Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Корбут Андрей. Гражданская война -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
незаметно. Я души не чаял в маленькой дочурке, она же, вверенная мною попечительству Кэтти и Гарольда, росла крепкой и здоровой, тем самым немало облегчая мою жизнь. Я ежедневно навещал Элизабет. Изредка Скотт разрешал мне побыть с ней наедине, но даже тогда, когда нас не разделяла перегородка, я чувствовал, что ее нет рядом. Она неизменно оставалась той, какой я впервые увидел ее в клинике. После того, как я не по собственной воле гостил у Скотта, мы постепенно сблизились с ним. Однажды я познакомил его со своим другом Филидором Велье, и вскоре редкий вечер мы не проводили втроем за карточным столом или сражаясь друг с другом в шахматы. Я упомянул о Филидоре и вспомнил университетские годы, нашу дружбу. Какими мы были... Время -- все тот же не удовлетворенный собой мастер, который пишет лица людей и мучается: "Где ИСТИНА?"... Нет, не младенец, его лицо слишком невинно... И снова поиск без устали. Творит... Дети постарше -- слишком ранимы,.. не устраивает его и обычно мятежная юность, и молодость с ее целеустремленностью и самоуверенностью, как будто весь мир у ног ее, а после и зрелость, -- но почему она так равнодушна, апатична, а еще, хуже того, -- суетлива... "Нет, не то!" Вот когда Время рисует лик старца, задумчиво оценивает его достоинства, но вдруг понимает, что в нем есть мудрость, но нет жизни, и мастер меняет холст, чтобы начать все сначала... Наши портреты? О, их так много... Какими мы были?.. когда, в какой день, в какую минуту?.. Недостаточно ли того, что я и Филидор были молоды, обладали завидным здоровьем и нравились женщинам. И все же мы были непохожими. Я, наверное, был романтиком, в какой-то степени искателем приключений; он -- реалистом, не поддающимся ни на какого рода авантюры, отчасти прагматиком, но человеком всегда твердым и прямым, в отличие от меня, не гнушавшегося компромиссов. Но никто не знал меня лучше, чем он,.. разве только я сам... Но я отвлекся. Минул год. Филидор уезжал на Гавайи и в нашем узком кругу давал прощальный ужин. Мы расположились на балконе с прекрасным видом на погрузившийся в сумерки Дворец Шайо и Эйфелеву башню, последней глядящую вслед заходящему солнцу. Скотт держал в руках свежую газету, я, помнится, подтрунивал над Филидором, обрушив лавину критики на его новую пассию -- оперную певицу Сару Эрмон, он же пытался призвать нас к вниманию и провозгласить тост. Произнести его Филидор так и не успел. С улицы послышались громкие крики: "Стоять! К стене!" Естественно, наши взоры обратились вниз. Двое полицейских, один из которых держал в руке нацеленный на живую мишень пистолет, обыскивали юношу; тот, широко расставив ноги, стоял лицом к стене, опершись о нее руками. Он был необыкновенно высокого роста, где-то за два пятьдесят, очень худой, бритый наголо, плохо одетый, что-то еще о нем сказать было трудно -- он находился в тени здания и почти спиной к нам. Потом они принялись его избивать. Сначала полицейский, державший великана на мушке, ударом рукоятки пистолета по затылку поставил его на колени, а после и второй страж порядка, видимо, уверовав в полную безнаказанность, картинно замахиваясь огромной ручищей, несколько раз прошелся резиновой дубинкой парню по пояснице. Но и этого ему показалось мало, поскольку затем он, схватив молодого человека за отворот ветхой рубашки, швырнул его к колесам полицейской машины, и тогда в ход пошли ноги в тяжелых ботинках. Филидор первым не выдержал испытания столь жестоким зрелищем: поднявшись из кресла, он быстро удалился в дом. В никуда, в сторону отвернулся и я, но только на минуту, как скоро Скотт толкнул меня в плечо... Каким-то образом вырвавшись из рук своих истязателей, юноша бросился наутек. Он бежал прямо на нас, но сейчас, вспоминая его лицо, я вижу перед собой только глаза -- два обычных и третий, на лбу... Потом гулко прогремели выстрелы... Мутант споткнулся, но первые секунды на ногах все же удержался, пробежав еще метров пять. Он и падал как-то странно: сначала, выбросив вперед правую ногу, сделал один гигантский шаг, затем, волоча за собой левую, почти сел на шпагат; и казалось, что выпрямиться уже не сможет, однако смог, чтобы, простояв так до тех пор, пока преследователи его не настигнут, рухнуть, словно вывороченный из земли столб. Я и Скотт покинули балкон, прошли в комнату. Вечеринка была испорчена. Нас уже не тянуло к шуткам, веселой непринужденной беседе. В наступившей гнетущей тишине Скотт вдруг спросил: -- Морис, однажды ты упомянул о ребенке без рта... расскажешь? Я согласился и вкратце поведал друзьям о той трагической ночи... Когда я закончил, Скотт, выдержав паузу, сделал тогда просто фантастическое резюме? -- Они поглотят нас... и мы даже не заметим, как растворимся в них. Он вовсе не собирался удивить или потрясти нас, нет, он говорил то, что думал, и, может быть, именно поэтому, по крайней мере на меня его слова произвели неизгладимое впечатление. А Скотт не спеша развивал свою мысль: -- Согласно статистике, кстати, тщательно скрываемой, уже сейчас каждый пятый рождающийся в стране ребенок -- мутант. Примерно так же обстоят дела и во всем мире, разумеется, где-то хуже, где-то лучше... То, с чем ты столкнулся -- не самый распространенный вид мутации. Это так называемый симбиоз синдрома Аперта и синдрома Йохава... Парадокс трагедии рода человеческого в том, что мутанты вопреки всем законам природы становятся все более жизнеспособными. У мутантов рождаются мутанты. Причем далеко не всегда это родительская копия. Эксперименты матушки Эволюции продолжаются... Но что это я говорю о законах природы,.. -- законы-то, вероятно, уже не те. Несмотря на все старания системы здравоохранения, нормальные дети мрут как мухи. Из тех, кому сейчас три -- пять лет, половина -- с серьезными изменениями наследственности. И лично я не считаю эти данные завышенными... Скотт оставил нас на пару минут, вышел в столовую за бутылкой виски, а вернувшись, продолжил: -- Имя Павел Томашевский Вам не знакомо? Ему, пожалуй, больше, чем кому-либо из смертных, известно об этой проблеме. Он даже готовил к изданию книгу, плод десятилетних исследований,.. -- Скотт говорил все медленнее, все тише, -- ...я знал когда-то его: честолюбивый, уверенный в себе, дотошный до мелочей и всегда соривший деньгами... -- Ты не испытываешь к нему особой приязни,.. -- заметил я. Скотт промолчал. Тогда я спросил, в Париже ли он. -- Хочешь познакомиться с ним? -- ответил Скотт, посмотрев мне в глаза. -- Знаешь, встреча с Томашевским не сулит ничего доброго. Недавно его убедили не выступать с серией статей о мутантах, у него были крупные неприятности... Одним словом, это не та тема, о которой говорят вслух... Потому-то и книга его не увидит свет... Впрочем, вот его адрес, -- и Скотт протянул мне свою записную книжку. * * * Уже на следующий день я решил удовлетворить свое любопытство. Я оставил свой "ситроен" в ста метрах от дома Томашевского. Было около одиннадцати часов дня. И без того редких прохожих в этом тихом квартале распугал по-осеннему моросящий дождь, но утопающая в зелени каштанов набережная отметала всякую мысль о том, что лето уже покинуло Париж. И все-таки непогода именно по-осеннему словно нашептывала: "Какое, собственно, тебе до всего дело?.." Однако в тот момент я поравнялся с четырехэтажным, одновременно богатым и изящным, особняком в стиле барокко, из которого выходил солидный господин в черном элегантном костюме. Он был шатен, роста -- выше среднего, с сердито-сосредоточенным и в чем-то печальным лицом, спрятавшимся за очками с толстенными стеклами; что-то было в нем от Пьеро, но Пьеро, ставшего совсем взрослым, с крупным носом, округлым подбородком, по-бульдожьи отвисшими щеками. Прячась под зонтиком, поеживаясь от непривычной для августа прохлады, он осмотрелся по сторонам, перешел улицу в двух-трех шагах от меня и направился вдоль набережной, приближаясь к тому месту, где стоял мой автомобиль. Это и был профессор Томашевский, я не мог ошибиться,-- просматривая намедни старые журналы, я нашел его фото. Павел Томашевский не спешил. Я без труда нагнал его и представился. -- Простите... Я Вас не знаю, -- вежливо-холодно отвечал он. -- Но Вы знаете доктора Скотта? -- несмело спросил я. -- Вильяма,.. -- брови его взлетели кверху, он усмехнулся наполовину грустно, наполовину, уж так мне показалось, презрительно, -- ...Вильям Скотт. Вы друзья, коллеги?.. Так чем обязан? Я солгал, сказав, что хочу подготовить статью для одного научного журнала...Однако Томашевский, услышав, что речь идет о мутантах, напрочь отказался иметь со мной дело. Сколько красноречия и сил потратил я, чтобы убедить профессора в моих честных намерениях, и все впустую. Так ни с чем я и вернулся домой. Вопреки обещанию вечером не заехал Скотт. Дождь усилился. Уютно расположившись в кресле, я сел у открытого окна... Наполненный пьянящей свежестью воздух, шелест листьев, вздрагивающих под ударами капель, и их барабанная дробь о крышу дома и дорожки сада, раскаты грома за вдруг расщепившими небо молниями, и безумного нрава ливень, то низвергавшийся сплошной лавиной, то резвящийся, как игривый котенок... Я любил такую погоду, особенно ночью. -- Мсье, -- прервал мой отдых вошедший в кабинет Гарольд, -- Прошу прошения, принесли письмо... Я взял конверт, бросил мимолетный взгляд -- обратного адреса не было, -- быстрым движением вскрыл его и пробежал глазами четыре короткие строчки. "Месье де Санс! Я располагаю сведениями, которые несомненно заинтересуют Вас. Это касается Вас и Вашей семьи. Жду Вас завтра в 12.00 у бара "Глобус". Доктор Рейн". Я не знал никакого доктора Рейна, кто он и что ему от меня надо, но, раздумывая над тем, что бы это значило, с чем связано, почувствовал взгляд Гарольда. -- Что-нибудь еще? -- увидев, что он еще здесь, удивился я. -- Мсье, сегодня утром Вы говорили, что едете в Пюто... возможно Вас это заинтересует -- там какое-то убийство... Я кивнул, отложил письмо. У меня и в мыслях не было, что то, о чем сообщил мне Гарольд, хоть как-то касается моей поездки, но тем не менее включил телевизор и застал уже конец репортажа: "Итак, сейчас трудно сказать, чей это труп -- хозяина ли дома, или неизвестного пока полиции лица," -- закончил его молоденький репортер. На экране выплыла заставка вечерних новостей, затем появился диктор, заговоривший о политике, терактах, наводнениях, футболе и прочем. Но я не слышал его, у меня перехватило дыхание... Репортер стоял на фоне дома Томашевского. 6. Скотта я пытался найти на протяжении всего последующего дня, почему-то уверовав в то, что он многое сможет мне объяснить, что о Томашевском, об убийстве он знает гораздо больше всей пишущей братии. Но в клинике его не видели, дома отзывался автоответчик, не брали трубку и в машине. В конце концов, отчаявшись найти Вильяма (Филидор же уехал еще днем раньше), я с бесполезной и глупой злостью на своих друзей, вернее, на их отсутствие, томясь от бездеятельности, заперся у себя в кабинете. Вы спрашиваете о докторе Рейне? Я не встречался с ним. Письмо вылетело у меня из головы. Я был рассеян, интуитивно ощущая приближение беды. До сих пор не могу понять, что подтолкнуло меня тогда, около 21.00, сорваться с места и помчаться в Пюто. В этот раз я оставил машину за квартал от дома Томашевского, у моста через Сену, и, спустя десять минут, притаившись в тени дерева, находился рядом со знакомым особняком. Двое полицейских у дверей, изнывая от скуки, рассказывали друг другу что-то смешное, то и дело нарушая тишину ночи раскатами грубого приглушенного смеха. Они не заметили меня. Некоторое время я наблюдал за ними, изучал дом, раздумывая над тем, как проникнуть внутрь, пока не обнаружил то, что искал: крайнее, ближнее ко мне окно второго этажа было приоткрыто; не составило бы труда и забраться наверх, так близко к стене здания одно из деревьев протянуло свои ветви. Однако раньше надо было перелезть через освещенную фонарями высокую чугунную ограду, почти на виду у полицейских. Я все же рискнул... и, спрыгнув с ограды, прижался к газону, словно страус, зарывшийся головой в песок, не смея поднять взгляд. Обошлось -- они слишком увлеклись разговором. Прячась за кустами роз, я подобрался к дереву, что должно было мне помочь, вскарабкался по нему на карниз, еще немного -- и осторожно открыл окно пошире. Вновь донесшийся снизу смех заставил меня вздрогнуть. Я отпрянул от окна, наверное, слившись со стеной здания. Но размеренный гул голосов успокоил меня. "Ну же!" -- подтолкнул я себя... Отправляясь туда, вряд ли я подчинялся какому-либо конкретному плану, скорее, все произошло спонтанно. Фонаря не оказалось под рукой, и мне пришлось довольствоваться слабым светом с улицы. По-видимому, я оказался в кабинете Томашевского, то есть там, где, как писала утренняя пресса, нашли обезображенный до неузнаваемости труп. На какие-то секунды мною даже овладели сомнения: "Что это? Ловушка, случайность или чья-то беспечность?" Разглядел тяжеловесный письменный стол, на нем -- лампу. Опустил светонепроницаемые шторы и включил свет. Это был кабинет и лаборатория одновременно. Помещение занимало по меньшей мере тридцать квадратных метров: помимо стола здесь находились два открытых стальных шкафа, стеллажи, заставленные пробирками, колбами, холодильники, барокамеры и многое другое, о предназначении чего оставалось только догадываться. Я взял из шкафа стопку журналов документации и внимательнейшим образом, страница за страницей, обратился к мыслям Томашевского. Наверное, с моей стороны наивно было полагать, что полиция окажется менее дотошной, нежели Морис Де Санс. Но словно кто-то подсказывал мне -- нашли они далеко не все. Очень скоро я получил тому подтверждение. Когда я уже отчаялся что-либо найти, в коридоре послышались торопливые шаги. Я бросился к лампе, потушил свет и едва успел спрятаться за шторами. Открылась дверь. Метнулся по занавескам красный тонкий луч. Кто-то уверенно пересек комнату, остановился у окна. Я услышал тихий щелчок, а затем те же шаги, но теперь удаляющиеся ... "Кто это? Хорошо ли он знает дом? Наверное. Но кто это? И как он попал сюда?" -- задавался я вопросами. Самое время было обернуться, посмотреть вниз. Один из полицейских, опустившись на порог, прислонился к дверям, другой -- завалился набок тут же, на ступеньках; они, казалось, уснули... Из особняка вышел мужчина с кейсом в руках, в широком плаще, простоволосый; в крайней спешке направился к мосту, откуда пришел и я. Все тот же путь: окно, карниз, дерево...я даже успел бегло осмотреть полицейских. Слава Богу, они были живы. Думаю, причиной их сна был нервно-паралитический газ. Затем я бросился вдогонку за неизвестным. Впервые мне приходилось за кем-то следить, но почему-то я не сомневался в том, что делаю это вполне сносно. Впрочем, он оглянулся лишь однажды (и опять я не сумел разглядеть его лица), когда садился в свой "роллс-ройс", припаркованный, как выяснилось, всего в ста метрах от моей машины -- в тот момент меня выручил покинутый всеми автофургон, я успел за ним спрятаться. "Роллс-ройс" рванулся с места, будто застоявшийся в стойле жеребец, столь стремительно промчавшись мимо, что я едва не потерял его из виду, прежде чем сам сел за руль. Только интенсивное движение в районе площади Дефанс вынудило неизвестного сбавить скорость, какое-то время ползти в медленно растекающемся потоке машин, растеряв таким образом все свое преимущество. Я вел его, наверное, с полчаса, не меньше. В стороне остались Кубервуа, Нантер. Затем он свернул на юго-запад. Но за Рюэй, у поворота на Роканкур, когда Париж пригородами своими, все более и более растворяясь в полях, уже дышал легко и свободно, -- неизвестный, воспользовавшись пустынной трассой, оторвался от меня без особых усилий. В те минуты я подумал, что пора расслабиться и спокойно добираться домой, в Сен-Клу, скорее по инерции продолжая двигаться все в том же направлении, рассчитывая возвращаться через лес Марли. Однако я проехал дальше, наверное, азарт не оставлял меня, углубился в лес Сен-Жермен и уже твердо решил повернуть назад, как увидел на встречной полосе брошенный на произвол судьбы "мерседес". Проводил его долгим взглядом... И бешено дал по тормозам... Машину швырнуло на передние колеса, но она пронеслась еще метров двадцать, прежде чем встала, чуть развернувшись боком. Я же едва не вышиб головой лобовое стекло. Не обращая внимания на кровь, от которой тотчас слиплись волосы, я выскочил из автомобиля и побежал назад. У обочины, совсем недалеко от "мерседеса", стоял изрешеченный пулями "роллс-ройс": боковые стекла, осыпавшиеся мелкой дробью частью на бетон, частью в салон, и вздыбленный капот -- жалкое зрелище... Салон был пуст... Лес! Только лес мог спасти его! Я недолго раздумывал. Безоблачное небо и огромная луна -- согласитесь, неплохое подспорье в поисках наугад: на открытых участках видно, словно днем, а шаг в сторону, в тень, -- и тонешь в ночи; впрочем, небезопасное занятие. Прислушиваясь к каждому шороху, я решительно продвигался в глубь леса, пока не вышел на опушку. Передо мною возникло нечто среднее между заросшим прудом и еще несостоявшимся болотом. Однако не успел я решить, куда повернуть теперь, как справа послышался нечаянный всплеск. Почти бесшумно я подкрался ближе. Болотом двигались двое мужчин. Опасаясь выдать себя, идти следом я не решился; осмотревшись, пробрался через кусты, какое-то нагромождение деревьев, все более удаляясь от берега, наконец стремглав бросился вокруг пруда и почти оббежал его, когда услышал хлопки выстрелов... Мог ли я догадываться, что сценарием в разыгравшейся драме мне уготована главная роль... Итак, представьте себе мизансцену: покосившийся сарай, у стен его лицом вниз лежит мой неизвестный, а трое человек чуть поодаль "делят добычу". Один из них роется в кейсе, помогая ему, второй светит фонарем, третий настороженно посматривает вокруг. Все дальнейшее происходило, словно в замедленной съемке... Из-за сарая вышла Элизабет! В руках она сжимала пистолет, на вытянутых руках; она и подняла его, трижды спустив курок... Упали двое. Третий, с кейсом, прыгнул на землю, перекатился, выхватывая оружие... Опережая выстрел, ломая ветки кустарника, я метнулся из укрытия к своей жене -- и тем отвлек его на себя: пуля просвистела совсем рядом, коснувшись волос, оцарапав ухо. До Элизабет было метров десять. Она стояла, не опуская пистолета, будто окаменев... Я несся, не чуя под собой ног, словно по раскаленным углям, и все равно мне показалось, что бежал я целую вечность: не слыша выстрелов, в полной мере не осознавая действительности, я видел только свою жену, холодея от ужаса, когда смерть вырастала за ней, ожидая повеления свыше...Не иначе рок помешал убить нас обоих. Лишь повалив Элизабет на землю, я почувствовал обжигающую боль в левом боку.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору