Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Нортон Андре. Лормт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
именем нас назвать, но только не людьми. Он смотрел на своих товарищей. В его словах достаточно правды, чтобы они успокоились, и воин взял себя в руки. Ничего хорошего не произойдет, если он станет развивать эту тему дальше. Сославшись на усталость, он ушел. Отыскал защищенное место возле утеса, завернулся в плащ и лег. Через несколько минут он погрузился в глубокий .сон. Ему ничего не снилось. Бреннан разбудил его вскоре после наступления рассвета. - Прости, Тарлах, но тебе пора вставать. - Корабли еще в бухте? - спросил он, протирая глаза. -Да. - Как идет погрузка? - Хорошо. Когда поешь, все уже будут на борту. - "Крачка" ушла? Лейтенант кивнул. - С рассветом, как ты и приказал. - Прекрасно. Как раненые? - Все живы. За это нужно благодарить Уну из Морской крепости. Командир вскочил. - Хорошая новость. Я такого и не ожидал. Он довольно улыбнулся, глядя на активную деятельность вокруг. - Действительно, все хорошо. Выступим, как только будем готовы. Когда надо, фалъконеры передвигаются и сражаются верхом, когда необходимо, могут хорошо сражаться на море, но так же успешно они действуют и пешими. Марш через дикие высокогорья Рейвенфилда прошел быстро и организованно, ничего не препятствовало движению. До самого последнего момента солдаты соблюдали все меры предосторожности, но уже ничего не опасались. Неровная дикая местность, по которой они шли, не позволила бы обнаружить их, а люди Огина привыкли держаться в своих деревнях и в кольце возделанных земель вокруг них. Им запрещалось уходить далеко, и даже если бы у кого-то хватило храбрости нарушить приказ лорда, необходимости в этом не было. И отряд был вполне уверен, что пройдет незаметно и беспрепятственно. Такое быстрое продвижение привело к тому, что они оказались на месте встречи раньше назначенного срока, и им пришлось укрыться поблизости, пока к ним не присоединится армия из долины. Ждать пришлось недолго. Колонна Морской крепости во главе с Руфоном тоже продвигалась быстро, и за несколько часов до намеченного времени отряды соединились. Теперь, когда армия вся собралась, она больше не держалась диких мест на окраинах Рейвенфилда, а двинулась прямо к цели в полной боевой готовности. Она шла так стремительно, что крестьяне и гарнизон не подозревали о ее появлении, пока рано утром солдаты не оказались на плодородных лугах в самой долине. Крестьяне в это время гнали скот на пастбища. Воины Рейвенфилда и жители ближайших деревень успели укрыться за стенами крепости, но бежав, им пришлось оставить весь свой скот. Теперь осажденным придется довольствоваться продовольствием, которое имелось в крепости. Потянулись дни напряженных переговоров. Уна и Тарлах пытались уговорить осажденных сдаться. Показали тело Огина, чтобы доказать, что больше не нужно ни бояться его, ни сохранять ему верность, объяснили причину нападения, рассказав о судьбе "Баклана" и о том, как немногим удалось спастись с него. Были даны клятвы, что никто из крестьян и воинов не пострадает, не будет грабежей, у них не отнимут земли, и это подтвердили те, кто не успел спрятаться в крепости. Задача была трудная и, одно время казалось, невыполнимая, но командир правильно оценил воздействие присутствия Уны, вес и силу ее слова и уважение к ее роду. В конце концов в знак поражения в крепости спустили флаг Огина. Несколько мгновений спустя раскрылись большие ворота, и вперед выступил комендант крепости. Он стоял в ожидании. Леди Морской крепости взглянула на командира наемников. - Пойдем к нему, капитан. - Мне там не место, - коротко ответил он, помня о подозрениях товарищей. Уна опустила глаза. - Ты прав. Не стоит рисковать жизнью обоих предводителей. Тарлах и те из фальконеров поблизости, кто расслышал негромкий ответ женщины, застыли, но капитан по выражению лица Уны понял, что она не упрекает его. Напротив, его ответ она восприняла как выговор и согласилась с ним. - Прости меня, - сказал он. - Как командир твоего отряда, я должен сопровождать тебя. - Вам нужна охрана? - спросил Бреннан. - Нет. Это может испугать их, и они снова уйдут в крепость. И тогда без сражения нам не взять ее. Но пусть лучники стоят наготове, - мрачно добавил он. - На всякий случай, если у них слова расходятся с делом. Он поднял руку в знак прощания, и они с леди сели на лошадей. Фальконер держался наравне с ней и ехал справа в нарушение всех правил такого торжественного случая, но он собирался защищать ее, если из крепости начнут по ним стрелять. Путь казался бесконечным, хотя на самом деле предстояло проехать совсем небольшое расстояние. Оба ясно сознавали свою уязвимость, несмотря на парящих над головой соколов и стоящих наготове лучников. Но ни предательства, ни неудач не случилось. Они встретились с комендантом, снова заверили, что его подопечные не пострадают ни от наемников, ни от людей Уны. Уна из Морской крепости приняла капитуляцию крепости и формально взяла власть над долиной Рейвенфилд в свои руки. Глава двадцать седьмая Какое-то время прошло в налаживании дел в долине под руководством коменданта, которого Уна попросила продолжать выполнять свои обязанности, но здесь люди привыкли подчиняться приказам, и перемена власти прошла быстро и спокойно. Когда руководители Морской крепости убедились, что в Рейвенфидде сохраняется спокойствие, они отправились домой, оставив в крепости небольшой временный гарнизон. Их встретили с поразительным энтузиазмом, и фальконеры удивились: им радовались так же радушно, как своим собственным воинам. Так бывает далеко не всегда. Те, кто продает свои мечи за золото, как бы отважно не сражались, не ожидают никакой иной награды, кроме золота. Леди Уне в предстоящие месяцы отдыхать не придется. Она разослала курьеров на самых быстрых лошадях в соседние долины, сообщая о том, что произошло в Рейвенфилде, и о причинах такого поворота событий. Эти же всадники несли ее заверения, что она не желает войны и только преступления Огина вынудили ее так поступить. Хозяйка долины устало посмотрела вслед своему последнему посыльному. Заверения легко даются, но гораздо труднее принимаются, и она хорошо понимала, что пройдет немало времени, прежде чем соседние владения успокоятся. Она уже продлила свое соглашение с фальконерами, чтобы закрыть опасный период, когда страх перед нападением может перерасти в панику и заставить соседей выступить против Морской крепости. Тогда потребуется сильная рука для отражения угрозы. Леди нахмурилась. Ей сейчас больше, чем когда-либо, нужны наемники, и она от всей души надеялась, что Тарлах правильно поймет ее предложение. Иначе можно ожидать только его немедленного, отъезда вместе со своими воинами, хоть они и дали клятву служить. Но в этом предложении нет позора ни для нее, ни для ее рода. Глубокая печаль наполнила ее сердце при мысли о Тарлахе. Если бы он был мужчиной из другого народа, как хорошо бы все сложилось у них. Но она понимала, что чувства, которые они испытывают, должны молчать и умереть невысказанными. Будь она девчонкой, со всей уверенностью и нетерпимостью юности, она могла бы надеяться, что он подчинится своему желанию и соединит свою жизнь с ее, нарушит древний обычай своего народа. И она испытала бы разочарование, если бы недостаток смелости помешал ему действовать в соответствии с ее желаниями. Как женщина, она ничего не может сделать. Для фальконера братство, которое объединяет его с товарищами, это все. Если не считать странной дружбы, которая устанавливается у них с птицами, они буквально ничего больше не имеют. Даже Гнездо, которым они так гордились, погибло. Да, Тарлах любит долину Морской крепости, но сможет ли оценить истинную ценность владения? Или будет рассматривать его только как безопасное убежище для своего народа? Можно ли надеяться, что такие отношения с ней будут для него достаточными и заменят все то, что он потеряет? Если она не сможет ответить на этот вопрос утвердительно, ей следует молчать. Она слишком любит и уважает Тарлаха, чтобы подвергать его такому испытанию. Уна прикрыла глаза. Она не может рисковать, иначе он ее возненавидит, а она станет его жалеть. Никакое ее желание не стоит этого. Но один обет она дала. Фальконер Тарлах - ее истинный лорд, и какой бы безнадежной ни казалась ее мечта соединить с ним свою жизнь, он навсегда останется ее единственным лордом. Никто не займет его место в Морской крепости, и если она тем самым обрекает свой род на вымирание, пусть будет так. Она никогда добровольно не примет другого мужчину и его ласку. Капитан фальконеров с удивлением воспринял приглашение леди долины посетить в ее личных покоях в любое удобное для него время, но пошел к ней немедленно. При этом он сильно нервничал. Они больше ни разу не вспоминали тот разговор, когда им грозила ужасная и как будто неизбежная смерть. Он тогда не хотел, чтобы она ушла в последнюю дорогу, не выслушав его, и до сих пор вспоминал то чувство радости, которое охватило его, несмотря на грозящий ужас, когда она созналась в таком же чувстве к нему. Но то, в чем они признались перед смертью, не может осуществиться в жизни. Он считал, что они оба согласны с этим. Он поднял глаза и снова опустил их. Конечно, они оба это признают. Правда, у них было и небольшое утешение. Теперь, после возвращения в башню, они все время работали вместе и стали еще ближе друг другу, и так будет еще много месяцев. Они могут наслаждаться этим общением, а если когда-нибудь и придется расстаться, сейчас можно об этом не думать. Уна сразу отозвалась на стук: она ждала его. Тарлах с любопытством осмотрел ее комнату, толком не зная, чего он. ожидал, и испытал легкое разочарование, потому что эта комната ничем не отличалась от покоев других высокородных женщин. Мебель более утонченная, чем в других помещениях башни, а некоторыми предметами пользуется, по всей видимости, только Уна. Занавеси и покрывало на кровати по рисунку были женскими, на них изображены прекрасные цветы, звери и птицы, выглядевшие живыми. На свету у окна рама с незаконченным шитьем. Только в углу находилось свидетельство ее деловых и неженских интересов. Там стоял стол, такой же, как у него, а за ним закрытый шкаф. В таких обычно держат карты и записи, которые ведет хозяин долины. На столе груда бумаг. Уна, должно быть, работала над ними перед его приходом, но он улыбнулся, увидев, как быстро Брейвери заняла ее место. И теперь величественно сидела на документах и внимательно и спокойно наблюдала за людьми, как будто интересуясь результатами их встречи. Учитывая ее взаимоотношения с женщиной, очень вероятно, что так оно и было. Тарлах плотно сжал губы и посмотрел на Уну. Леди стояла у центрального окна. Вид из него открывался именно такой, какой он себе и представлял. На Уне шерстяное платье, как требовало время года, платье цвета ее глаз. Рукава с разрезами, из которых видна светло-зеленая подкладка. Как и большинство ее нарядов, платье плотно облегало тонкую талию и, расширяясь, переходило в просторную юбку. Волосы ее перевязаны широкой лентой того же цвета, что и глаза, и в них вплетены кружева. Когда она повернулась к нему лицом, он заметил на ее руке большой камень, похожий на прекрасный изумруд. Сердце его болезненно сжалось при виде Уны. Она так прекрасна. В ней есть все, чего можно желать в женщине - она прекрасна и душой и телом. Может, она оделась так нарочно? Хочет подорвать его решимость, заставить повторить признание и выполнить его? Тарлаху стало стыдно. Уна из Морской крепости не способна так использовать ни его, ни любого другого человека. Эта мысль только обострила его горе, сознание того, что он теряет. Каковы бы ни были ее намерения, леди долины словно пронзила его мечом, пригласив к себе, куда он мечтал войти в ином качестве. Но Тарлах не выдал охватившего его отчаяния. Он приветствовал Уну. - Ты вызывала меня, леди? - спросил он, видя, что Уна не знала, с чего начать. - Я хотела тебя видеть, - поправила она. - Дали ли Эльфторну то, что осталось от груза "Звезды Диона"? Он кивнул. - Как ты приказала. Он и Ганволд росли вместе, и горе его искреннее и глубокое. Оба замолчали, испытывая неловкость. Уна пыталась найти лучший подход, но по-прежнему не могла отыскать подходящие слова. Может, ей вообще не хотелось делать предложение, которое закрепит ее потерю. "Так трудно разговаривать с ним о деле здесь", - подумала она. Во всех остальных помещениях башни, по всей долине она владелица крепости и он ее друг, но это место принадлежит только ей, а командир фальконеров - ее единственный настоящий лорд... Но сейчас это неважно. Она не позволит, чтобы это помешало ей. Она любит этого человека, и то, что ей предстоит, докажет эту любовь. Подняв голову, она посмотрела ему в глаза. - У меня есть предложение, фальконер. Оно выгодно обоим нашим народам, но гораздо больше твоему. - Говори, - заинтересовался он, скрывая удивление и облегчение, так как не был уверен, что сможет отказать ей, если она будет его просить; в глубине души он знал, что скорее предпочтет медленную смерть от огня, чем причинит ей боль. Но насколько он знал ее характер, такое испытание маловероятно, и ее слова только подтвердили это. Она хочет обсудить не возможный союз между ними, иначе из этого не вышло бы ничего хорошего. - Я теперь владею двумя долинами. Наемник улыбнулся, хотя она произнесла это невеселым голосом. - Многие лорды радовались бы этому. - Многие лорды не возражали бы против пролития крови. - Она взяла себя в руки и продолжила: - В Морской крепости и Рейвенфидде довольно много земли. Эта территория не хуже, а может, и лучше той, которой владели фальконеры до поворота гор. Она очень похожа по рельефу местности, а вдобавок обладает удобным выходом к океану. Если я уступлю вам Рейвенфилд и заключу договор, по которому вы сможете также пользоваться дикими землями Морской крепости, это даст твоему народу место, где он сможет жить, строиться и снова станет сильным. - Ты понимаешь, что говоришь? - ахнул он, почти не веря собственным ушам. - Сейчас дела обстоят так, что фальконерам грозит вымирание, - спокойно добавила она. - Я достаточно хорошо узнала вас, чтобы понять, что этого допустить нельзя. Причина для этого у меня есть. Я не могу контролировать врата, о которых говорила моя сестра, и у меня есть земля. А для вас она означала бы и полноценную жизнь, и новый дом в этом мире. Он не ответил ни словом, ни жестом. Глаза Уны сузились. - Ты думаешь, я готовлю для вас какую-то западню? Я говорю правду. Мне не нужен Рейвенфилд. Сама мысль о владении им, когда он добыт таким образом, внушает мне отвращение, какими бы справедливыми ни были наши действия. А что касается остального... Ничего не предпринимать, наблюдая, как народ, которому можно помочь, уходит в небытие, было бы страшным злом, делом самой Тьмы. Я считаю, у меня вообще нет выбора! - Я верю в это, Уна из Морской крепости, - очень тихо сказал капитан. - Но что скажут твои люди и жители Рейвенфилда? Разве ты не опасаешься причинить им беспокойство? - Я уже как-то сказала тебе, что сама жизнь - это риск. В данном случае я не верю, что вы или ваши потомки нарушили бы данные клятвы. Я не сделала бы такого предложения простым наемникам, Тарлах, или лорду и командиру другого народа. Твои фальконеры с честью доказали, что им можно делать такое предложение. И с самого начала ставлю одно условие: к моим людям, женщинам и мужчинам, воинам и ремесленникам, жителям Морской крепости и Рейвенфилда, нужно относиться с уважением. Я не хочу, чтобы они испытывали обиду и оскорбления. Она немного помолчала, потом продолжила: - По той причине, что мы можем работать вместе достаточно успешно, я предпочту отдать Рейвенфилд лично тебе, а не просто твоему народу в целом или кому-то из ваших предводителей, и ты должен будешь подписать договор, который мы составим, и в будущем совместно решать все дела. - Уна! Она замолчала, чтобы дать ему возможность прийти в себя. Если первая часть ее предложения застала его врасплох, то последняя совершенно поразила и, может быть, вызвала даже нечто большее, чем просто изумление. - Разрешено ли вам раздельное владение землей? - Это не запрещено, - медленно проговорил он. - Такой вопрос у нас никогда не возникал. Но мы не сможем проследить за наследованием. - Не думаю, чтобы такое положение дел сохранилось навсегда. - Она опустила глаза. - Просто я доверяю тебе больше, чем всем остальным, Тарлах, и... и не хочу общаться всю жизнь с мужчиной, который, как я знаю, меня презирает. Она немного помолчала. - У тебя будут трудности при переговорах со старшими офицерами фальконеров? - Возможно. У всех есть гордость, но мы умеем прислушиваться к разумным доводам, что бы ни думали о нас другие. Если я сумею убедить их, что должен принять Рейвенфилд в качестве его лорда, они не будут возражать тому, что полезно. И по отношению к Морской крепости тоже, потому что с тобой они вряд ли захотят объединяться. Он посмотрел на нее. - Выгода для нас очевидна. Но что от этого получит Морская крепость? - Не так много, - откровенно призналась она. - Мы получим постоянную защиту из лучших воинов нашего мира - со времен Древних, а может, и до них, - и запишем это в договоре. Кроме того, мы будем торговать с вами, и ваше золото нам пригодится. Она улыбнулась в ответ на его удивление. - Ты сказал, что не встречал лошадей лучше наших. Ваши отряды - постоянный рынок для нас. Мы сможем наконец увеличить табун, а у вас будут лошади, каких не знали фальконеры с тех пор, как впервые приплыли из-за моря. - Но ответ еще не окончательный, - предупредил он, - даже если мне удастся получить поддержку своих товарищей и привезти сюда жителей хотя бы одной нашей деревни. - Конечно, - согласилась она, - если ваши женщины по-прежнему будут вести жалкую жизнь. Ты ведь не думаешь, что я буду помогать удерживать их? Он слегка улыбнулся. - Конечно, нет, леди. Она вздохнула. - Это даст вам время. Вы не можете больше жить порознь, пользоваться молчаливым терпением и покорностью своих женщин. Получив землю, вы сможете организовать жизнь, как в прошлом. У вас появится возможность посмотреть в лицо трудностям и попытаться разрешить их. И ты сам должен это сделать, Тарлах. Никто не даст за тебя ответ. - И даже не подскажет, - мрачно предложил он. - Я очень опасаюсь, что многие решения дадутся нам нелегко. После этого командир надолго замолчал. - В твоих словах есть смысл, - произнес он наконец. - Смысл в каждом слове. Голос его звучал необычно, как будто слова вырывали у него под пыткой. Она увидела, что лицо его осунулось и побледнело. - Ты чем-то рискуешь? - мягко спросила она. Он закрыл глаза. - Если выскажу это предложение своим начальникам и они отвергнут его как женское коварство, в их глазах я превращусь в бешеного пса. - Ты считаешь, что это возможно? Он покачал головой. - Вряд ли. Меня поддержит мой отряд. А если я удачно изложу дело, то и многие другие отряды.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору