Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мазин Александр. Фаргал 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -
я. Будто внутри бушевал огонь. Но любой пожар когда-нибудь гаснет. - Хар-Руд? - спросил юноша, поворачиваясь. - Ты, часом, не знаешь ту девушку, что была со мной в прошлый раз? - Ирдик Шера? Не ищи, ее здесь нет! Насколько мне известно, Гронир не допустил семейку Шера к празднику! - Что-что? - Бос едва не подавился куском фаршированного фазана. - Алый не допустил к празднику Шера? Вот новость! Он не спятил? - Понятия не имею! Хочешь, спроси сам - Гронир здесь! И, Кэру: - Тебе приглянулась девчушка, сынок? Милашка, верно? Не переживай! Здесь есть и получше! И любая с удовольствием составит тебе компанию! Например, вот эта? Правой рукой он крепко стиснул девушку в платье из почти прозрачного шелка. Та как раз пыталась проскочить у эгерини под мышкой, подбираясь к Кэру. Красотка пискнула. Скорее от удовольствия, чем от боли. - Да, ты прав, - согласился юноша, скрыв разочарование. И наколол на нож очередной кусок сочного барашка. - Какая разница? *** Гронир и Хар-Руд стояли в тени мраморной арки. В десяти шагах от них топталась пара стражников, третий держал повод Гронирова коня. - Так что я обещал отпустить парня! - сказал Управитель. - Косогубый мой старый товарищ, не мог я ему отказать! Понимаю, что сначала должен был поговорить с тобой, но... - Оставь! - эгерини поднял руку. - Ты слишком много сделал для меня, Гронир! Признаюсь, у меня были планы на парнишку! Больше того, я к нему привязался, - Хар-Руд хмыкнул. - Да и Босу он по душе! Потому-то мы оба понимаем: ему не место во Дворе! Среди Потерявших Жизнь он - как сокол в стае коршунов! Твой Кайр - командир из наемников? - Тысяцкий. Кстати, он передал это тебе! - Гронир вложил в руку своего помощника кошель. - Десять золотых! - Добро! Хар-Руд опустил кошель в карман. - В конце концов ты вытащил Змею из петли, - заявил Гронир. - И должен получить хоть что-то! - Кто спорит! - согласился эгерини. - А документы оформим так: парень добровольно поступил на Гладиаторский Двор! Если найдутся свидетели, что два месяца назад его собирались повесить, - твой Кайр с ними поговорит! - Не сомневайся! - горячо заверил Гронир. - Добровольно пришел - добровольно уходит! Через два дня. Пусть напоследок насладится праздником! - Я скажу Косогубому, чтобы забрал его послезавтра вечером! - сказал Управитель. - Я - твой должник, Хар-Руд! - Пустое! Гронир кликнул стражников, с трудом взобрался в седло. - Погоди! - сказал эгерини, когда Управитель собрался ехать. - Ну? - насторожился Гронир. - Твое! Хар-Руд протянул ему кошель размером с голову младенца. - Это еще что? - удивился Управитель и, взвесив кошель, с еще большим изумлением: - Никак - золото? - Точно! - согласился Хар-Руд. - Твоя доля от схватки Змеи: триста восемьдесят шесть золотых! Он повернулся и зашагал прочь, провожаемый ухающим смехом Гронира. *** - Да, - сказал Хар-Руд, спустя два дня оглядывая Кэра. - Наша еда не идет тебе впрок - такой же тощий! А впрочем... Он вдруг сообразил, что два месяца назад самериец был на голову ниже его, а теперь уступает самое большее полладони. "Что же, в этом возрасте парни быстро растут!" - подумал он. - Понятно, почему он так и остался худым!. Кэр чувствовал: Хар-Руд собирается сказать что-то важное? - За тебя внесли выкуп! - произнес помощник Управителя. - Собственно, это не очень законно, но - тебя не касается. Я принял деньги. Ты свободен. Хар-Руд помолчал немного, потом сказал: - Мне жаль расставаться с тобой, сынок! Но тебе здесь больше нечего делать. Считай, тебе повезло! - Да, - кивнул Кэр. - Здесь - нечего. И мне, действительно, повезло! Спасибо тебе и Босу! Мы ведь еще увидимся, верно? - А почему - нет? Постой, я хочу сделать тебе подарок! Он взял со стола меч в ножнах и протянул юноше: - Это - "скорпион". Такой же, как тот, что послужил тебе на Арене. Но - лучшей ковки! Он - твой! Кэр принял оружие, пристегнул к поясу. - Ничего лучше ты подарить не мог! Спасибо, наставник! - Может, ты хочешь знать, кто тебя выкупил? - спросил Хар-Руд. - А какая разница? - пожал плечами сын вождя. - Ты же согласился! - По-моему разница есть! - сказал эгерини. - Это Кайр, начальник тысячи из наемников! Ты знаешь его? - Да. Мой родич. - Я кое-что слышал о Кайре-Косогубом! - медленно произнес Хар-Руд. - Думаю, он сумеет сделать из тебя не только бойца, но и воина! Такого, как Фаргал! - Посмотрим, - скромно ответил Кэр. Слова Хар-Руда доставили ему удовольствие. Полная луна глядела прямо в окно, озаряя комнату серебристым холодным светом. Отполированные подошвами сандалий булыжники Гладиаторского двора тускло блестели. Черные длинные тени стражников-часовых двигались по ним мерно и неторопливо. Было очень тихо. Потому, когда за стенами Двора, с просторной и прямой улицы, ведущей к воротам, подъехали четверо всадников, топот их коней был отчетливо слышен в доме помощника Управителя Хар-Руда. - Думаю, это за тобой! - сказал он юноше. И они вышли на залитую лунным светом площадь. Железные ворота медленно растворились. Глава двадцать четвертая Множество тоннелей и ходов, сотворенных и естественных, пронизывали холмистую землю владений Райно и Реми внутри сорокамильной излучины Агры. В обильные влагой годы река, разливаясь, превращала весь юг земель Райно и Реми в одно огромное озеро с многочисленными, заросшими сосняком островами. Но наводнение никогда не длилось дольше нескольких недель. Воды уходили вниз. По многочисленным подземным руслам они перетекали в озеро Реми, лежащее восьмьюстами локтей ниже и двенадцатью милями севернее восточного изгиба Агры. Мало кто из людей знал об этом. И уж совсем немногие знали о еще одном озере, подземном, куда и стекала вода прежде, чем избыток ее, через божественной силой рожденную щель, перетекал в озеро Реми. Немногие знали об этом. Но жрец, увенчанный Диадемой Власти, позволяющей погружаться в сны Мудрого бога и черпать из них силу, знал. И потому здесь, в глубинах земли Реми, основал свою тайную крепость. Единственный оплот последователей Аша в Карнагрии. Это была дерзость. Лишь сотня миль отделяла укрытие от гор Яго и любой маг Мудрого терял здесь большую часть своей силы. Если у него не было короны Власти. Зато ни один жрец Яго не стал бы вынюхивать врага в такой близости от своих гор. А если бы и стал - все равно был обречен на неудачу. Слишком велик сгусток сил, сплетавшихся под этой землей. Ныне же, вмешательством жреца Аша, мощь этих сил еще более возросла. И впитывая эту мощь Древних богов, маг обрел способность не только провидеть будущее, направляя его по необходимым путям властью Мудрого бога, но и воссоздавать прошлое. Вернее, наделять плотью то, что, изгнанное с земли, вынуждено было скитаться в бессильном посмертии, питаясь отзвуками человеческих страстей. Склонив лицо к сложенным ладоням, в которых плескался зеленоватый свет, жрец Аша творил. Властью своей он перенесся за сотню с лишним миль и там, из жизни, впитавшейся в сухую почву вместе с пролитой на нее свежей кровью, из жизни, вьющейся над покинутыми телами, маг пытался воссоздать прошлое. Чтобы изменить будущее того, кому он когда-то отдал все свои надежды, будущее царя Фаргала. Маг солгал своему слуге, сказав, что в любое время может отнять жизнь государя Карнагрии. Там, в Великондаре, жрец не посмел бы тронуть и волос на голове царя. Ухом своего создания, оборотня, ухом, прижатым к стене царской опочивальни, жрец часами слушал дыхание императора. Но Фаргал был для него недоступен. Здесь или в южных пустынях, Фаргал не мог стать жертвой мага. Такая смерть царя стала бы собственным концом чародея. Но жрец Аша не зря внимал снам своего бога. Он умел ждать. Ждать в спокойной уверенности бессмертного: час придет. Нужно лишь заронить семя и ждать, когда сила корней разорвет камень. Даже сейчас, когда выпестованное им орудие обрело нужную силу, жрец Аша не терзался нетерпением. Нечто лучшее, чем просто убийство, должно свершиться! Нечто намного лучшее! Так будет сохранена и часть силы, вложенной в Фаргала, и принята под сень Аша лучшая из Четырех Империй. Более того, он, жрец Мудрого, намного раньше назначенного завершит круговорот. Время спящего Аша сменится временем Аша Бодрствующего! И свершится сие, быть может, через каких-нибудь двадцать-тридцать дней. Когда же из всех магических сил лишь подвластные Мудрому воцарятся на Земле Ашшура, кто сможет противиться воле увенчанного Диадемой? Несколько десятков дней... Но ожидание по-прежнему никак не отражалось на мыслях мага. Только холодная сосредоточенность позволит ему связать последние узлы ловчей сети. Прощай, Фаргал, прощай, отрекшийся от собственного имени! Глава двадцать пятая Когда ночь достигла середины, Фаргал поднялся со своего просторного ложа. Не прибегая к помощи слуг, царь оделся, натянул легкую кольчугу из серебра, кованного мастерами Великондара три века тому назад, опоясался мечом, чей клинок обладал силой, превосходящей человеческую, покрыл голову черным гребенчатым шлемом без знаков царской власти. Личина шлема закрыла его лицо до подбородка. Перебросив через руку черный бархатный плащ, Фаргал тихо свистнул. Герой, его пес из породы боевых собак, до этого лишь следивший за хозяином коричневыми выпуклыми глазами, вскочил и застучал хвостом. Царь коснулся рукой львиной головы на стене, и панель отъехала в сторону, открывая зев тайного хода. Сняв с держателя пропитанный маслом горящий факел, придерживая рукой длинные ножны, царь шагнул в темноту. Пес поспешил следом. Не успели они пройти и десятка шагов, как панель пришла в движение и встала на прежнее место. Царская опочивальня опустела. Тайный ход вел на служебный двор. Оттуда было рукой подать до дворцовых конюшен. Черный жеребец Фаргала негромко заржал, приветствуя хозяина. Конюх-сторож, поспешивший на звук, был остановлен рычащим Героем. Царский пес, оскалив клыки, стоял посреди прохода. Холкой он достигал груди человека. Сторож схватился за дубинку, но из стойла выглянул Фаргал. Шлем он снял, когда подходил к жеребцу, и конюх узнал царя. Низко поклонившись, парень попятился. Герой, расставив передние лапы, наклонив тяжелую башку, проводил его подозрительным взглядом. Фаргал сам оседлал жеребца и вывел его из конюшни. Луна зашла. Теперь только свет звезд боролся с темнотой. Лязгая подковами, черный конь с черным всадником, единой огромной тенью пронеслись через город к западным воротам. Стража, узнав пса и коня государя, поспешила отворить, и царственный всадник выехал на большую дорогу. Здесь он ослабил поводья и черный жеребец пошел галопом. Бархатный плащ Фаргала, раздуваемый ветром, реял над крупом коня. Серебряная восьмиконечная звезда на медальоне шлема тлела в звездном свете, как живой глаз дракона. Через полторы мили Фаргал свернул с дороги на узкую тропу, уводящую вверх, к пологим холмам Боери. Жеребец сбавил и пес вырвался вперед. Валкий скок Героя был не так красив, как бег лошади, но пес не раз загонял оленя для своего хозяина. Тропа уходила все выше и выше, между виноградниками, между колючими кустами, чьи ягоды еще месяц назад расклевали птицы, выше, пока не исчезла в древней буковой роще, называемой Венчальной. Царь взял поводья и жеребец пошел шагом. Спустя некоторое время конь остановился. Царь не препятствовал этому. Сидя в седле, он ждал, молчаливый и неподвижный. Герой прошелся кругом, вороша мордой старую листву, задрал ногу у ствола. Потом вернулся и лег неподалеку. Жеребец фыркнул на него, ударил копытом. Фаргал погладил его по шее и вороной, успокоившись, снова застыл. Прошло время. Герой вскочил на ноги, зарычал. - Царь! Эй, царь! - раздался снизу писклявый голос. Фаргал повернул голову, взглянул. Из-под вороха листвы выбралось нечто. Оно больше походило на божка, вырезанного из корня дерева каким-нибудь деревенским умельцем, чем на живое существо. В горле Героя клокотало яростное рычание. Но он не смел напасть без команды хозяина. Длинный меч Фаргала с шелестом выскользнул из ножен. - Назовись! - повелительно произнес царь. - Я посланец! Тот, кого ты ждешь! - пропищало существо. - Спрячь свой меч! Листва под существом зашуршала, когда оно переступило узловатыми лапами. - Ты ведь ждешь посланца, царь? - Ну и что? - проворчал Фаргал. Тем не менее убрал меч в ножны. - Моя хозяйка являлась тебе во сне! - напомнило существо. - Понимаю, ты рад бы увидеть ее самое, но она не станет просто так расхаживать по земле! - Я равнодушен к женщинам! - сказал царь. Раздался странный звук: словно одна сухая ветка терлась о другую. Не сразу царь сообразил: существо смеется. Существо хихикало довольно долго. Герой рявкнул и странный смех оборвался. - Она - не женщина, царь! - проскрипело существо. - Ты знаешь, она - много больше! Верь мне, царь! Стряхнув с себя остатки листвы, оно заковыляло к Фаргалу. Ростом существо не уступало Герою. И чуть заметно светилась. Как болотная гнилушка. Герой снова зарычал. Жеребец всхрапнул и попятился. - На место, тварь! - рявкнул Фаргал и меч снова оказался у него в руке. - Герой, молчать! - Не бойся меня, царь! - проскрипело существо. - Я не причиню тебе вреда! - Боюсь? - Фаргал презрительно расхохотался. - Я боюсь? Что же до "вреда", то сей меч рубит демонов так же легко, как человеков! Так гласят начертанные на нем руны! - Я прочел их! - сообщило существо. - И я тоже тебя не боюсь! Я создан, чтобы говорить с тобой! Тем не менее остановилось шагах в семи. - Послушай меня, царь! Давняя древняя сила разбужена на земле Карнагрии! Ирзаи, имя ее, Ирзаи. Владычица озера Кхорал, вы называете его - озеро Реми. - Реми? Да, я знаю это озеро! - царь нахмурился. - Оно неподалеку от земли Рейно! Что дальше? - Твой ум быстр, царь! - одобрительно проскрипело существо. - Ты верно связал одно с другим! Ирзаи проснулась и жаждет! И души смертных, все больше и больше, обращаются к ней. Потому душа слуги твоего, Ладара, больше не горит верностью тебе! - А когда она ею горела? - возразил царь. Но тут же спохватился: - Я слушаю тебя, посланец! - Власть Ирзаи - на полет стрелы великого Ахи от озера Кхорал. - Это сколько миль? - Дважды восемнадцать, царь! - Изрядный кусок! И ты полагаешь, она отберет у меня, государя Карнагрии, мои лучшие земли? - Ирзаи сильна! И власть ее несравнима с властью человеческой! Ни один мужчина не устоит перед ней! Некогда тысячи тысяч повиновались Ирзаи с радостной готовностью! Уступи, царь! Так будет лучше! - Так чей ты посланец? - грозно спросил Фаргал. - Той ли, для кого я живу? - Не она, - скрипнуло существо. - Не она, я, просто, по-дружески предупреждаю тебя, царь! - Избавь меня Ашшур от друзей, дающих такие советы! - Я повинуюсь силам, вернувшим меня в мир, - проскрипело существо. - Но не обязан любить их. Я говорю: Ирзаи, владычица Кхорала, всадница на Золотом Леопарде, сестра Таймат! Она проснулась! Пес, уловивший, что хозяин его гневается, снова зарычал. - Тихо, Герой! - бросил Фаргал. Существо торчало из земли, как сухой куст, обросший светящимся мхом. - Я, - произнес царь, - собирался послать в Заралан сотню Алых и три сотни Черной пехоты. Под началом Шотара! Спасибо, что предупредил меня, посланец! Теперь я поеду сам. И возьму впятеро больше людей, раз сладкоголосый Ладар, наконец, показал свои зубы! Ирзаи мой совет: сидеть в озере. Иначе мои лучники нашпигуют ее стрелами, как дикую свинью, а придворные маги поджарят, как жаркое из той же свиньи! Раздался скрежещущий смех. - Рад, что ты оценил мою шутку! - без тени веселья произнес Фаргал. - О да! Оценил! Император Карнагрии не уступит и пяди своей земли, пока жив! - Именно так! - заявил Фаргал. - Молчать, Герой! Чего же тебе еще надо, гнилой пенек? - Не оскорбляй меня, царь! Ты ведь не знаешь, кто я, там, под этой личиной! А я вежлив с тобой, царь! - Ты прав! - согласился Фаргал. - А теперь - прощай! - Нет, постой! Дослушай меня, царь! Иначе - пожалеешь! Благодарю тебя! Рука Фаргала снова легла на рукоять меча: - Говори! - процедил он. - И помни, что твоя жизнь сейчас тоньше шелковой нити! - Много тоньше! - проскрипело существо. - Но не твой меч оборвет ее! Ирзаи, повелительница Кхорала и Великолепная Таймат некогда были женами одного... бога! Женами и соперницами, царь! То было тысячи лет назад, до прихода вас, людей, и тех, кто был перед вами. И они разорвали его надвое! Разорвали пополам своего мужа! Тысячи лет назад, царь! Но ревность может пережить даже бога! - Я слышал это предание! - проворчал Фаргал. - Что дальше? - Ирзаи разбужена, царь! Сила ее - огромна. Но делай, как решил, царь! Езжай и сразись... - Рад, что ты меня поддержал! - произнес Фаргал с сарказмом. У него чесались руки проверить на посланце свой меч. - ...но возьми с собой не двадцать, а пятьдесят сотен воинов! И еще ту тысячу наемников, которой командует Кайр-Косогубый! - Шесть тысяч? - воскликнул Фаргал. - Целое войско! - Да! - подтвердил посланец. - Надеюсь, этого окажется достаточно, раз ты сам собираешься возглавить его! Моя госпожа поможет тебе! - Это все? - Да! Царь тронул коня: - Прощай, посланец! Некая сила словно гнала царя прочь. - Эй! - воскликнуло существо. - Я провожу тебя до дороги! Здесь, в лесу... Но Фаргал уже пустил жеребца вскачь и скрылся между вековыми деревьями Венчальной Рощи. Однако, оглянувшись через некоторое время, царь увидел, как существо, проворное, будто огромный паук поспешает следом. И, лишь когда серебряные копыта вороного зазвенели на плитах большой дороги, существо пропало. *** - Ничтожный! - прошипел маг. - Ты осмелился предупредить его! - Ты не заклял меня быть преданным! Существо, уже лишенное плоти, ответило презрением на презрение. Когда-то оно обладало не меньшей властью, но тысячи лет безвременья стерли все, кроме ненависти. Пока взбешенный жрец Аша творил заклинание, вызванный им еще раз успел уязвить мага, прежде чем погрузиться в пучину небытия. "Разве я первое твое зерцало ненависти, отец мой?" "Отец, отец..." - застучали молоты гнев в сознании мага. - Сгинь! - воскликнул он, так и не успев очистить себя от бешенства. И тем сохранив еще одного врага. "Не врага, - поправил он сам себя. - Разве то враг? Скоро я доберусь до истинных твоих врагов, Мудрый Аш! *** На следующее утро жрицы, пришедшие в Венчальную Рощу для приношения плодов, обнаружат неподалеку от жертвенного Бука два мертвых тела: юную девушку и мужчину-воина, чей меч оставался в ножнах - тот меч, который из стали. Лица покойников будут черными и распухшими. Будто неосторожные любовники избрали ложем гнездо ядовитой змеи. По решению Старших пророчиц смерть их будет сокрыта от мира, дабы не позорить Обитель. Никто, понимающий, не осмотрит мертвые тела. И не сочтет, что следы укусов слишком велики для змеиных зубов. *** Без помех Фаргал вернулся в Великондар. Через час он уже сбросил с себя пропылившиеся одежды и лег в постель. Именно тогда Фаргал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору