Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джентл Мэри. Золотые колдуны -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
ридется! Рурик обратилась к Ховису: - Согласился бы с этим Колтин? С законченной вежливостью Ховис ответил: - Боюсь, что не могу дискутировать о политике т'Ана в его отсутствие. Вскоре после этого зал начал пустеть. Марик шепнул мне, что хочет остаться и помочь в уборке помещения, и я согласилась. Рурик ушла в сопровождении Телук, а Ховис - для меня не было удивительным это видеть - долго умиротворяюще говорил с хранителем Источника. - Лицемерные безземельные амари! - тихо прошептал Фалкир. Потом он увидел, что я услышала это и закрыл глаза. Не переводя дыхания, он сказал: - Поедемте завтра со мной. Я знаю город. Тогда вы могли бы ответить на мои вопросы точно так же, как и на их. - Тут вы правы, - ответила я с надеждой. - Я думала, что вы уже уехали, - сказала я. - Ваш отряд уже выступил. - Я догоню их на дороге, - сказала Рурик. - Я послала на юг Хо-Телерит, - добавила она, - мне нужно уладить еще кое-какие дела, прежде чем я покину Корбек. - Марик принес мне ваше сообщение. - Я оглянулась по сторонам. Аширен держал за поводья Гера и Ору, а Фалкир слезал с мархаца. - Не беспокойтесь насчет Сетин Фалкира, он послужит нам свидетелем. Она повернулась и пошла впереди по грязной дороге. На ней была голубая бекамиловая накидка, перекинутая через левое плечо, расположение складок которой скрывало свернутый рукав на обрубке ее правой руки. С первого взгляда можно было бы не узнать т'Ан командующую. - Вы говорили с кир? - О л'ри-анах? Да. - В последнюю ночь Марик пришел домой поздно и был очень встревожен. Он говорит, что они чего-то боятся, но он не знает, чего. - Быть л'ри-аном В Корбеке - в этом есть какой-то горький привкус, и я не знаю, почему. Рурик остановилась на том месте, где белая стена кончалась перед украшенными воротами, и подождала, когда нас догонит молодой человек. - Т'Ан командующая, - Фалкир был сдержан и, казалось, не спешил. Железные ворота поднялись, и в тени арки ворот я увидела Телук. Она смотрела в светлое от звезд осеннее небо, полуприкрыв глаза. - Самое время. - Мы готовы. - Рурик поймала вызывающий взгляд Фалкира, пригнулась и заставила нас войти в ворота перед нею. Мы пересекли крошечный двор, и Телук открыла тяжелую деревянную дверь. - Для дома-источника этот дом невелик, - заметил Фалкир, - но более знакомый, пожалуй, не очень вам понравился? - Здешний хранитель Источника, Урут, мой друг, - сказала Телук. - Поэтому он и позволяет вам воспользоваться домом-источником. Для этого и существуют друзья, - сказал он ироничным тоном, наблюдая при этом за Рурик. Помещение было небольшим, с куполом вверху, его каменные стены были побелены. Отверстие в куполе пропускало внутрь утренний свет. В центре чернела шахта колодца круглой формы. Мы стояли в полумраке, прорезаемого полосой солнечного света, падавшего на пыль, лежавшую на полу, и на часть побеленной стены. - Кто предстает перед Богиней? - торжественно произнесла Телук. - Линн де Лайл Кристи, - ответила Рурик. - Кто ее сопровождает? - Т'Ан командующая Рурик Орландис. - Кто здесь свидетель? Рурик взглянула на него. - Это видит сын Сетин. - Я подтверждаю это, - с неудовольствием сказал Фалкир. - Если уж вы привели меня сюда, чтобы я был свидетелем ваших наивных трюков, я не стану отрицать, что разгадал их. - Не знаю, что вы делаете, - сказала я, - но вы уверены, что это получится и при обитательнице другого мира? - Если это получается при тех, кто приходит из-за пределов Южной земли, то получится и при вас. И, возможно, придет время, когда вы ответите "да", если вас спросят, признала ли вас Богиня. Я не могла этого избежать. Во взгляде Рурик была та безусловная решимость, которая означала, что она была готова к любым случайностям. - Пора, - сказала Телук, подходя к колодцу. Черная поверхность воды была неподвижной. - Тут последовала беззвучная вспышка света. Я подняла руку, чтобы прикрыть глаза от слепящего света, а когда снова опустила ее, помещение было наполнено искрами всех цветов радуги. Из города донесся колокольный звон. Полуденное солнце светило через отверстие в куполе, падало на воду колодца и слепило нас своим сиянием. - Здесь Твоя дочь из далекого... - Телук помедлила, - ...далекого мира. Услышь ее имя. Рурик положила мне руку на спину и слегка подтолкнула меня вперед. Телук наклонилась, окунула в колодец руку и снова вынула ее. С нее капал светлый огонь. Мокрыми пальцами она прикоснулась к моему лбу и обоим глазам. И я тут же почувствовала через кончики пальцев ее сердцебиение и непохожесть ее рук на наши. - Теперь Богиня знает тебя, - сказала она. - Линн де Лайл Кристи. - Я подтверждаю это, - сказала Рурик. - Я также, - неохотно сказал Фалкир. Снаружи, во дворе, я все еще стояла, затаив дыхание и в полном смущении. - Если я вам понадоблюсь, т'ан, хранитель колодца будет знать, где я, - смущенно сказала мне Телук. Она взяла руку Рурик, потом поспешила закрыть за нами железные ворота. - Вы думаете, что это имеет практическое значение? - с вызовом спросил Фалкир Рурик. - Важно лишь то, что это произошло, и я рада этому. - Я не совсем была уверена, почему, но ее намерение было необъяснимо. Она улыбнулась, прикрыв свои желтые глаза. - Итак, до четвертой недели торверна, - сказала она. - Можете, однако, в любое время послать мне сообщение в крепость. Хотя это не потребуется, насколько я вас знаю. Мы пошли к Марику, державшему мархацев. Под копытами Гера разлеталась в стороны грязь, когда мы ехали вдоль Беруфала. Один из редких осенних ливней вызвал наводнение в речной долине, и сегодня мы впервые выехали из города. Дорога представляла собой сплошную грязь. Она была усеяна лужами, омывавшими деревянные хижины с дощатыми крышами. Некоторые были уже старыми и разительно отличались от других. В иных местах стояли более новые, круглые, с пристроенными помещениями из дощатых перегородок в два или три этажа, соединенными друг с другом лестницами. На веревках, натянутых между деревянными конструкциями, висела сохнувшая одежда. К начисто вымытому дождем солнечному свету поднимался дым. В грязи ворочались похожие на свиней сторожевые животные, куру. Там же играли или сидели на лестницах и смотрели на нас, проезжавших мимо, своими чистыми глазами одетые в лохмотья аширен. - Можно подумать, что они уедут, - сказала я. Ни одна из построек не была новой. - Почему они остаются? Фалкир пожал плечами. - Такого нет в Таткаэре. - Это было единственное другое место, на которое я могла сослаться. - Они не принадлежат ни к чему. - Ни к одной телестре? - Ни к чему и ни к кому. Я уже достаточно долго находилась в Южной земле, чтобы сделать вывод о том, насколько это было нетипично. - Разве они не могут вернуться в свои телестре? Впервые с того дня, когда я с ним познакомилась, от Фалкира не прозвучало ни циничного высказывания, ни ядовитого ответа. - Наверняка от церкви поступят новые распоряжения. Вы слышали Арада. Мы не покидаем наши телестре без весомых причин. - Он не смотрел мне в глаза. - Немыслимо представить себе иную причину кроме той, что для них стало более невозможным там жить - и они не могут вернуться назад. И никто не придерживается традиции, не принимает их в качестве н'ри н'сут или л'ри-ан. - Потому что боятся их? - спросила я. - Если бы только об этом сказал Арад или только Т'Ан... - Он поднял голову и выпрямился. - Не хочу быть несправедлив к моему дяде: многим людям живется лучше по той причине, что они находятся в своих телестре и могут там работать; это лучше для Ремонде. - Но некоторые платят за это цену. Он прикрыл глаза и улыбнулся. - Цена всегда есть, т'ан. Берусь утверждать, что даже чудеса в вашем мире имеют свою цену. Он снова был официален, непочтителен и ироничен, но я заглянула в душу несчастного мужчины. Он сказал: они покидают свои телестре ни по какой-либо причине кроме той, что не могут там больше жить... Разве невозможно было жить с Ховисом, с Сетин, с больным стариком? Я не спрашивала об этом. В отношении своей телестре проявляется лояльность. Он бы на это не ответил... Был шестой день первой недели торверна, день, в который я возвращалась в дом Т'Ана Ремонде, чтобы встретить там нового гостя. Худую, белогривую женщину, на которую я смотрела в течение некоторого времени, прежде чем узнала ее по нашей единственной предыдущей встрече: Сулис н'ри н'сут СуБаннасен, Т'Ан Мелкати. 10. АРИКЕЙ СуБаннасен сидела на стуле с высокой спинкой, к подлокотнику которого была прислонена украшенная серебряной рукояткой палка. Сетин наблюдала за ней через небольшой столик, а у окна сидела молодая женщина и кормила грудью ребенка. - Извините меня, - сказала я - я ищу т'ана Фалкира. Мне жаль, что я помешала. - Нет, не уходите, входите же, - попросила Сулис н'ри н'сут СуБаннасен. - Я как раз хотела уходить, - заметила Сетин. Лицо ее побледнело, когда она вставала. - Вы извините меня, Сулис, если я не стану завершать нашу игру. - Да, конечно, - сдавленным голосом ответила старуха. - И без того детям уже пора отправляться спать... Якан, - позвала Сетин молодую женщину. Окно этой комнаты в башне выходило на север через амфитеатр у подножия скалы, оно находилось достаточно высоко, так что можно было видеть весь город и дальше, где в холодной дымке исчезали равнины. Для Южной земли подобный вид из окна является нетипичным. Толстые, освинцованные оконные стекла задерживали холод. СуБаннасен посмотрела вслед уходящим Сетин и женщине, потом наморщила лоб и покачала головой. - Какая жалость, - сказала она, обращаясь более к себе самой, а ведь она такая хорошая женщина. Не присядете ли, т'ан Кристи? Вы играете? На столе лежала шестиугольная доска для игр охмир. Это вечная игра Южной земли, в которую на двухстах шестнадцати треугольных полях играют одним и тем же количеством двусторонних фишек. В противоположность многим нашим играм она основана не на владении, а на манипуляциях. Фишки являются двусторонними (традиционная их расцветка - синее на белом и белое на синем), имеется три их вида: феррорн, турин и леремок. В ходе игры они не глядя вынимаются из мешочка. Цель игры - достижение ее может потребовать поразительно много времени - заключается в том, чтобы все фишки имели один цвет, выбранный игроком. Чтобы получить право перевернуть фишку, требуется достичь преобладания своего цвета в одном из малых шестиугольников, каждый из которых образуется шестью треугольными полями. Фишки проигрывающего после этого переворачиваются и показывают, таким образом, цвет обратной стороны. В дополнение к сказанному следует также иметь в виду, что феррорн может быть положен только один раз и после этого его нельзя передвигать, турин, напротив, кладется на доску и после этого может перемещаться по установленным правилам, а редкие леремок можно передвигать как угодно. Кроме того, следует помнить, что - как показывает недолгое размышление - расположение малых шестиугольников на доске постоянно изменяется, что они перекрывают друг друга и что то, что с верхней стороны является феррорном, не обязательно является таковым и с обратной стороны, но может оказаться турин или даже леремок... Начинаешь понимать, что охмир - это запутанная и безгранично сложная игра. Здесь важна подвижность, а не застывший порядок, ловкое манипулирование, а не захват территории; темам обоюдной зависимости и контроля в мышлении обитателей Южной земли придается главное значение. Я достаточно знала об игре охмир, чтобы увидеть, что Сулис была намерена выиграть оставленную партию. - Благодарю, нет, - отклонила я предложение. - Я еще не особенно хорошо разбираюсь в этой игре. - Иногда я думаю, что можно было бы всю свою жизнь потратить на то, чтобы овладеть всеми приемами и ходами. - Она улыбнулась, когда я села напротив ее. - Я услышала, что вы здесь, и надеялась встретить вас, прежде чем уехать. - Вы приехали из... - мне опять вспомнилось название ее города в Мелкати, - ...Алес-Кадарета? - Мне удалось попасть на корабль, который регулярно плавает вдоль восточного побережья, а оттуда я поднялась вверх по реке на лодке. Я несколько стара для неудобных поездок по дорогам Ремонде, да и, как мне сказали, поездки по стране небезопасны. К тому же, по морю получается быстрее. - В ее полуприкрытых глазах угадывалась веселость. - Да, езда верхом на мархаце утомляет, - Я подумала, что мне тоже нужно было бы плыть на корабле и что тогда бы не пришлось остаться навсегда кривоногой. - Но я хотела увидеть вас, - повторила она. Ее руки, похожие на когти птицы, обхватили набалдашник тростниковой палки. Она наклонилась вперед. - Когда мы встречались в последний раз, я была... возможно, несколько официальна. Это не из-за вас, посол. Однако я презираю общество неаккуратных агентов. Ее извинение звучало правдоподобно. "Нет никаких доказательств того, что за покушениями стояла она", - подумала я. Не было, однако, и доказательств обратного. В этой нецивилизованной стране нет недостатка в людях, способных на такое. И все же: если это была не СуБаннасен, то кто тогда? - Не знаю, есть ли у вас какие-то планы, - продолжала она, - но когда вы закончите здесь ваши дела, то, можете быть, сочтете возможным съездить со мной на юг, в Мелкати. Я здесь из-за Берис, ребенка моей дочери - ке уже достаточно подросло, чтобы жить при дворе Ремонде, - но в конце третьей недели торверна я отправлюсь обратно. - Но, кажется, расти здесь - с недавних пор вышло из моды. - В данном случае речь идет о давно заключенном соглашении. Ховис... - ее брови поднялись, - у меня нет намерения допустить, чтобы Ховис Талкул перечеркнул мои планы. А Колтин был моим другом. Несмотря ни на что эта старая женщина нравилась мне. Но даже приблизительно я не была готова к тому, чтобы доверять ей. - Ваше предложение очень любезно, Т'Ан Сулис. Может быть, мы еще раз сможем поговорить об этом, когда вы соберетесь уезжать; тогда, вероятно, у меня будут более точные представления о том, что предприму. - Конечно. Я надеюсь, что это получится, - сказала она. - Мои старые кости не перенесут зиму в Ремонде. Здешние зимы плохи для здоровья - слишком холодны. Зимы в Мелкати, напротив, мягкие. Вы будете чувствовать себя там гораздо приятнее. Мне хотелось спросить: "Это приглашение или угроза?" Она взяла одну из фишек "леремок". - Возможно, у меня даже будет время объяснить вам, как играют в охмир. В один из полудней я вернулась с прогулки верхом вместе с Фалкиром и нашла Марика очень взволнованным. - У вас гость, т'ан. - Он улыбнулся. Я отбросила назад мою вышитую накидку и прошла в свои комнаты. - Привет, Кристи. - Халтерн! - Он схватил меня за руки. Наверное, я не оставила в его легких воздуха, пока хлопала его по спине. - Хал, я очень рада вас видеть. Когда вы прибыли? Что вы здесь делаете? Он рассмеялся. Сапоги его были в грязи, а бекамиловое пальто потрепано; я предположила, что он прибыл в Корбек лишь недавно. Что-то было верное в замечании Сулис насчет неаккуратных агентов. - Наверное, вы не встретили гонца Рурик, - предположила я. Хо-Телерит отправилась в дорогу всего четырнадцать дней назад. - Мне не встретился никакой гонец. Он взял чашу с чаем из лекарственных трав, когда с ним вошел Марик. Мы сели на кушетку рядом с горячими углями. - Меня послала Сутафиори - одной лишь Богине ведомо, почему она выбрала меня; я ненавижу провинции, - получив сообщение от одного говорящего с землей. - Это была случайно не Телук? - Имя звучит похоже. Наверное, Сутафиори послала Халтерна, потому что доверяла ему, а я его знала. И потому, что мое присутствие здесь было взрывоопасным, чего я не могла отрицать, хотя разногласия между Телук и Арадом имели место уже до того, как я появилась в городе. - Я лишь незаметно всюду сую свой нос. - сказал Халтерн. - Но что с вами, разве у вас была приятная поездка? - О, боже мой! Вы себе этого даже не можете представить! Нам нужно очень многое успеть сделать. А вы должны мне рассказать, как идут дела в Таткаэре. - Лучше, чем на севере, полностью зараженном насекомыми, - проворчал он. Марик возился на кухне, а вскоре принес нам поесть. Мы все еще рассказывали друг другу о событиях, когда прозвучал полуночный колокол. Марик уже спал, свернувшись в комок возле чаши с углями. - Без оружия, - сказал Халтерн, когда я закончила свой рассказ. - Без оружия против наемного убийцы! Я показала ему заживающую рану на руке и сказала: - Вот без этого все же не обошлось, если соблаговолите принять во внимание. - Что тут скажешь? Обычно требуются годы тренировки, прежде чем можно отделаться ранами. Я засмеялась так громко, что разбудила Марика. - Я достаточно наговорился, пойду спать. - Халтерн встал. - Вы как посол представляете собой хорошего агента; вы улавливаете очень многое из того, что происходит. Следовательно, некоторые из моих предположений совпадали с сообщением Телук. Я сказала: - Есть еще одно обстоятельство. Здесь находится Сулис н'ри н'сут СуБаннасен. - Вот как? Это интересно. Да, действительно. Я вспомнила, что здесь существовали и личные распри, о которых я ничего не знала, и что они не обязательно имели ко мне какое-то отношение. Мое доверие Т'Ан Мелкати могло бы оказаться оправданным. - Возможно, я отправлюсь в Алес-Кадарет, - добавила я. Его глаза омрачились. Через некоторое время он сказал: - Вы это уже решили? - Я еще думаю над этим. - Ваши дела известны вам лучше всех. Но мне следует тщательно поразмыслить над этим, - заявил он. - Да. Очень тщательно. Спокойной ночи, Кристи. Шла обычная череда встреч и обедов в Корбеке, где собирались с'ан Телестре Ремонда. Очень часто присутствовали Ховис или Арад и всегда было большое число священников в коричневых мантиях. Я обнаружила, что ремондцы гораздо менее интересуются торговлей, нежели имирианцы, но гораздо более - техникой. Я посетила некоторые горнорудные телестре на востоке в сопровождении Сетин Фалкира. Фалкир, казалось, сам себя назначил лицом, сопровождающим посла, однако его участие в беседах зачастую ограничивалось саркастическими замечаниями. Когда я отправилась поискать Халтерна, Марик сообщил мне, что тот находится в городе инкогнито. Я подумала, что он, без всякого сомнения, помалкивает, но многое замечает. Погода стала холодной, начались сильные морозы, в сухом воздухе кружил первый снег и покрывал купола белой пудрой. Я не могла во всем Корбеке найти теплого места и всюду ходила, закутавшись в шубу из меха зилмеи. Фалкир смеялся надо мной, над южанкой. - Вы и ваш мир, полный чудес, - сказал он с иронией в один из вечеров. Мы находились в его комнате, располож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору