Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
футболку. Он подставил лицо под воду и - он все еще
думал о ней, все еще удивлялся, почему поцеловал, и размышлял о том, что
случилось бы, если бы не зазвонил телефон. Ведь что бы она ни говорила,
он все еще хотел начать с того места, где они закончили. Он чувствовал,
как она становилась податливой в его руках, слышал эти постанывания,
ощущал биение ее сердца...
Что за мужчина мог жениться на этой женщине и развестись с ней через
полтора года?
Почему это вообще должно иметь для него значение? Вот это вопрос по
существу.
- Плевать, - сказал он вслух, выходя из-под душа. Может, хватит
терзать себя? У него много работы, новые предложения, проекты и встречи,
которыми нужно заняться. Он уже договорился о встрече с Доббсом через
две недели.
- Приезжайте на весь уик-энд, - сказал Доббс, - я вас всем представлю
в моем клубе.
Неважно, что ему придется провести пару дней в том же городе, где
живет Лара. Ведь она - прошлое, так?
- Так! - сказал Слейд.
Он оделся, влез в ботинки, затянул галстук и бодро спустился по
лестнице.
В девять он сидел за столом, просматривая свои планы. Встреча за
ланчем, звонок по поводу конференции в три.., и запись его собственной
рукой - позвонить Трэвису.
Он ухмыльнулся.
Трэв затеял что-то вроде холостяцкого аукциона в своем офисе.
Почему бы и нет? Трэв пытался остепениться и обнаружил вдруг, что
получается. "Какой сюрприз!" - подумал Слейд, криво ухмыльнувшись.
Только один парень, которого он знал, остепенился и чувствовал себя при
этом счастливым с одной женщиной - Гейдж. Но Натали не была женщиной,
она была ангелом!
Слейд задрал ноги, скрестил их и откинулся, заложив руки за голову.
Ему нравилось играть. И еще смотреть, как "Бэрон, Ливайн и Хаггерти"
продолжают расти.
- Мы поставим имена в алфавитном порядке, - сказал он тем вечером,
когда он, Джек и Тед делились друг с другом своими планами за хорошей
пиццей и ужасным вином в небольшом итальянском ресторанчике за два
квартала от офисов гигантской архитектурной фирмы, которая наняла их
троих сразу после окончания Гарварда.
- Ты бы этого не предложил, будь твоя фамилия Яворски, - сказал Джек
невозмутимым тоном. - Ну да ладно, черт с тобой. Ты умеешь торговаться,
Слейд Бэрон!
Эти воспоминания вызвали у него улыбку. Но у него и правда была такая
фамилия. Все, что он мог предложить друзьям, - поменять их фамилии. Да к
тому же в их альянсе все складывалось справедливо - он был хороший
архитектор, чертовски хороший, несмотря на реакцию отца на его юношеские
достижения.
- Ты хочешь посвятить жизнь рисованию домов для других людей? -
ворчал Йонас. - Пожалуйста! Только не проси меня финансировать эти
безумные идеи, сынок.
Это не стало для него ударом - Слейд ждал чего-то подобного.
- Все в порядке, отец, - ответил тогда он, - я справлюсь сам.
Последние пару лет в школе он учился неважно, что было неудивительно,
поскольку время он проводил, объезжая мотоциклы, лошадей и женщин.
Пожалуй, только фамилия, а также ожидание богатых вложений позволили ему
оказаться в маленьком техасском колледже. Этого было достаточно для
поступления в Гарвард, где он сумел поддержать себя, выиграв конкурс на
проектирование бара в деловом районе города.
Работа изменила все. Он поднабрался информации у биржевых брокеров,
смешивая им коктейли, купил акции Доу - Джонса и вложил их с такой же
безрассудностью, с какой относился к женщинам, мотоциклам и полудиким
лошадям. Когда он закончил университет, на его банковском счету денег
оказалось достаточно, чтобы удивить даже его самого. А год спустя он
вложил каждый пенни этой суммы в новую фирму "Бэрон, Ливайн и Хаггерти".
Компания "Б., Л, и X." добилась успеха.
Слейд улыбнулся. - Огромного успеха. Офисные здания были их
специализацией. Тед стал авторитетом в области реконструкции, а Джек был
гением в проектировании помещений для клиентов, которые жаждали чего-то
исключительного и не боялись платить за это.
Жизнь была прекрасна. Слейд любил свою работу, свой город и жизнь,
которую строил сам. У него были темно-зеленый "ягуар" и сверкающий
черный "блейзер". У него был домик в Мейн-Вудсе и дом в Бостоне. И у
него было все отлично - "более чем отлично", как обычно уточнял Джек, -
с женщинами.
Слейд улыбнулся. С женщинами проблем не возникало никогда.
До сих пор.
Дыхание у него сорвалось.
До тех пор, пока он не поимел несчастье познакомиться с женщиной,
которую, казалось, так же легко понять, как и любую другую. Однако все
оказалось сложнее, чем, к примеру, петляние по извилистым узким улочкам
Боконского холма.
- Мистер Бэрон?
Слейд вскинул глаза. Его собственная секретарша еще не бывала в
декретном отпуске. Это была милая и весьма компетентная девушка, но она
краснела всякий раз, когда смотрела на него. Иногда ему хотелось
выложить ей прямо, что ей абсолютно не о чем беспокоиться, что он
никогда не заводит романов с женщинами, которые работают для него или с
ним...
Да? А что же тогда было с Ларой? Он поцеловал ее в кабинете. В ее
кабинете!
Он сел прямо и откашлялся.
- Да, Бетси.
- Этот пакет только что принесли, сэр. Лично вам. Слейд поблагодарил
и взял конверт. Интересно... Без имени, без обратного адреса.
- Что-нибудь еще, мистер Бэрон?
- Нет. Ах, да... Кофе, пожалуйста. Черный, один кубик сахара.
Он вскрыл послание после того, как захлопнулась дверь. Внутри
оказался маленький веленевый конверт. Он вытащил его, понюхал, затем
открыл и достал элегантную карточку, на которой было написано:
"Ваше присутствие обязательно на праздновании восьмидесятипятилетия
мистера Джонаса Бэрона в субботу и воскресенье, 14 и 15 июня, на ранчо
Бэрона "Эспада".
Бразос-Спрингс. Техас."
- О черт, - пробормотал Слейд и закатил глаза. Внизу было приписано:
"Никаких отговорок! Женское население Бостона потерпит недельку без
тебя!" Приписка заканчивалась элегантной заглавной буквой "К" и
маленьким сердечком.
Он не мог не рассмеяться. Записка была от его сводной сестры Кэтлин,
которая выяснила для себя много лет назад, что единственный способ
управляться со своими сводными братьями - быть такой же упрямой, как и
они.
Вечеринка для восьмидесятипятилетнего старика? Это шок, не вечеринка!
Кэти, лапочка, обязательно придумает что-нибудь потрясающее, чтобы
отметить событие. Тот факт, что Джонас постарел, поразил его. Последний
раз, когда он его видел - пару лет назад, - отец выглядел таким же
упрямым, капризным и ворчливым, как и всегда. У него, казалось, нет
возраста, и все-таки он был - приглашение подтверждало это.
И все равно, Слейд не поедет. Ни за что. Ему и так хватало проблем,
чтобы для большей радости еще неделю общаться с дорогим папашей.
Слейд взглянул на часы. У него возникло подозрение, что в этот самый
момент не один он смотрит на приглашение...
Зазвонил телефон, как раз тогда, когда он хотел уже снять трубку.
- Слейд, дружище, - протянул Тревис, - как ты? Слейд усмехнулся, взял
веленевую карточку и откинулся в кресле.
- У меня было все хорошо до того момента, пока ко мне в дверь не
постучался почтальон. Тревис хмыкнул.
- Наша Кэти, как всегда работает чисто. Даже учла разницу во времени.
Спорим, Гейдж тоже сейчас разглядывает эту бомбу замедленного действия?!
- Да уж! Вообще-то, я все равно хотел тебе позвонить. Этот аукцион
был вчера, точно? Возникла небольшая пауза.
- И что?
- Тревис, старина, ну не будь так суров.
- Не понимаю, о чем ты. Я хотел обсудить это приглашение.
- Сколько угодно, Трев. Но я не еду.
- Спорим, твоим клиентам понравится твое благоговейное отношение к
семье.
- Вряд ли они удостоятся чести присутствовать при нашей беседе, и
перестань менять тему. Как прошел аукцион?
- Прошел. Кто-то меня купил.
- Счастливица. У нее имеется имя?
- Александра. И хватит об этом.
- А за сколько? Больше, чем дали за парня от другой фирмы? А как эта
Александра, ничего?
- Ничего. Я утер нос тому парню. Дамочка миленькая, хотя смотря на
чей вкус.
- Ну-ну...
- Что еще?
- Мне кажется, мой братишка что-то скрывает.
- Конечно, - сказал Тревис, подыгрывая.
- Ага. Так она там с тобой?
- Можно и так сказать.
- Ах ты, старый развратник! Тревис вздохнул.
- Слейд, ты можешь говорить о чем-нибудь другом?
- Ты опять об этом приглашении? Тут не о чем говорить. Я не еду. Я
уже тебе сказал.
- Джонасу восемьдесят пять. Это серьезная дата.
- Да хоть тысяча. Почему из-за этого мы должны обрекать себя на
мучения?
- Не так все плохо.
- Скажешь тоже!
- Там будет человек двести. У старика не хватит времени нас
обрабатывать. Кроме того, жаль огорчать Кэтлин.
- Что с тобой, Трев? Похоже тебе позарез надо смотаться из города.
Тревис запнулся и кашлянул.
- Я не прочь сменить обстановку.
- Все из-за женщин, - пробормотал Слейд со вздохом.
- Пожалуй.
- Мне надо было сразу догадаться.
- Тебе? Да откуда? - сказал Тревис с наигранным смешком. - Гейдж и я
- вот настоящие эксперты в данном вопросе, но Гейджа нельзя принимать во
внимание, поскольку он единственный из нас не женат.
Слейд подумал, что не только женитьба создает проблемы с женщиной, но
промолчал. Кроме того, у него не было "проблемы с женщиной". Проблема
возникает, когда женщина становится частью твоей жизни, а Лара не была
даже частью обстановки.
Он издал звук, который, как он надеялся, сойдет за смех.
- Ты пытаешься уйти от разговора, Трев. Тревис издал смешок.
- Верно. И не надо ничего из меня выпытывать. Я не хочу посвящать
тебя в душераздирающие подробности. Слушай, так насчет уик-энда...
- Мне очень жаль, но я пас. У меня действительно нет времени ехать в
"Эспаду", понял?
- Ладно, принято. Черт, ты теперь совсем большой! Пожалуй, связать
тебя и потащить мне не удастся. -Братья синхронно прыснули. Тревис
сказал:
- Сделай одолжение, а? Оставайся на связи, пока я позвоню Гейджу.
- Двое против одного? Все равно ничего не выйдет, сказал Слейд со
смехом. - Даже если Гейдж торжественно пообещает прибыть, мое мнение
неизменно.
- Справедливо, но все же поздоровайся с ним, - сказал Тревис и набрал
номер своего другого брата. Гейдж мгновенно откликнулся.
- Крошка, - хрипло произнес он. - Натали, я так люблю тебя...
Тревис рассмеялся.
- Я тоже люблю тебя, мой драгоценный, - сказал он фальшивым
фальцетом, - но мой муж начинает что-то подозревать.
- Тревис? Это ты?
- И я, - лениво добавил Слейд. - Как поживаешь, братец?
- Не могу поверить! Что это вы задумали? Воссоединились в Калифорнии?
Или вы оба в Бостоне и живете в особняке, который один из вас называет
домом?
- Этим тройственным союзом мы обязаны чудесам современной техники, -
отозвался Тревис.
- Редкостный случай, - сказал Слейд. Дверь в офис открылась и вошла
Бетси с чашкой кофе.
- Спасибо, солнышко, - сказал он, не подумав, увидел выражение ее
лица и немедленно пожалел о сказанном.
Тревис рассмеялся ему в ухо.
- Какое я тебе "солнышко", - проворчал Тревис, смотри, прилечу прямо
в твой роскошный особняк и поколочу, как в старые времена.
- Ага. Один?
- Вместе с Гейджем, - Тревис хмыкнул. - конечно, придется подождать,
пока рассветет, чтобы у меня в голове немного прояснилось.
Братья захохотали. Слейд глотнул кофе и снова откинулся. Впервые за
все эти дни ему стало лучше.
- Ладно, ребята, - сказал Тревис. - Я бы с радостью оставил этот
разговор, но труба зовет.
- Приглашение, - вспомнил Слейд. Гейдж вздохнул.
- Ты тоже получил?
- Утречком, точь-в-точь как у Трева.
- Утречком - это хорошо. Мое прибыло в шесть, сказал Тревис.
- Да. - Слейд фыркнул. - И прервало твое занятие. Точно, Трев?
Тревис вздохнул.
- О да! - коротко подтвердил он. - Приглашение в чистилище, когда ты
пребываешь в.., совершенно другом месте!
Гейдж и Слейд засмеялись.
- Какую насыщенную жизнь он ведет! - восхитился Слейд.
- Ожидал от тебя некоторого сочувствия, малыш. На Гейджа в этом плане
надеяться нечего. Он забыл о свободе много лет назад, - голос Тревиса
смягчился. - А как там Натали? Ты хорошо с ней обращаешься или она
все-таки подумает своей умной головкой и уйдет ко мне?
- С ней все в порядке. - Голос брата был неестественно напряженным.
- Ты уверен? - спросил Тревис.
- Не похоже... - сказал Слейд.
- Слушайте, может, вы, ребята, весь день собираетесь болтать по
телефону, - бросил Гейдж, - но у меня-то есть чем заняться.
- Ладно, - сказал Слейд после паузы. - Так, Трев уже огласил повестку
дня. Что мы делаем с представлением, которое старик планирует устроить в
середине месяца?
- Игнорируем, - твердо ответил Гейдж. - Я должен...
- ..делать дела, - закончил Тревис. - Да, я знаю. У меня не больше
желания ехать в "Эспаду" на прием короля Лира, чем у любого из вас,
но...
- Лира? - перебил Слейд. - Эй, мы говорим о Техасе, а не о Британии.
- Не притворяйся, Слейд, ты прекрасно знаешь, о чем я. Джонас
начинает понимать, что и он смертей.
- Отец проживет до ста, а то и дольше. Могу спорить на что угодно.
- Да, но, клянусь, он однажды оглянулся вокруг, на эти необъятные
просторы, и задумался о том, что с ними будет.
- Ну на кой мне мучиться эти выходные в "Эспаде"? Мне абсолютно все
равно, что он там придумает, - резко выпалил Гейдж. - Так что
наслаждайтесь праздником без меня.
Слейд чувствовал, что Тревис ждет, что он скажет. Черт, брат
заставлял его чувствовать себя виноватым. Получалось, что он подводит
Кэти и оставляет Трева один на один со стариком. Слейд полистал страницы
ежедневника: поездка, конференция, чего-то там еще...
От волнения заныло в желудке. Вот, черным по белому, он совсем забыл
- встреча с Доббсом.
- Присоединяюсь, - голос Слейда звенел от раздражения. - В этот
уик-энд я собираюсь в Балтимор.
- Или в Антарктиду, - лениво встрял Тревис. - Куда угодно, только бы
не в "Эспаду"...
- Вовсе нет. Я планировал поездку за восемь недель до того, - ответил
Слейд и заколебался: если он отправится в "Эспаду", то не сможет поехать
в Балтимор и провести пару дней в том же городе, что и Лара, думая о
ней, мучаясь мыслями о том, где она и с кем...
- Слейд... - Тревис глубоко вздохнул. - Прости, малыш. Я не имел
права выворачивать тебе руки.
- Забудь. По правде говоря, я бы мог разделаться с этими делами в
Балтиморе, если бы захотел.
- Отлично, - мягко добавил Гейдж. - Три взрослых мужика вдохновенно
врут, лишь бы не приближаться к родному очагу.
Они еще поговорили, даже посмеялись, потом Тревис сказал:
- Дело в том, что "восемьдесят пять" звучит внушительно.
- Старик никогда не впечатлялся другими цифрами, горько сказал Гейдж.
- Твоим восемнадцатилетием, выпускным годом Слейда.
- Твоим пятилетним юбилеем, - добавил Тревис. -Но что за черт,
джентльмены, разве мы не выше этого? Мы молоды, он стар. Это факт. И там
будет Кэтлин.
- Да, - Слейд вздохнул. - Не хотелось бы огорчать ее.
- Мне тоже. Но выбора не вижу, - пробормотал Гейдж.
- Точно, - сказал Тревис. - Выбора нет. Мы должны ехать.
- Ни за что, - в унисон откликнулись два голоса.
- Слушайте, мы уже не дети. Джонас не может сделать нас несчастными,
- Тревис помолчал. - Подумайте о преимуществах. Мы можем обменяться
впечатлениями и одновременно зажечь улыбку на лице Кэтлин. Разве это так
мало?
Наступило продолжительное молчание, потом Слейд вздохнул.
- Ну ладно, можешь на меня рассчитывать - Но не на меня, - взорвался
Гейдж. - Я не могу себе позволить потратить зря уик-энд.
- Гейдж, - сказал Тревис, - слушай...
- Нет, это ты слушай! Я слишком занят. У меня масса неотложных дел.
Зарубите себе это на носу, или мне придется сделать заявление в
"Тайме"... О, черт. Виноват. Я не собирался орать. Но я не могу. Просто
не могу.
- Конечно, - сказал Тревис.
- Все поняли, - чуть позже откликнулся и Слейд. -Ладно...
- Ладно, - сказали одновременно три голоса, а затем братья
попрощались и повесили трубки.
Слейд вздохнул. Три взрослых человека с проблемами, и он готов
поклясться, что все эти проблемы связаны с женщинами.
Он подождал минуту и нажал кнопку, которая автоматически соединила
его с номером Тревиса.
- Слейд? - Голос Тревиса смягчился. - Я все-таки хотел бы тебя
увидеть, малыш. Слейд улыбнулся.
- Да, - сказал он и закашлялся, - да, Трев, я тоже.
Он повесил трубку, повернулся на стуле и устремил взгляд в окно, на
реку. У него не было никакого желания возвращаться в Техас, но теперь
ему этого захотелось.
Уик-энд с членами их клана - Гейджем, Тревисом. И с Кэтлин, мать
которой когда-то вышла замуж за Джонаса.
Слейд улыбнулся: эй, да это как раз то, что ему нужно - поплескаться
в заливчике, лениво поболтать с кем-нибудь на лужайке, послушать музыку.
И самое главное, иметь вескую причину не появиться в Балтиморе.
Не то чтобы он боялся снова увидеть Лару Стивенc. Просто ему было
необходимо уехать ненадолго, развеяться и даже попробовать выкинуть ее
из головы.
Глава 5
- Мисс Стивенc?
Лара наконец оторвала взгляд от пометок. В дверях мялась секретарша и
сочувственно улыбалась.
- Только не говори мне!.. - сказала Лара и выронила карандаш.
Нэнси ухмыльнулась.
- Хорошо, не буду. Я просто хотела напомнить, что вы просили вам
сообщать, когда я ухожу. А если я ухожу, значит, уже шесть часов.
- Ну, ладно. - Лара вздохнула, поставила локти на стол и уткнулась
лицом в ладони. - Спасибо, Нэнси. Мистер Доббс уже вернулся?
- Нет, я только что проверила. Его секретарь сказала, что план
прежний: вы встретитесь здесь с мистером Хаггерти и дальше вместе
поедете в ресторан обсудить детали. Мистер Доббс присоединится к вам,
как только сможет.
- Великолепно! - мрачно произнесла Лара.
- Не так уж это и ужасно, ведь мистер Бэрон тоже будет на этой
встрече.
Лара смерила девушку взглядом.
- Почему ты заговорила об этом?
- Ну, он интересный мужчина, я имею в виду, что если бы мне пришлось
задержаться поздно в пятницу на деловом ужине, я бы предпочла хотя бы
насладиться его обществом.
- Это деловая встреча, - сухо, но чересчур быстро отрезала Лара. - Я
имею в виду, - добавила она, смягчая слова улыбкой, - какая разница, как
выглядит мужчина, если ты смотришь на него поверх тарелки с креветками и
обсуждаешь разницу цен на дерево и гранит?
- Ах, радости романтического вечера. - Нэнси мечтательно закатила
глаза. - Думаю, не будет иметь значения, даже если этот мистер Хаггерти
старый и занудный.
Лара усмехнулась.
- Будь осторожна, а не то я начну ревновать! Спокойной ночи, Нэнси.
Передай Кевину от меня привет. И хороших тебе выходных!
- Вам тоже, мисс Стивенc. Счастливо!
Дверь захлопнулась, и улыбка сползла с лица Лары. Это была длинная
неделя. Точнее, две недели. И последним, чего ей хотелось, это провести
пару часов, вежливо болтая с каким-то парнем по имени Джек Хаггерти из
фирмы "Бэрон, Ливайн и Хаггерти", но делать было нечего.
Доббс долго извинялся по телефону сегодня утром, долго объяснял, что
у него назначена встреча с одним из партнеров из фирмы Слейда, но ему
придется задержаться, и не будет ли она так любезна принять мистера
Хаггерти, отвезти его в "Летающую рыбу" и развлекать там, пока он,
Доббс, к ним не присоединится.
"Нет, - намеревалась сказать Лара, -