соскочила... - Да брось! Пошли скорей. Я еще сто раз успею изобразить все это в лицах, так что ты будешь мою историю знать наизусть. - Миранда набросила ремешок сумочки на плечо, подошла к двери, отворила ее и вдруг, обернувшись к Майне, спросила: - Кстати, с чего это ты захотела выслушать все заново? - Потому что утро вечера всегда мудренее, и мне хочется послушать тебя сейчас. Миранда, театральным жестом уперев руки в бедра, вернулась на середину комнаты и вздохнула: - С какого места? Только даю тебе слово, рассказываю в последний раз. - С самого начала давай. - Захожу я в мастерскую... - Так-так! Раздеваешься... Влетает этот тип, а ты - в обморок - ив его объятиях. - Дело не в этом, - сказала Миранда, подойдя к окну. - Я тебе говорила, пришла я к Мюллеру и долго не могла решить, оставаться мне или уходить, а тут как раз ворвался Торп. - И ты потеряла сознание. - Вот именно. Майна кивнула. - А когда ты очнулась, он предложил отвезти тебя к доктору. Миранда помолчала. "Удивительно! В изложении Майны история эта не стоила выеденного яйца. Хотя, что ж тут удивительного? Не могла же она ей рассказать все!" - Я правильно излагаю? - Да. В общем, да. - Ну, тогда он законченный подонок! Слов нет! - с иронией произнесла Майна. Миранда обернулась, и глаза девушек встретились. - Ну, а как назвать то, что он не дал тебе шмякнуться на пол, - продолжала Майна, - помешал расквасить нос, к врачу зачем-то тащил... - Все это не так просто! - Да ладно тебе, Миранда! Явился благородный принц, вытащил тебя из звериного логова, накормил до отвала, отправил домой на т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору