Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Кудрявцев Леонид. Охотник на магов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
этом мире совсем недавно. Однако он уже доказал, что знает о черных магах гораздо больше, чем обычный охотник. Возможно, он что-то ведает и о ночных визитерах. - Гм... - сказал Герхард. - А вообще, ты давно в нашем мире? Джигер бросил на него внимательный взгляд и осторожно ответил: - Не очень. - И конечно, ты уже обратил внимание на то, что в этом мире ночи довольно странные? - Обратил. Только, прежде чем попасть к вам, я побывал в мирах и попричудливее. - И все же... - Подожди, - перебил его Джигер. - Сейчас не до праздных разговоров. Слышишь? Они остановились и прислушались. Грохот барабанов, ставший уже более привычным, теперь, кажется, нарастал, причем только с одной стороны. С той самой, в которую они шли. - Кажется, еще одна карнавальная колонна, - сказал Джигер. - И идет она прямо на нас, - промолвил Герхард. - Хорошо бы с ней разминуться. Поспешим. Если мы успеем миновать улицу, по которой она идет, то нам не придется через нее пробиваться. Они побежали. И все же карнавальная колонна двигалась слишком быстро. Она вывернула с ближайшей улицы и не просто перегородила им путь, но, свернув, двинулась навстречу. - Придется подождать, пока она пройдет мимо, - сказал Джигер. - Придется, - согласился с ним Герхард, нашаривая в кармане черные очки.- Лишь бы только она не оказалась слишком длинной. Они прижались к стене ближайшего дома. Танцующие арлекины и коломбины, в ожерельях из огромных, одуряюще пахнущих цветов, некто в шкуре камелеопарда, танцующий выбивающийся из общего ритма танец, высоко вскидывавший длинные, тощие ноги, то и дело с ожесточением припадавший к мостовой и тут же подскакивающий. Огромный толстяк в костюме смерти и соответствующей маске, с длинным деревянным мечом в руках. Какие-то уродливые карлики, так и снующие под ногами, в колпачках, усеянных серебряными нотными знаками, с причудливыми музыкальными инструментами в руках. Клоун на ходулях, размахивающий кажущимися необыкновенно короткими по сравнению с ногами ручками, во всеуслышанье объявлявший, что выискивает более- менее просторное место, для того чтобы показать, как надо крутить сальто. И - еще... И - еще... Под грохот барабанов и веселую музыку, с танцами и песнями, с бесконечно радостными и от этого кажущимися безумными лицами, они проходили, пробегали, протанцовывали мимо прижавшихся к стене дома союзников. И почти каждый из оказавшихся рядом что-то им говорил, подмигивал, пытался заставить танцевать или хотя бы похлопать по плечу, поцеловать в щеку, дать пощечину, ущипнуть... Герхард подумал, что это смахивает на морской прибой, который так и норовит утащить неосторожного пловца на глубину, отправить его на дно, не дать выплыть и выжить. Причем, в самом прямом смысле. Судя по всему, колонна направлялась к площади. И значит, если кто-то из союзников позволит танцующим затащить себя в толпу, то неизбежно тоже окажется на площади. А там, дэвы и сторожевые нити черного мага. И стоит задеть хотя бы одну из нитей или быть замеченным дэвом, как снова придется отрываться от погони. Или принимать бой, причем с противником, к которому все время будет подходить подкрепление. В общем, достаточно нерадостная перспектива. И поэтому лучше бы ему удержаться на месте, здесь, у стены неизвестного дома. Некоторое время спустя ему показалось, что толпа словно бы редеет, и он облегченно вздохнул, но тут где-то впереди, среди многих других, появилось лицо, показавшееся ему знакомым, и Герхард забыл обо всем. Поскольку это лицо было лицом незнакомки, той самой, изображение которой ему показала хозяйка моста. Он было рванулся в толпу, для того чтобы отыскать ее, оказаться рядом. В этом даже имелся какой-то смысл, поскольку если хозяйка моста его не обманула, то незнакомка является его суженой, его второй половинкой. И значит, стоит ей его увидеть, как она тоже это поймет, осознает, что нашла того, без которого жить не может. Он рванулся в толпу, не слыша предостерегающего восклицания Джигера, но как раз в этот момент, как назло, к нему притиснуло какого-то совершенно чудовищных размеров толстяка, в кафтане, сшитом из разноцветных лент, и тот своим огромным брюхом буквально втрамбовал Герхарда в стену. И длилось это, казалось, вечность, а потом, когда толстяка унесло прочь, охотник увидел, что он обознался. Девушка, которую он принял за незнакомку, теперь оказалась несколько ближе, и, еще раз ее увидев, охотник уверился, что она всего лишь похожа на незнакомку, не более. - Ты ошалел? - спросил его Джигер. - Все нормально, - промолвил Герхард, плотнее прижимаясь к стене. - Все в самом лучшем виде. И действительно, все было нормально, поскольку наваждение уже исчезло, оставив после себя лишь тягостное чувство недоумения, слегка приправленное стыдом. Чего он стыдился? Он и сам точно не знал. Может быть, того, что так легко обманулся? Но могло ли подобное произойти, если бы где-то в глубине души он этого не желал? А может, он принял желаемое за действительное, и ему стыдно за то, что обнаружил перед Джигером свою слабину, забыл где они находятся и в какой ситуации оказались? Кстати - желаемое? А так ли это? С каких это пор он стал находить прелесть в самообмане? Герхарду захотелось выругаться. И вообще, забыть об этом случае, словно его и не было. Кстати, и повод подвернулся. Герхард заметил, что теперь почти рядом с ним, также прижавшись к стене, стоит какая-то женщина, с лицом, закрытым большой, украшенной блестками и причудливыми разводами маской. Пока он раздумывал, о чем бы ее спросить, женщина задала вопрос сама: - Увидели кого-то знакомого? - Всего лишь показалось, - с досадой ответил Герхард. - На самом деле никого там не было. Причиной досады было вдруг пришедшее к нему осознание, что надежда встретить незнакомку на самом деле не исчезла. Она всего лишь спряталась, готовая при первой же подвернувшейся возможности возродится и вновь захватить утерянные позиции. При первой же возможности... - На карнавалах это бывает, - хихикнув, сказала женщина в маске. - Иногда кажется, будто увидел кого-то знакомого, а он подойдет ближе - и ты понимаешь, что обознался. Не правда ли? - Конечно, - сказал Герхард. - А иногда, бывает, кто-то очень знакомый, стоит совсем рядом, а ты об этом и не подозреваешь, поскольку он прячется под маской. - И это случается. - Вот, например, как сейчас. Сказав это, женщина снова хихикнула. Маска, полностью закрывавшая не только ее лицо, но и голову, была так огромна, что даже не позволяла увидеть нити судьбы. - Это вы намекаете на себя? - моментально насторожившись, спросил Герхард. Не было у него в этом городе знакомых женского пола, да и не могло быть, поскольку он приезжал сюда на охоту. А охота и амурные увлечения - вещи несовместимые. Может, все-таки, женщина в маске таким образом с ним заигрывает? Но не слишком ли странный способ заводить знакомства она выбрала? - Вы догадливы, - сказала женщина. - В таком случае, может быть, вы соизволите снять маску? - спросил Герхард. - Не лучше ли подождать, пока пройдет толпа? - опять хихикнула женщина. - Разве это имеет какое-то значение? - Наверное, нет. Толпа явно редела, и как раз в этот момент возле них образовалось немного свободного пространства. Оттолкнувшись от стены, женщина картинно развела руки в стороны, а потом резко сдернула маску. Это была мара. 21. Герхард прыгнул в сторону. Вовремя, надо сказать. Длинные, острые когти вспороли воздух возле самого его плеча. - Не уйдешь, - прошипела мара. Ну да, что еще она могла сказать? Все то же самое. Мара еще раз попыталась достать его рукой, и Герхард, отпрыгивая, натолкнулся на бородатого арлекина весьма почтенного возраста. И все же каким-то чудом ему удалось увернуться. Когти мары пронеслись буквально в сантиметре от головы охотника Ого, это сигнал. Пора убегать. Резко наклонившись и ожесточенно работая локтями, Герхард ввинтился в толпу. Его отшвырнуло в сторону. Потом чья-то сильная рука едва не опрокинула его на мостовую, но в последний момент Герхард все же умудрился удержаться на ногах. Правда, для этого ему пришлось буквально вцепиться в воротник платья какой-то зеленокожей красотки с неправдоподобно большими глазами и маленьким, с булавочную головку ртом. Платье треснуло по швам и Герхард увидел, что под ним, там, где у нормальной женщины должна быть грудь, находятся два округлых, слегка шевелящихся крылышка. - Нахал! - томно проговорила зеленокожая. - Ну и что ты будешь делать дальше? Прежде чем Герхард успел перед ней извиниться, его кто-то пихнул в бок, и он врезался спиной во что-то большое, теплое и колышущееся. Даже не удосужившись оглянуться, поскольку времени на это не было, охотник юркнул вбок, туда, где, кажется, было посвободнее. И ошибся. Свободнее так не было. А еще там оказалась увитая серпантином и украшенная венками платформа, на которой весьма раскованно танцевали несколько девочек, одетых лишь в расшитое золотом бикини, и симпатичный карликовый тапир в цилиндре и больших солнцезащитных очках. Герхарда притиснуло было к платформе, да так, что у него затрещали ребра. Однако длилось это совсем недолго, и в следующее мгновение толпа отхлынула. Воспользовавшись представившейся возможностью, охотник вскарабкался на платформу и окинул взглядом толпу. Джигер был уже довольно далеко, уверенно пробираясь в хвост колонны, а вот мара - близко, слишком близко. Ряженные, от ее ударов, разлетались в стороны, словно кегли. Причем остановить ее было невозможно. Не станешь же стрелять в толпе? Значит, пистолет отпадает. Тогда, может быть, попробовать вонзить в нее магический кинжал? Возможно, он ее даже успокоит. Однако нет ничего худшего, чем драться с кем-то в такой толпе. Один неожиданный толчок какого-нибудь разряженного болвана - и ты, вместо того чтобы ухлопать чудовище, лишишься головы. Да и мара... Если сейчас она прокладывает дорогу, просто расшвыривая ряженных, то, сражаясь не на жизнь, а на смерть, пустит в ход когти. И тут уж никому из тех, кто попадется у нее на пути, кто, по ее мнению, станет мешать схватке, пощады не будет. Ни малейшей. Прежде чем Герхарду удастся ее успокоить, мара прикончит с десяток ночных визитеров. Если не больше. Значит, остается только вслед за Джигером пробиваться в хвост колонны, попытаться выманить мару на открытое место и дать ей бой только после того, как ночные визитеры уйдут прочь. Задача довольно сложная, но при некотором везении выполнимая. Только бы мара не догнала его в толпе. Тогда ему и в самом деле будет крышка. Что ж, поскольку она вряд ли сможет взобраться на платформу, для начала заставим мару ее обогнуть. Это даст некоторый выигрыш по времени. Герхард в два прыжка пересек платформу и, едва не столкнув с нее некстати попавшегося на пути тапира, спрыгнул на мостовую. - Все равно не уйдешь! - послышалось у него за спиной, причем, не так уж далеко. Герхард усмехнулся: - А вот и уйду! Он резво метнулся прочь от платформы, едва не сшиб с ног длинного как жердь барабанщика, замахнувшегося было на него колотушкой, которой только что отчаянно избивал свой барабан. Впрочем, охотник так шустро юркнул за спину псеводоволшебника, в усеянном золотыми звездами халате и высоком колпаке, что барабанщик не успел его ударить. Охотник продирался, лез буром, толкался как сумасшедший, работал локтями, протискивался, прорывался сквозь ряды. Окружающие перестали для него существовать, превратившись лишь в тела, которые нужно либо убрать с дороги, либо проскочить между ними, не забывая при этом придерживаться правильного направления. Раза два где-то совсем близко слышался голос мары, обещавшей прикончить его с помощью каких-то совершенно уж чудовищных пыток, но Герхард не обращал на это внимания. Ему просто некогда было отвлекаться, тратить на это лишние секунды, выбиваться из взятого ритма, терять темп. Вот это сейчас было самое главное - темп. Охотник наконец-то вырвался из колонны и, слегка пошатываясь, все еще машинально работая руками, сделал несколько шагов, уже не встречая на своем пути ни одного ночного визитера. А потом он увидел Джигера, стоявшего к нему лицом, буквально в нескольких шагах, и все встало на место. Мара! С ней придется драться. Сейчас и здесь. Резко повернувшись к уходящей колонне лицом, Герхард выхватил магический кинжал. Мгновением позже на его плечо легла рука Джигера. - Не надо, - сказал тот. - Это моя драка. Ты не должен в нее вмешиваться ни при каких обстоятельствах. Советую просто продолжить свой путь. Никуда не сворачивай. Я тебя вскоре догоню. - Ты ошибаешься, - сказал Герхард. - Мара преследует меня, и, значит, драться с ней мне. - Не будем спорить, - промолвил Джигер. - Все уже решено. Мне приходилось сталкиваться с марами, а тебе - нет. Кроме того, я хочу сохранить твой кинжал. Он еще очень даже понадобится. Что бы не случилось, не пускай его в ход. - Почему? - Долго объяснять. Просто поверь мне. - И все же... - Смотри, вот она. Действительно, это была мара. Похоже, под конец, отчаявшись схватить Герхарда, она все же пустила в ход когти. Об этом говорили ее забрызганные кровью руки. - Ну вот, - с удовлетворением сказал она. - Кажется, теперь до вас дошло, что убегать бесполезно. Вы оба предпочитаете умереть быстро и почти безболезненно, или будем драться? - Будем драться, - сказал Джигер, делая к ней шаг. Герхард было тоже шагнул за ним, но гость из другого мира, предусмотрительно вытянув длинную руку назад, не позволил ему этого сделать. - Я сказал - не вмешивайся, - прошипел он. - Если эту тварь можно убить одним, моим кинжалом, я это сделаю. Если нельзя, мы убегаем. Стой и смотри. Вот это Герхарда покоробило. Не привык он исполнять чьи бы то ни было команды. Хотя, с другой стороны, почему бы и не послушаться? У Джигера явно появился очередной план. В то время как у него, охотника, на данный момент никакого плана нет. Так почему бы и не послушаться? Все же Герхард вытащил из кармана пистолет и быстренько его перезарядил. Очевидно услышав, как щелкнула вставляемая в рукоятку обойма, Джигер проговорил: - А вот это - правильно. Про пистолет-то твой я и забыл. Только прошу, стреляй аккуратно. Не попади заодно и в меня. - Первую же пулю засажу тебе в спину, - мрачно сказал Герхард. - Ну, ну, не обижайся... - Так, - сказала мара. - Значит, первым будет длинный. Что ж, если вы наговорились, может быть, приступим? - Безусловно, - промолвил Джигер. Змейки на голове мары встали дыбом. Превращение произошло так быстро, что Герхард не успел рассмотреть его во всех деталях. Мгновение назад мара была вполне обычной женщиной, если не считать шевелюры, а сейчас ее тело уже стало наполовину змеиным. - Ну, давай, - сказала она, явно не без умысла показывая клыки. Длинный змеиный хвост щелкнул, словно бич циркового дрессировщика. Джигер в ответ на это издал звук, напоминающий тихое тиканье настенных часов. Медленно, осторожно ставя на мостовую ноги, так, словно она была покрыта льдом, он подходил к маре, держа несколько на отлете правую руку. В тот момент, когда расстояние между ними сократилось до пары шагов, мара еще раз щелкнула хвостом и стремительно бросилась на Джигера. Ее когти рассекли воздух возле самого лица гостя из другого мира, все-таки успевшего шагнуть в сторону и избежать удара. В то же мгновение Герхард выстрелил. Мара упала на спину. Джигер, готовясь нанести удар, кинулся к ней, занеся над головой руку, из которой уже проклюнулось острие кинжала. Резко перевернувшись на бок, Мара хлестнула хвостом и попала-таки ему по ногам. Падая на мостовую, гость из другого мира все же успел сгруппироваться и не зашибся. Поскольку ногам его, видимо досталось основательно, перекат, который Джигер тут же сделал, получился несколько неуклюжим. Однако он спас его от нового удара хвоста. - Порву обоих на кусочки! - прошипела мара, поднимаясь с мостовой. - Вряд ли, - промолвил Герхард и всадил в нее очередную пулю. Мара упала. Джигер уже был на ногах и, после того как это случилось, двинулся к маре, по-прежнему держа слегка на отлете правую руку. Острое лезвие из его ладони теперь высунулось полностью. Очевидно, Джигер решил, что скрывать его нет нужды. Мара лежала неподвижно, видимо выжидая, когда противник приблизится на достаточное расстояние для верного удара. Продолжая держать чудовище на мушке, Герхард передвинулся вбок на несколько шагов. Он боялся, что Джигер, заслонив мару телом, помешает в нужный момент выстрелить. Впрочем, охотник надеялся, что больше стрелять не придется. Очевидно, исход поединка решится в ближайшие несколько секунд. По крайней мере, ему так казалось. Схватка и в самом деле заняла не более мгновения. Мара ударила снизу вверх, на этот раз целясь когтями Джигеру в живот. Не промахнись она, гость из другого мира оказался бы мгновенно выпотрошен. Однако она промахнулась. Легко отпрянув, Джигер почти тут же метнулся вперед, к маре. Неуловимое движение руки - и торчащий из его руки клинок вонзился маре в грудь. Потом послышался короткий сухой треск, с которым клинок, почти у самого основания обломился, и Джигер отпрыгнул в сторону. Вовремя. Мара успела нанести еще один удар, не менее сильный и страшный, чем предыдущий, но тоже не достигший цели. - Вот, кажется, и все, - тяжело дыша, сказал Джигер. - Сейчас мы узнаем, насколько она сильна. Заметно прихрамывая, он двинулся к Герхарду. А тот во все глаза смотрел на мару. Обломок лезвия в ее груди стремительно краснел, словно опущенный в кузнечный горн. Плоть мары поблизости от клинка шипела и дымилась, прямо на глазах превращаясь в серый пепел. Причем пятно пепла становилось все шире. - Ну вот, сейчас... - пробормотал Джигер, остановившись рядом с Герхардом и повернувшись к маре лицом. - А если она окажется сильнее? - спросил охотник. - В таком случае нам останется только пуститься наутек. Ночь длинная и еще даже не перевалила за середину. Как-нибудь мы от этой красавицы избавимся. - У меня тоже есть кинжал. - Только в самом безвыходном случае. Он нам еще очень пригодится. - Уж не задумал ли ты еще одну авантюру? - подозрительно спросил Герхард. - Возможно, и задумал, - улыбнулся Джигер. - Какую? - Всему свое время. Всему свое время. Вот это Герхарду совсем уж не понравилось. Сыт он был по горло разными авантюрами и теперь мечтал в дальнейшем участвовать только в обычных охотах. Выследил черного мага, определил слабое место в его сети, подкрался, нанес неожиданный, молниеносный смертельный удар и тут же скрылся. Как обычно. Без изнурительной и совершенно бесполезной беготни, без переполохов и огласки, без привле

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору