Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Нортон Андре. Лормт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
омнат. Судя по времени в столовой. Уна редко обедала в большом зале. Только по необходимости, когда какая-либо церемония требовала ее присутствия там. Его предположение тут же подтвердил Руфон, он пригласил Тарлаха присоединиться к леди и ее гостю за столом. Фальконер сразу направился туда. Он в долгу перед человеком, чья сила помогла ему удержаться на разбитом корабле, и хотел выразить благодарность за это, как и сочувствие по поводу потерь. Когда он вошел в комнату, салкар встал со своего места слева от Уны и заторопился ему навстречу. Это был внушительный человек, с правильными чертами лица, прекрасно сложенный. Несмотря на свой большой рост, он производил впечатление очень подвижного человека. Его светлые волосы от постоянного пребывания на солнце и море стали платиновыми. На фоне его загорелой кожи они казались совсем белыми. Глаза голубые. Он крепко пожал Тарлаху руку. - Рад, что ты здоров, командир. Меня зовут Эльфторн, я капитан "Прекрасной русалки". Наемник ответил на его рукопожатие. - А я рад видеть тебя и членов твоего экипажа. - Мы живы благодаря тебе. Благодарю тебя от своего имени и от имени своих товарищей. Воин поморщился. - Жаль, что я не мог организовать более приятный прием. - Главное, что нас удалось снять с этой проклятой скалы. Голубые глаза потемнели от боли. Она не скоро оставит его. - Мне не следовало так говорить о "Русалке", - негромко сказал он. - Надо заметить, что даже после своей гибели она пыталась послужить нам. - Это был прекрасный корабль. Я вместе с вами сожалею о его гибели. Капитан заставил себя улыбнуться. - Ну, а что спасемся я и часть моего экипажа, мы этого и не ожидали. "Для таких слов нужно иметь мужество", - подумал Тарлах. Салкары плавают целыми кланами, женщины работают рядом с мужчинами, дети учатся морскому делу, еще не умея ходить. Так должно было быть и на борту "Прекрасной русалки". Никто из детей не пережил крушения. Эти люди живут на море и не сетуют, когда море отнимает у них близких, но в глубине души они должны горевать так же, как фальконеры оплакивают свои потери. Он понимал и их силу, и боль и горевал вместе с Эльфторном, как будто погибшие в бурю принадлежали к его отряду. Но не подал вида. Он не станет бередить раны этого человека. За едой - есть не начинали, дожидаясь прихода командира фальконсров, - салкар рассказал, как его корабль захватила свирепая буря, как им удавалось держаться, пока порыв ветра не сломал главную мачту. Одновременно на корабль накатилась гигантская волна, почти затопила его, унеся с собой половину экипажа. После этого насосы уже не справлялись, тем более что не хватало людей. С этого момента гибель была неизбежна, и капитан искал место, чтобы выбросить обреченный корабль на берег и спасти жизнь оставшихся моряков, а может, и груз. Он тяжело вздохнул. - Теперь Ганволд заработает целое состояние. - А кто такой Ганволд? - поинтересовалась Уна. - Он из Древнего народа, но один из лучших капитанов, каких я знаю. Он капитан "Звезды Диона" и мой главный соперник. Мы торопились доставить груз шелка на южные рынки. Там условия таковы, что покупателей на груз с двух кораблей не найдется, и мы оба знали, что прибыль получит только тот, кто первым доберется до порта. Должно быть, лоцман раньше провел его через этот район, если только судьба не нанесла ему такой же удар, как нам. Он не правильно понял наступившую вслед за его словами тишину. - "Звезда" пришла в Линну за несколько часов до "Русалки". В порту оказался только один корабль-проводник, и Ганволд сразу договорился с ним. Надо отдать ему должное. Он предложил мне разделить плату, зная репутацию этих мест и что я последую за ним вслепую, без лоцмана. Мы с ним не только соперничаем, но и дружим. Однако лоцман отказался проводить два корабля, объяснив, что при такой погоде не сможет провести сразу оба. Он перевел взгляд с одного собеседника на другого и нахмурился. - В чем дело? - наконец потребовал он. - Этот берег не обслуживается никаким лоцманом, - негромко объяснила женщина. Элъфторн стиснул зубы: он понял намек. - Пират? - Мы подозреваем грабителя кораблей, - продолжила Уна, - хотя в данном случае это одно и то же. Ты видел капитана этого корабля-проводника, говорил с ним? Он кивнул и описал этого человека, насколько запомнил. Уна покачала головой. - Это не Огин. - Он там и не показался бы, - вмешался Тарлах. - Он для этого слишком известен. Кто-то другой, какой-то чужак находит для него потенциальные жертвы. - Пока забудем о нем, - решительно сказала владелица долины. - Все внимание теперь "Звезде Диона", хотя боюсъ, мы мало что можем для нее сделать. Слишком много кораблей, больших и малых, исчезло в этом районе с тех пор, как Огин стал владельцем Рейвенфилда. И даже без возможного предательства такая буря может разметать целый флот. Мы даже не догадываемся, куда она унесла корабль. - Значит, нужно ждать известий о судьбе "Звезды"? - Нет, - ответил Тарлах. - Сегодня море еще бурное, но завтра успокоится. Можно будет выйти на шхунах, как обычно поступают после бури. Мы с Уной отправимся в одной из них и исследуем берега Рейвенфилда. Учитывая репутацию этого района и его изолированность, такой шаг с нашей стороны будет вполне естественным. Я понял так, что в Рейвенфидце мало кораблей для такого дела. Владелица крепости кивнула. - Очень мало, и все небольшие. Они не пригодны для выхода в открытое море. Эта обязанность всегда исполнялась Морской крепостью. - Тогда план ясен. Выйдем, как только позволит море. После трапезы командир наемников остался с Уной. - Если океан будет таким же образом затихать, завтра утром сможем отплыть. Она кивнула. - Я прикажу, чтобы шхуны были готовы к отплытию с рассветом. - А тем временем, я считаю, нужно осмотреть долину. Уна пристально посмотрела на него. В голосе его звучала нотка, которая ей не понравилась. - Я сама осмотрю. Тебе нужно отдохнуть после вчерашнего испытания. Тарлах хотел возразить, затем пожал плечами, видя, что она заметила внезапно охватившую его усталость. - Почему я так устал? - спросил он. - Всего лишь проехал от дома до башни и хорошо пообедал. Встал я поздно... - Твое здоровье восстанавливается. Это трудная работа. Судя по шрамам, ты и в прошлом несколько раз был ранен. В тех случаях должно было быть так же. - Да. - Он вздохнул. - Надеюсь, на этот раз процесс не будет таким долгим, как в прошлом. Она улыбнулась. - Отдохни несколько часов, и все будет в порядке. И владелица крепости отпустила его, пообещав увидеться позже. Командир приветственно поднял руку и отправился к себе. Войдя в свою комнату, он плотно закрыл дверь, чтобы ему никто не мешал. С огромным облегчением лег в кровать и закрыл глаза, но тревожные мысли не покидали его. Он так устал, словно только что вернулся с носа "Русалки". Если до утра не восстановит силы хотя бы частично, от него будет мало проку. Несмотря на тревогу, он задремал, а потом крепко уснул и проспал целых три часа. Фальконер почувствовал себя более свежим и чувствовал себя хорошо. Он вышел из комнаты и направился на поиски Уны. Как и предполагал, он нашел ее на одном из пастбищ, которые затопило во время бури. - Насколько оно пострадало? - заговорил он, обменявшись с ней приветствиями. - Для овец сойдет, - заверила она. - Это хорошо, так как некоторые верхние луга придется закрыть. Нам вообще повезло. Люди и животные не пострадали, зданиям причинен лишь небольшой ущерб. Целы корабли и все оборудование. - А как урожай? - Я еще не осматривала сады, но люди говорят, что большинство их не пострадало. Немного фруктов мы потеряли, но меньше, чем ожидали. Все остальное как будто не тронуто. Так и оказалось, когда они немного позже побывали в садах. И когда они расстались, оба были довольны. Впрочем, разлука им предстояла недолгая. Тарлах хотел посовещаться со своими людьми, а потом вернуться и попросить Уну подробнее рассказать о береговой линии, вдоль которой они поплывут. Тарлах провел немного времени с фальконерами. В завтрашнем деле они не участвуют, и он просто хотел рассказать им, что узнал от Эльфторна, и о своих действиях в связи с этим. Он получил подтверждение опасности, угрожающей не только Морской крепости, но всему району, и это дает им возможность оправдать плату за службу. Тарлах слегка удивился, когда Рорик вышел вслед за ним и пошел рядом. - Почему ты позволяешь хозяйке долины сопровождать тебя завтра? - без всякого предисловия спросил воин. Командир пристально посмотрел на него, но его недовольство тут же стихло. Его поразила собственная глупость. Он даже не думал начать поиск корабля без Уны из Морской крепости, но теперь, когда ему задали этот вопрос, сам удивился. Даже если бы речь шла о воине другого народа, такое приглашение было бы странным. Больше того, возможно, их в этом плавании поджидают опасности, хотя он планирует только разведку, не нарываясь на неприятности. Но какое у него право подвергать опасности Уну? Он покачал головой, заканчивая спор с самим собой. - Она должна быть с нами. Если бы лорд Харвард или лорд Феррик были живы, они поплыли бы. И она не может поступить иначе. - Вероятно, ты прав, - признал его помощник. - Я об этом не подумал. Для нее правление может оказаться трудным. Ты не хочешь взять с собой кого-нибудь из нас? - Нет. Появление шхун Морской крепости у берегов Рейвенфилда после бури - вполне естественное дело. Но присутствие фальконеров на борту подскажет Огину, что у нас совсем другие намерения. - Если его жертва еще не затонула, он не позволит вам приблизиться, - заметил Рорик. - Почему? Он вполне может сослаться на бурю. К тому же он не ожидает, что мы появимся так быстро. Мы постараемся подойти к единственной гавани Рейвенфилда днем, гораздо раньше, чем обычно. Огин считает, что у него достаточно времени, чтобы скрыть следы насилия до того, как будут найдены обломки. Груз он может снять не торопясь: это его дело. Он заявит, что его люди в поисках потерпевших крушение осматривали берег и обнаружили "Звезду". - А корабль грабителей будет держаться подальше в море, вероятно. Тарлах кивнул. - Конечно. Огин не захочет, чтобы его заметили. - Но ты можешь наткнуться на предателей, когда они будут грабить добычу. - Это означало бы схватку, - мрачно согласился Тарлах. - Маловероятно, но такая возможность существует, и ее следует опасаться. Если мы исчезнем вместе с жертвами, это не принесет пользы нашему делу. Глава семнадцатая Утро осветило мир, полный тишины и покоя. Тепло, свежий ветер, но не сильный. Залив больше походил на озеро, чем на часть океана. Даже открытое море за его пределами было спокойно, как будто никогда не знало бушующих волн. С рассветом корабли Морской крепости подняли якоря, каждая шхуна двинулась по заранее намеченному пути. Все курсы пересекались, корабли должны были встречаться в нескольких местах, и таким образом все побережье покрывалось плотной сетью поиска, К основному кораблю Круглой башни присоединился другой. Оба корабля небольшие, но быстрые, совсем не похожие на тяжелые рыболовные суда, какими обычно пользуются жители долины. Несмотря на внешнюю хрупкость, они прочны и больше остальных по размерам. Именно эти корабли получили задание совершить наиболее длительный и трудный поход по водам Рейвенфилда. Тарлах предпочел бы идти на "Крачке". Он видел, что эта шхуна обладает большей скоростью и маневренностью, но она больше и по размерам, и ее место в открытом море. Ее не должны увидеть с берега. Впрочем, Тарлах не испытал разочарования, вступив на борт "Баклана". Он протянул руку и помог Уне пройти по узкому трапу. Незаметно он разглядывал леди долины, искал следы, которые должны были оставить выдержанные ею испытания, но она, по-видимому, оправилась не хуже его. Только повязки на руках свидетельствовали о том, что она перенесла, но даже они теперь сменились узкими, едва заметными полосками ткани. Они стояли на корме, пока каменная коса, которая принесла гибель "Русалке", не закрыла вид на гавань, а потом прошли на нос судна, чтобы начать поиск исчезнувшего торгового корабля. Плавание будет приятным. "Баклан" содержали при Круглой башне для развлечений и отдыха, на палубе под навесом установлены удобные сидения. Оттуда лорд долины мог наслаждаться красотой океана и не страдать от жгучего солнца. Тарлах и леди не думали об управлении кораблем: за этим следил экипаж - капитан и четыре матроса, все опытные моряки и к тому же мужчины. Тарлах с удовлетворением отметил это обстоятельство, хотя ему хватило ума ничего не сказать по этому поводу своей спутнице. На первый взгляд, пять человек кажутся слишком большим экипажем для такого маленького судна, но "Баклан" часто уходил в долгие плавания, в которых необходимы, по крайней мере, две вахты, а иногда экипажу приходилось защищать шхуну, хотя обычно с пиратами, которые иногда показывались поблизости, встречалась более подходящая для этого "Крачка". Серые глаза наемника были устремлены на проплывающие мимо берега, на мощные утесы, покрытые зеленью, а за ними - серо-пурпурные горы. Он испытывал душевную боль, более мучительную чем от удара мечом. Со временем ему придется лишиться всего этого, уйти отсюда навсегда... Он не сознавал, что боль его заметна, пока Пальцы Уны не коснулись его руки, которой он бессознательно сжал поручень. Она смотрела на него не с жалостью, а с глубоким сочувствием. - Не нужно уходить навсегда, - негромко сказала она. - Морская крепость всегда будет открыта для тебя. Он только покачал головой. - Уехав отсюда, я уже не вернусь, леди. Возвращение только усилит мои страдания. - Он снова посмотрел на берег. - Я люблю эту землю, - прошептал он, - но никогда не смогу получить ее. Владелица долины не стала настаивать, и некоторое время они молчали. Оба продолжали осматривать воды в поисках "Звезды Диона", хотя и не рассчитывали, что увидят что-то, пока не достигнут владений Огина. "Возможно, Рорик прав, - размышлял Тарлах, - и они найдут тут слишком много приключений". Если торговый корабль пострадал из-за бури или предательства, будет предпринята попытка завладеть его грузом, конечно, если он не затонул. Грабительский корабль должен быть небольшим и проворным, как "Крачка" Морской крепости. И невозможно разгрузить торговца за несколько часов и при сильном волнении. Они вполне могут застать его за грабежом жертвы. Глаза фальконера сузились. Какова будет их реакция в таком случае? При нормальных обстоятельствах они могли бы взять верх, потому что экипаж "Баклана" состоит из опытных бойцов и моряков, но разумнее воздержаться от столкновения как можно дольше, делая вид, что люди на "Баклане" не подозревают о грабительских намерениях убийц. У Огина и его приспешников все права выходить в море у своего берега, они имеют также право осматривать покинутые корабли. Все, что в таком случае будет выброшено на берег, принадлежит им. Сделать вид, что их корабль пришел из долины Роузхилл, ближайшего соседа Рейвенфилда, не удастся. Это большое владение вообще не имеет гаваней, там у моря нет и плодородных долин. Поэтому нет и кораблей. - А каков лорд Роузхилла? - неожиданно спросил Тарлах, чувствуя неловкость: ему давно следовало задать этот вопрос. - Хороший человек, способный и великодушный. Маркхейм еще молод, но от этого его долина не пострадала: она процветает под его управлением, которое началось два года назад, после смерти его отца. - Он женат? - Женился полтора года назад. Его леди сейчас ждет ребенка, она беременна. - Уна улыбнулась. - Это кажется странным, потому что она сама выглядит совсем еще ребенком. - У Маркхейма есть причины желать, чтобы в этом районе не обосновались грабители кораблей. Жаль, что он далеко от нас. Нам такой союзник не помешал бы. - Да, - мрачно согласилась Уна. - Но требуется три дня быстрого марша, чтобы добраться до крепости Роузхилла - если это вообще удастся сделать. А потом гораздо больше времени, чтобы ему добраться до нас, когда вестник сообщит ему нашу просьбу. - Но он бы пришел? - Несомненно. Наши дома всегда поддерживали друг друга. Фальконер немного помолчал. - Я думаю, пора мне поговорить с ним, - неторопливо признес он, - и с остальными лордами тоже. Если даже мы ничего не обнаружим, если Огин не виноват в том, в чем мы его подозреваем, рассказ Эльфторна вместе с гибелью кораблей - достаточное основание. Что-то в этом районе неладно. Морская крепость не должна в одиночку бороться с этой бедой. Уна кивнула, ее милое лицо оставалось серьезным. - Это разумное предложение. Мы так изолированы друг от друга, так привыкаем полагаться только на собственные силы, что часто не видим очевидного решения проблемы, если она требует совместных действий соседей. Такой союз вдобавок обезопасит нас всех от агрессии. Огин не решится вторгнуться в долину, если будет знать, что ему противостоят совместные силы всех лордов. - Если только не ударит быстро, перебьет всех свидетелей и так же быстро уйдет. Уна пристально посмотрела на фальконера. - Ты думаешь, он может так поступить? - Человек, решившийся на грабеж кораблей? Если он виновен в этом преступлении, а я считаю это очень возможным - судя по тому впечатлению, которое он произвел на меня во время нашей короткой встречи, он вполне способен на такое. Особенно если имя его останется при этом незатронутым и он после твоей смерти приобретет часть земель Морской крепости. Обсуждение продолжалось еще долго. Даже в предварительном рассмотрении создание эффективного союза нескольких долин, всегда отличавшихся крайним индивидуализмом, казалось трудной задачей. Только когда солнце достигло зенита и все было готово к обеду, они оставили эту тему, чтобы не привлекать внимания спутников, с которыми вместе ели, как всегда принято на борту кораблей Морской крепости. Покончив с едой, все вернулись к своим обязанностям. Несмотря на серьезность предстоящего дела "Баклана", эти обязанности были нетрудными. Легкий ветер и спокойное море не доставляли забот морякам, они не ожидали, что увидят до конца дня "Звезду Диона" или вообще встретят какую-либо опасность так близко в водах Морской крепости. Они ищут один определенный корабль, но необходимо делать вид, что придерживаются обычного распорядка поисков, как всегда после сильной бури. Конечно, они выполняли свою главную задачу, потому что шторм мог застигнуть корабль в любом месте, но завтра утром напряженность, несомненно, возрастет. Поиски невозможно было продолжать в темноте, поэтому с приходом ночи маленький корабль бросил якорь. Те, кто не нес вахту, отправились по своим каютам. Каюты на корабле невероятно маленькие, в них помещалась только койка и сундучок, который одновременно служил и скамьей. Тарлах вместе со всеми спустился вниз, хотя предпочел бы подольше остаться на палубе. Но потом у него не будет возможности отдохнуть, поэтому нельзя упуск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору