Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Балабуха Андрей. Чудо человека и другие рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
а! Но аспирина не было. Постель явно покачивалась. Как он попал на судно? И, если он в каюте, почему за окном видны деревья?.. Ах, да он на вилле у Майка. Ясно. Но где же достать аспирин? Он встал. Ядро перекатилось и замерло. Раз нет аспирина, надо по крайней мере принять холодный душ. Он направился в ванную, но едва раскрыл дверь, навстречу рванулось облако пара. Из крана хлестала вода, ванна бурлила и парила, в воздухе висел густой, отвратительно-пряный запах. Джеральд захлопнул дверь, с трудом удерживая в себе подкативший к горлу кисло-сладкий ком. -- Да когда же это кончится, черт побери? -- вырвалось у него. -- Никогда. Ибо хроноквантовый генератор потребляет энергию вечности. -- Сзади стоял Крафтон. Вид у него был значительно менее помятый, чем можно было ожидать. -- С добрым утром, Джерри! -- У тебя есть аспирин, Майк? -- Зачем тебе аспирин? Пошли. В кухне Крафтон плеснул в стакан содовой и капнул туда нашатырного спирта. Джеральд выпил. Тошнотворно-свежая, отвратительная аммиачная струя ударила в мозг, вызвав в памяти Вест-Пойнт и внеочередные наряды на чистку клозетов. Но потом стало легче, и ядро выкатилось из черепа. -- А теперь -- завтракать. -- Крафтон, взяв Джеральда под руку, повел его в столовую. После яичницы с беконом и двух чашек крепчайшего ароматного кофе Джеральд почувствовал себя вполне приемлемо. На всякий случай спрыснув рот дезодорантом, он на этот раз без приключений сел в свой "тандерсторм" и, попрощавшись с Крафтоном и договорившись с ним о времени следующей встречи, выехал за ворота виллы. Через десять минут он уже оставил позади Коуп-Ридж и по двадцать восьмому федеральному шоссе мчался к Вашингтону, насвистывая "Ехали две леди на велосипеде" и думая, в каких выражениях лучше доложить обо всем шефу. * * * Проводив гостя, Крафтон выпил еще чашку кофе и растянулся в шезлонге на террасе. Голова была тяжелой, как всегда бывает после обильных возлияний, нейтрализованных двумя таблетками алкаламида -- одной до и одной после. Он закурил. Дым, поднимаясь тонкой, гибкой струйкой, голубоватым волокнистым облачком расползался под тентом. И только теперь он отпустил поводья. Наконец-то! Клюнули! Это была победа. Точнее, ее провозвестье, ибо еще не одна схватка ждет его впереди. Но первый бой выигран. Только до чего же это смешно, дико, мерзко я тупо: хитрить, изворачиваться и лгать, желая подарить людям бездны и бездны даровой энергии! Впрочем, на что еще можно рассчитывать в этом благословенном мире, где Беллу пришлось первую половину жизни убеждать, что такой простой аппарат, как телефон, может работать, а вторую -- судиться, доказывая свой приоритет( Но его урок не пропал даром. И Крафтон действовал и впредь будет действовать намного осмотрительнее. Эти тупицы из Патентного бюро осмеяли его: да, конечно, камни не могут падать с неба, вечный двигатель не может быть изобретен, а аппараты тяжелее воздуха не могут летать. Что ж, теперь им придется посчитаться с Крафтоном. Хроноквантовый генератор работает, и оспорить этого невозможно. Теоретики начнут копаться и строить гипотезы, объясняющие факт существования этого феномена, а уж он постарается подлить в огонь их полемики побольше масла, дающего густой и черный дым. И пройдет не один год, -- не меньше, чем понадобилось ему, чтобы создать этот агрегат, -- прежде, чем они, свыкшись уже с генератором, докопаются вдруг, что вся хроноквантовая техника -- это бред, чушь, бессмысленная мешанина вокруг одного маленького я действительно работающего узла -- пресловутого perpetuum mobile, вечного двигателя. 1971 КОКТЕЙЛЬ ДЕКСТЕРА Пока Крейн пересекал кабинет, его все-таки пару раз качнуло, он чуть задел плечом косяк, потом створка двери скользнула на свое место, и Декстер и Мэдвигом остались одни. -- Ну, -- ледяным тоном поинтересовался Декстер. -- Что скажете, майор? -- Что на звездолете всегда можно припрятать яшик-другой виски, и никакой таможенный досмотр его не обнаружит. Это было настолько очевидно, что Декстер промолчал. Мэдвиг размеренно маршировал по кабинету -- шесть шагов от двери к окну, шесть от окна к двери. На пятой минуте у Декстера от этого коловращения закружилась голова. -- Да сядьте же вы, наконец! Мэдвиг осторожно опустился в кресло по другую сторону коммодорского стола. Кресло ахнуло. -- Если ребята с "Доры" действительно притащили пару ящиков виски, а больше незаметно провезти все-таки трудно, то оно должно когда-нибудь кончиться. И даже скоро: что такое два, ну пусть даже три ящика для нескольких сот человек с четырех баз!.. -- А пока, -- подхватил Мэдвиг, -- лучше всего не соваться в зону космодрома. Через неделю на долю наших парней там уже ничего не останется. Декстер кивнул. -- А что будем делать с Крайном, майор? -- Ему и так после вашей выволочки три дня не спать( -- Что-то мне не верится, чтобы у сержанта были нервы институтки. -- Я знаю его лучше, коммодор, -- отрезал Мэдвиг. Что правда, то правда: своих людей начальник транспорта Форт-Мануса знал. -- Хорошо. Будем считать инцидент исчерпанным. Но если такое повторится( -- Декстер одарил Мэдвига многозначительным взглядом. -- Вы свободны, майор. Через пару дней на совещании командиров баз Декстер попробовал выяснить, не случалось ли чего-нибудь подобного у соседей. Однако ни доктор Лундквист, начальник объединенной скандинавской базы, ни полковник Канаяси, ни даже старина Леженаль на его осторожные наводящие вопросы не ответили. Оно и понятно: кто же на Границе захочет признаться в нарушении сухого закона? Заседание проходило в одном из зданий космодромного комплекса. Космодром был единственным на Альби, а потому громко именовался международным и служил местом проведения всех подобных встреч. Воспользовавшись случаем, Декстер в перерыве заглянул к начальнику таможни и имел с ним собеседование, в ходе которого выяснилось, что начальник таможни претензий коммодора Декстера никак принять не может, поскольку при досмотре контрабандных грузов на "Доре" обнаружено не было. В свою очередь, коммодор Декстер выразил некоторое сомнение в тщательности досмотра, тем более, что таможенники -- тоже люди, которым, следовательно, тоже хочется выпить. Именно по этой причине, было сказано ему, в тщании таможенников сомневаться не приходится, поскольку обнаруженные контрабандные товары конфискуются в их пользу, против чего никто не возражает во избежание дипломатических осложнений. Признав последнее возражение резонным, Декстер ретировался. А поскольку вторая часть совещания была посвящена обсуждению проекта дороги, которая соединила бы все четыре базы, и необходимость в которой ощущалась уже давно, то Декстер вскоре начисто забыл о своем ЧП. Обратно он летел вместе с Леженалем и по дороге договорился о долговременной аренде геоскопа, который с "Дорой" им почему-то не прислали и который был у французов. Правда, взамен пришлось отдать передвижную метеостанцию, но их в Форт-Манусе было три. За геоскопом Декстер послал на следующей неделе. Чэд Сташек, главный геолог базы, прямо-таки подпрыгивал, усаживаясь в машину рядом с сержантом Грили, мрачноватым крепышом из Доусона, лучшим водителем Форт-Мануса. Благодаря привезенным "Дорой" аэрокарам, сменившим неторопливые гусеничные вездеходы, поездка к французам превратилась в чуть больше чем шестичасовую прогулку. Да и дорога была превосходная, спасибо Леженалю и предшественнику Декстера, полковнику Мак-Интайру! В сущности, пока это была единственная настоящая дорога на Альби. Она соединила американскую базу с французской, самой старой на планете, а эту последнюю с космодромом. Скандинавы же и японцы соединялись с космодромом я соседями только по воздуху, и ради любого пустяка им приходилось гонять гравикоптеры, что было, прямо скажем, довольно накладно. А через алъбийскую сельву не пробился бы и танк высшей проходимости, если не прокладывать себе дорогу с помощью корабельной противометеоритной пушки или излучателя антипротонов, конечно( У французов Сташеку и Грили предстояло заночевать, чтобы двинуться в обратный путь уже утром: ночная сельва -- это ночная сельва, а береженого Бог бережет. Следовательно, вернуться они должны были часам к трем следующего дня. Впрочем, знай Декстер, как это возвращение будет выглядеть, он не только не пустил бы Сташека и Грили а маршрут, но и в качестве превентивной меры посадил бы обоих под домашний арест. Потому что картина, представшая ему на следующий день, была красочной и впечатляющей. Декстер сидел в кабинете н подписывал ворох бумаг, накопившихся за последние три дня, -~ мерзейшее занятие, которое коммодор всегда старался оттянуть до последнего. Как раз в тот момент, когда он подписывал акт о списании переносного ментоскопа, оставленного доктором Шпринцом на поляне перед биологичкой и проглоченного случайно забредшим шатуном-псевдисом (бедная, вечно голодная тварь: по свойственной ей жадности проглотив ящик объемом в добрый кубический фут и промаявшись животом часа два, она изрыгнула его обратно в Косой Пади, где он и был найден, измятый жвалами и чуть ля не насквозь проеденный желудочным соком), как раз в этот момент раздался мощный вибрирующий вой, в котором Декстер без труда узнал сирену аэрокара. Обрадовавшись поводу, коммодор встал из-за стола и подошел к окну Открывшееся зрелище мигам заставило его забыть и о полупереваренном ментоскопе, н обо всех канцелярских делах вообще. Аэрокар только что показался из ущелья Гримсдейла и теперь несся прямо к воротам Форт-Мануса, завывая сиреной и поблескивая на солнце лопастями пропеллера, остекленевшего в ноющем вращении. Впрочем, прямо -- это слишком сильно сказано, потому что на самом деле машина выписывала сложные биения, которые лишь с большой натяжкой можно было бы назвать синусоидальными. Расстояние между машиной и воротами стремительно и неумолимо сокращалось, и Декстер почувствовал, что у него волосы поднимаются дыбом. Но Грили в самом деле был асом: тяжелый аэрокар в последнюю секунду все же вывернул на ту единственную прямую, которая могла ввести его на территорию Форт-Мануса, натужно взвыл и скользнул между сторожевыми башнями. Декстер перевел дух и высказался. Если отсеять все труднопереводимые идиоматические обороты, несшие чисто эмоциональную нагрузку, смысл его тирады свозился к следующему: на этот раз Мэдвигу не удастся выгородить своих людей, и уж Декстер позаботятся, чтобы им( Что им, Декстер не договорил. Аэрокар остановился посреди двора, с легким шипением спустил воздушную подушку и осел на бетонные плиты. Дверцы открылись, и из машины в разные стороны кое-как выбрались Сташек и Грили. Глядя на их безмятежно-осоловелые физиономии, Декстер окончательно убедился, что по крайней мере добрая часть контрабандного спиртного обошла-таки таможню и осела в недрах французской базы. Гостеприимством же Колено -- место, где ущелье изгибалось почти под прямым углом, -- приходилось проезжать всем. Грубо говоря, это значило, что хоть раз в неделю кто-нибудь да бывал там. -- Заметьте, майор, -- прервал затянувшееся молчание Блад, -- все началось после прибытия "Доры". Так что коммодора понять можно: после того -- значит, вследствие того. -- "Дора" -- контрабандный виски. Логично, -- согласно кивнул Сташек. -- Грешен, после истории с вами, Крайн, я и сам так думал( Но если не виски, то что же? Что мы еще получили с "Дорой?" -- Я --диагностический комбайн и ПРП, -- откликнулся Блад. -- Электронный микроскоп( комплект для биологички( ультрамикротом(-- стал перечислять Шпринц. -- Консервы, -- добавил Грили. -- Ну, пищевое отравление здесь ни при чем, -- отмахнулся Блад. -- А что при чем? -- Не без ехидства полюбопытствовал Мэдвиг. -- Понятия не имею. Что еще мы получили? -- Запчасти к геотанкам. Микрореакторы. -- Мэдвиг на мгновение задумался. -- Катапульту для гравикоптеров( -- Аэрокары, -- вставил Крайн. -- Не то, не то, -- сокрушенно вздохнул Сташек. -- А может быть, в то самое, -- возразил Мэдвиг. -- Почем знать? Мы же ищем сами не зная что. -- Если отбросить алкогольную версию( -начал Шпринц. Возмущенный Сташек поперхнулся дымом, ксенобиолог же невозмутимо продолжал: -- То я могу предположить воздействие на психику со стороны какого-то представителя местной фауны. Правда, ни псевдис, ни рогатый монстр гипнотическими способностями не обладают( -- Почему обязательно гипнотическими? -спросил Блад. -- Если здешнее зверье боится нашего акустического барража, оно и само может оказаться способным ко звуковым атакам. Что вы на это скажете, коллега? -- Что это крайне маловероятно, коллега Блад( И прежде всего потому, что никакому здешнему зверю не нужно нас спаивать. -- Возможно, пьянеем только мы, а местное зверье дохнет или приходит в шоковое состояние. Скажем, если это гипнотическое существо способно генерировать инфразвук( -- А не может ли его генерировать аэрокар? -- перебил врача Сташек. -- Не считайте конструкторов глупее себя, доктор, -- возмутился Мэдвиг. -- Если такой звук опасен, его, безусловно, быть не может. -- Как и инфpaзвукoиздающeго монстра, -- присовокупил доктор Шпринц. -- Насколько я представляю здешнюю фауну. -- Однако, гипноизлучающего монстра вы предоставить себе могли, коллега Шпринц?.. -- Стоп, -- сказал Мэдвиг; ему все меньше нравился ход совещания. -- Боюсь, так мы скоро придем к тому, с чего начали. -- А что вы предлагаете, майор? -- Напиться. -- То есть? -- То есть отправиться туда, к Колену, и повторить маршрут Крайна и Грили. В порядке, так сказать, следственного эксперимента. -- А что, в этом сеть резон, -- согласился Сташек. Через полчаса шестиместный аэрокар выскользнул за ворота Форт-Мануса. А через восемнадцать часов Мэдвиг сидел в кабинете Декстера. -- Должен признаться, вы были правы, коммодор, -- сказал он, невинно уставившись Декстеру в глаза. -- В чем? -- Крайн, как и Грили с доктором Сташеком, налились именно святым духом. -- Тем же, что и вы, майор? -- За спокойствием коммодора Мэдвиг ощутил сокрушительную ярость голодного псевдиса. -- Так точно, коммодор. Неповторимое ощущение, почти полная эйфория, как сказал доктор Блад. Декстер поднялся из-за стола. В голосе Мэдвига звучала такая убежденность в полной безнаказанности, что коммодора невольно подмывало эту уверенность обмануть. Однако он сдержался. -- Так в чем все-таки дело, майор? -- В аэрокарах. Вы помните стены ущелья? Они все трещиноватые. И в Колене есть трещина, точнее, даже каверна, которая уходит прямым продолжением выхода из ущелья. Когда аэрокар поворачивает, поток воздуха от винта ударяет в эту каверну, и в ней создастся эффект органной трубы. Причем "поет" она инфразвуком с частотой двенадцать герц и звуковым давлением сто пятнадцать децибел. А такое сочетание оказывает на мозг воздействие, адекватное чистому спирту в неограниченной дозе( Когда на следующее утро вход в каверну забетонировали, Декстер облегченно вздохнул. Теперь инцидент действительно был исчерпан. В этом блаженном убеждении коммодор пребывал целую неделю, до того момента, когда к нему в кабинет вошел Мэдвиг в сопровождении вездесущего Картрайта. На лицах у обоих было такое выражение, что сердце Декстера сжалось в предчувствии( И предчувствие нс обмануло. -- Взгляните-ка в семнадцатый бокс, коммодор, -- попросил Мэдвиг, пока Картрайт делал переключения на панели экрана внутpcннcй связи. Декстер уставился на появившееся изображение. Внутри бокса собралось человек десять -- механики, наладчики из ремонтной мастерской и даже кое-кто из лабораторного персонала. Они сидели в самых разнообразных позах вокруг чего-то, явно переделанного из барражной сирены, -- такие через каждые двести ярдов были расставлены вдоль дороги, пронзительным воем отпугивая псевдисов. На лицах у всех застыло идиотски-блаженное выражение. -- Инфразвуковой излучатель, -- коротко пояснил Мэдвиг. -- Приспособились, сволочи( О том, что эту штуку почему-то окрестили "коктейлем Декстера", Мэдвиг тактично умолчал. 1972 АНТИГРАВИТАТОР ЭЛЬКИНДА Как сейчас помню: было ровно половина пятого. Я как раз в окошко увидел, что плотники мои сворачиваться начали, на часы посмотрел -- не рано ли? Нет, не рано, рабочий день у нас в шестнадцать сорок пять кончается. И только это я домой собираться стал, вбегает взмыленная Ниночка, секретарша директорская: -- Василь Палыч, вас Марь Яковлевна срочно просит! Вечно у нас так: как к концу дня дело, обязательно вcnлывaeт что-то сверхсрочное. Никакого порядка. Нет, не было и не будет. Специфика наша такая -- местная промышленность. И когда я из нее сбегу?.. Поднимаюсь я на второй этаж, захожу в директорский кабинет. Слава Богу, там еще Марк Германович сидит, снабженец наш. Значит, не тетатетничек. Очень не люблю я с директрисой нашей тетатетничков, ничего хорошего от них ждать не приходится, -- либо разнос, либо какую-нибудь такую каверзу подсунет, что в три года не расхлебаешь. -- Слушай, главмех, -- говорит директриса этаким персиковым голосом. "Ну, -- думаю, -- держись, Васька, сейчас тебе такое подсунут(" И подсунули: -- Марк Германович достал нам для котельной антигар( -- Антигравитатор, --- подсказывает Элькинд. -- Именно. Так вот, разобраться с ним надо. Сумеешь? Что он, думаю, за дурачка меня держат, что ли? -- А какой он, -- спрашиваю, -- антигравитатор-то? Гривигенный или гравизашитный? -- Надо же показать, что и я не лыком шит и фантастику читаю. Вот за директрисой такого греха, признаться, до сих пор не замечал. -- Не знаю, -- отвечает Элькинд. -- Это вы сами, Василий Павлович, разбирайтесь. А мне какой дали, такой и хорошо. И на том спасибо. Думаете, просто достать было? -- Да нет, не думаю, -- говорю. И в самом деле не думаю, потому как не знаю, что и думать. -- Вот и ладно, -- заключает Мария Яковлевна. -- Спасибо, Василий Павлович, я знаю, что на тебя всегда положиться можно. Ишь, как завернула! Как будто мы не с ней сегодня утром перелаялись вдрызг. Значит, здорово приперло( Выходим мы с Элькиндом из кабинета. Молчим. На лестнице я не выдержал и спрашиваю: -- Слушайте. Марк Германович, что все это, собственно, значит? Разыгрываете вы меня. что ли? -- Почему разыгрываю, Василий Павлович? -- удивляется тот. Искренне так удивляется, шельма, любо-дорого. -- Вы же сами тогда на планерке про антигравитатор вспомнили. Или запамятовали? Ничего я не запамятовал. Это с месяц назад, примерно, было. В конце августа. Тогда на совещании один вопрос стоял: как с котельной быть? И сейчас стоит, между прочим. Как нож под ребром у меня стоит. В котельной у нас три котла: один ничего еще, ДКВР, а другие два -- экспонаты музейные, шотландские котлы а

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору