Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мортимер А.Ф.. В объятиях циклопа -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
досмотреть схватку, тем более, что боевая позиция Лорелли Бигл не оставляла сомнений в том, что битва будет любопытная. Сумасшедшая вцепилась в шею Лорелли мертвой хваткой. Слюна капала из ее открытого рта, глаза сверкали бешенством и жаждой убийства, а сведенные судорогой пальцы глубоко впились в тело противницы. Лорелли почувствовала, что ей нечем дышать. Она нанесла сильный удар в лицо сумасшедшей. Что-то хрустнуло, как будто кула1К лопал в переносицу. Сумасшедшая дико вскрикнула, из ее носа хлынула кровь, и она ослабила хватку. Лорелли ударила еще раз. Сумасшедшая с визгом упала на землю. Теперь Лорелли Бигл бросилась на лежавшую. Она била ее по лицу, поддерживаемая громкими криками болельщиц. Драка продолжалась, хоть обе женщины уже устали. Было слышно их хриплое дыхание. Охранницы решили наконец обеспечить порядок, но девушки не пропускали их к противницам. Клара Уилсон знала, что она теперь должна делать. Все было заранее оговорено с Лорелли. Драка была спровоцирована и имела определенную цель. В то время, как сумасшедшие сгрудились вокруг катающихся по полу драчуний, смеялись, кричали и хихикали, охран-ницы были оттеснены в сторону. В то время, как они ругались и угрожали, Клара Уилсон незамеченной прокралась к выходу. Никто не обратил внимания, когда она проскользнула в спальню. Клара быстро прикрыла за собой дверь и ухмыльнулась. Все шло точно по плану. Она окинула взглядом комнату. Десять кроватей, около каждой стоял маленький столик. В конце спальни - решетчатая дверь, за которой запирали провинившихся. Клара тоже была один раз в карцере, на нее тогда надели смирительную рубашку, в которой можно было чуть дышать. Она содрогнулась, когда вспомнила об этом. Лицо Клары исказилось от злобы. "Теперь никаких смирительных рубашек! - подумала она, - с этим покончено, и уже сегодня. Они никогда уже не смогут упаковать меня ни в какие рубашки, эти сволочи!" Клара действовала быстро. Она пробежала от кровати к кровати, сорвала матрасы и стянула их все в один угол. В спальню продолжали доноситься приглушенные звуки драки. Зрительницы, обступившие место боя, хлопали в ладоши. Соперницы испускали дикие крики. Команда охранниц терялись в этом шуме. Клара смеялась. Она полезла в карман своего халата и достала оттуда маленький кусочек спичечного коробка и несколько спичек. Требовалось немало усилий, чтобы заполучить эти спички. Ни одна из девушек, естественно, не могла иметь подобных вещей. Клара хихикнула, посмотрела на груду матрасов и чиркнула спичкой. Язычок пламени скользнул к куче тряпок. Клара придвинула поближе маленький факел, и он стал разгораться. Пламя уже пожирало подготовленный Кларой материал. Повалил густой удушающий дым, который начал быстро заполнять спальню. В комнате стало жарко. И Клара начала отступать, не отводя глаз от огня. Ее кашель был нервным и неестественным. Она повернулась и побежала к двери. Лорелли сидела на сумасшедшей и молотила ее по окровавленному лицу. Наконец одна из охранниц прорвалась через живую стену зрительниц. Когда она накинулась на Лорелли, Клара с улыбкой вынырнула из спальни. Увидев, что охранница схватила Лорелли за волосы, Клара громко заорала: "Огонь! Огонь! Там внутри пожар!" Начался хаос. Девушки испуганно кричали. Они пятились от спальни, из которой вываливались темно-серые клубы дыма. Охранницы попытались успокоить кричавших пациенток. Одна из охранниц нажала сигнал тревоги, другая побежала к дверям спальни и распахнула их. Плотное жаркое облако вырвалось оттуда, ей перехватило дыхание. Форменный ад бушевал между кроватями. Когда третья охранница кинулась к огнетушителю, Лорелли помешала ей, ударив сзади по голове стулом. Охранница потеряла сознание и упала на пол лицом вниз. Пламя захватывало все большее пространство. Оно уже лизало стены и поедало деревянные столики. На помощь уже спешили охранники из мужского отделения. Они открыли мощную дверь и ворвались в помещение. Все пациентки сбились в один угол. - Черт побери, что это сегодня происходит с этими проклятыми бабами? - закричал краснолицый широкоплечий санитар. - Огонь! - закричала Лорелли. - Да, огонь! - вторила ей Клара. - Наружу, скорей наружу, - скомандовал один из охранников. Едва он это проговорил, как больные кинулись на штурм дверной решетки. Все хотели выскочить одновременно. Они толкались, дрались. Один из охранников, споткнувшись, упал, и женщины топтались прямо по нему. Он заорал, когда кто-то каблуком наступил ему на лицо. Клара, как зачарованная, уставилась на лежавшего. Ее лицо превратилось в застывшую маску. Она схватила тяжелую железную дверь и быстро прижала ее к стене. Охранник попал между дверью и стенкой. Он издал душераздирающий крик, когда дверь зажала ему шею. Клара изо всех сил нажимала на дверь. Охранник барахтался на полу, на его напряженном лице застыла испуганная гримаса. Он просунул дрожащие пальцы между шеей и дверью, пытаясь разжать смертельные тиски. Однако Клара ударила каблуком по пальцам и еще сильнее всем телом прижала дверь. - Клара! - закричала одна из охранниц. - Клара! Ради Бога, ведь ты его убешь! Клара именно это и хотела сделать. Убить ненавистного охранника, убить всех охранниц и охранников. Всех, всех... Вдруг она почувствовала, что ее схватили сзади. Одна из охранниц попыталась ее оттащить, а когда это ей не удалось, начала бить Клару кулаками. Несмотря на это, та не прекратила душить лежавшего перед ней человека. Лицо его уже начало бледнеть. И тут мощные руки другого охранника схватили Клару за плечо, оторвали, скрутили и бросили на землю. Ей удалось вырваться, но краснолицый мужчина ударил ее в подбородок, и она отлетела в толпу других женщин. Лорелли тут же оказала помощь подружке. - Все в порядке, Клара? - прошептала она ей на ухо. Клара с трудом кивнула. У охранника не было времени разбираться с женщинами, потому что в спальне шла борьба с огнем. Вопли и крики слышались уже из коридора. Лорелли потащила Клару, за собой. Девушки быстро шли вдоль коридора, и никто не обращал на "их внимания. Дойдя до ближайшей двери, они открыли ее. Это был туалет для персонала больницы. В одной из кабинок подтекала вода. Лорелли глянула на себя в большое настенное зеркало. На лбу густели капли пота, щеки были красны. Обе девушки рассмеялись. Их замысел удался. Снаружи послышались тяжелые шаги. Лорелли и Клара открыли окно, на котором здесь не было решеток. Сначала в него вылезла Клара, за ней Лорелли. Вниз им пришлось опуститься по водосточной трубе. Это оказалось совсем не тяжело. Вскоре они стояли в саду больницы. Наверху бушевали сумасшедшие, пламя выбивалось из окон спальни. Клара хихикала. Это было ее произведение, и она была горда этим. - Вперед, - сказала Лорелли и кинулась бежать. Клара побежала за ней. Они бежали сквозь сад мимо скамеек и роз. От быстрого бега у Клары перехватило дыхание. - Стой, я больше не могу так быстро. - Надо торопиться, Клара. - Я не могу так быстро. - Но скоро заметят, что мы удрали. Клара обернулась. - Ах, наша прекрасная спальня, - усмехнулась она. Затем ее лицо вновь застыло. - Нужно было сжечь всю больницу. - Глаза Клары метали молнии. - Как я их ненавижу! - Идем, - прервала ее Лорелли. - Там стена пониже. Прикрытая кустами сирени, Лорелли, как кошка, вскарабкалась наверх. - Помоги мне, - приглушенным голосом попросила Клара. - я - Давай, держись за руку быстрей. Лорелли сидела на стене. Клара уцепилась за нее и перелезла через забор. Они очутились на свободе. Бегство удалось в точном соответствии с планом. Душевнобольные как будто окончательно сошли с ума. Они визжали, бросались на пол, рвали на себе волосы. Ничто напугало их больше, чем огонь. Лишь объединенными усилиями всего персонала больницы удалось потушить пожар. Доктор Уэстлейк, которому сообщили о случившемся, появился в отделении с красным, сердитым лицом. Сумасшедшие были уже упакованы в смирительные рубашки, но продолжали вопить и плакать. У некоторых изо рта шла пена. Их лица вздрагивали, а безумные глаза все еще отражали панический страх. - Как это могло случиться? - бушевал доктор Уэстлейк, который был вне себя от злости. - Кто-то из девушек разжег огонь, - сказала одна из охранниц. Доктор Уэстлейк бросил на нее уничтожающий взгляд. - Как это могло произойти? Вы и ваши коллеги ответите за это. Директор больницы отдал короткие распоряжения. Женщин перевели в другую спальню, сделали им успокаивающие уколы. К доктору Уэстлейку подошла охранница. - Извините, доктор... - Что вы хотите? - посмотрел на нее с отвращением Уэстлейк. - К сожалению, вы еще знаете не обо всем. - Что такое? - спросил врач. - Две девушки исчезли бесследно. Они использовали панику для побега. - Ваша непригодность поразительна, - прорычал Уэстлейк, вне себя от возмущения. Его голос срывался: - Кто они такие? - Лорелли Бигл и Клара Уилсон. Доктор, был настолько взволнован, что потерял дар речи. Он только качал головой. Для того, чтобы осознать случившееся, Уэстлейку требовалось время. Темнота наступила быстро. Свинцовые сумерки окутали густой лес. Легкий ветерок покачивал кроны деревьев, отчего слышался какой-то призрачный шепот. Клара споткнулась о корень и чуть не упала на мягкую землю. Лорелли поддержала ее. - Я больше не могу, - прошептала Клара. - Разве можно, так быстро бежать? Мы уже и так далеко от больницы. Вряд ли они здесь смогут нас догнать. Надо бы найти какую-нибудь хижину и в ней переночевать. На улице мы просто простудимся. Клара безвольно смотрела на подругу. - Давай пройдем еще чуть-чуть, - настаивала Лорелли. - Возможно, найдем жилье. - Ну, попробую, - вздохнула Клара. - У меня уже волдыри на ногах. Лорелли подставила ей плечо, и они двинулись дальше через лес, как испуганные дети. - Я уже почтиничего не вижу, - сказала Клара. Лорелли внезапно остановилась. - Что такое? - дернулась Клара, - Там! - прошептала Лорелли и протянула руку. - Что там? - нетерпеливо спросила Клара. - Посмотри. - Куда? Куда же? - Вперед. Клара покачала головой. - Я ничего не вижу. - Посмотри внимательно. - Ты мне можешь наконец сказать, что там? - Свет, разве ты сама не видишь свет? - Ах, там. Но мы ведь не можем идти туда, Лорелли? Лорелли посмотрела на подругу прищурившись, - А почему бы и нет? Жилье посреди леса. Это было бы для нас отличное укрытие. Клара опять покачала головой. - Но, Лорелли, если в нем кто-то живет... - Ерунда, пошли. Мы идем туда. - Нет, так мы попадем обратно в больницу. Лорелли засмеялась. - Чушь. Идем, не бойся. Этот дом будет нашим укрытием. У меня есть план... Старый угольщик Роберт Говард лежал на грязном топчане и смотрел в закопченный потолок хижины. Всю свою жизнь он провел здесь в лесу. С людьми Говард встречался редко, и отсюда у него появилась привычка -разговаривать, с самим собой. И Говард совсем не считал, что это так уж плохо. С другими людьми иногда нужно спорить, а с самим собой, как правило, разногласий не бывает. Говард потер своими грязными руками впалые щеки, которые покрывала борода. Борода заскрипела под пальцами, скорее напоминавшими узловатые корни. - Ах, ты моя хорошая, - пробурчал угольщик. - Но жажда - это плохо. Он покачал головой и проглотил слюну. Глотка была такой сухой, что этот глоток оказался весьма болезненным. - Сейчас мы тебе поможем, - сказал он, вставая с топчана. Его хижина и снаружи выглядела не слишком великолепно, а изнутри имела еще более жалкий вид. Однако угольщик был человеком без претензий. Поэтому он чувствовал себя хорошо и среди своей убогой обстановки. С потолка свисала на веревке пустая керосиновая лампа. Большой стол, вокруг которого стояли четыре стула, раскачивался при малейшем прикосновении, потому что из-под одной из ножек исчез деревянный клин. Двери старого самодельного шкафа висели косо и визжали, как дикие кошки, которым наступили на хвост. В шкафу лежало пахнущее сыростью рваное одеяло. На плите висела пальто, на которое не польстился бы самый последний нищий. А на средней полке шкафа одиноко стояла бутылка виски. Роберт Говард протянул за ней дрожащую руку. Углы его рта вздрагивали, на лице появилась довольная улыбка. Привычным движением он вытащил пробку, поднес бутылку к губам и с удовольствием сделал несколько глотков. - Божественно. Может, еще глоточек? - спросил угольщик сам у себя. - Да, конечно. Одним больше - это намного лучше, чем одним меньше. Он вторично опустошил бутылку и, закрыв ее пробкой, поставил с миллиметровой точностью на место. Жажда была утолена. Можно было опять лечь на топчан в ожидании сна, который должен был скоро к нему прийти. Но не успел Говард сделать и шага, как услышал стук в дверь. Угольщик остановился и прислушался. Стук повторился. Говард почесал дремучую бороду и подошел к окну, чтобы рассмотреть гостей. Но снаружи было темно и тихо. - Это ведь... Прямо призраки какие-то, - пробурчал старик, покачивая головой. - Хорошо, что я не боюсь привидений. Целое мгновение Говард считал, что стук ему послышался. Это был старый человек, который охотно прикладывался к бутылке и поэтому легко отнес свои ощущения к действию спиртного. Но, чтобы убедиться в этом окончательно, он подошел к двери, отодвинул засов в сторону и повернул толстый ключ в замке. Глаза его расширились. Перед ним стояли две девушки с растрепанными волосами. - Откуда вы? Ведь уже темно. Входите. В это время таким юным созданиям, как вы, нечего делать в лесу. - Мы заблудились, - сказала Лорелли Бигл, когда они вошли. Она быстро осмотрелась. Здесь было не слишком хорошо, но как укрытие хижина вполне годилась. - Да, да, - сказал угольщик. - Лес здесь такой, что можно сбиться с дороги, особенно в темноте. В любом случае, хорошо, что вы в моей хижине. Говард сделал приглашающее движение рукой и показал на стулья. - Садитесь. Может быть, вы хотите перекусить? Лорелли покачала головой. - Большое спасибо, мы не голодны. - Тогда, может быть, глоточек виски, - подмигнул старик. - О да, - сказала Лорелли и села. Клара молча села рядом. Она глянула на подругу, не скрывая своего волнения. Как только Лорелли могла быть такой хладнокровной? Говард не закрывал рта. Хотя он охотно оставался один, но, если к нему приходили, он выговаривался за все время вынужденного одиночества. И делал это независимо от желания, слушателей. Он принес три стакана и налил в них виски. Выпили все вместе. - Так куда вы держите путь? - опросил угольщик, когда они наполнили стаканы в третий раз. Лорелли назвала город, из которого они пришли. - О Боже! - воскликнул Говард, смеясь. - Так вы ходите по кругу. Предлагаю остаться здесь на ночь. Вы можете занять мою кровать, а я буду спать на полу. - Но ведь мы не... - начала Клара. Виски развязало ей язык. Говард махнул своей узловатой рукой. - Никаких возражений, девочки. Раньше я часто спал в лесу, прямо на земле, без одеяла. Не такой уж я и хилый. Не беспокойтесь. К тому же, вам нечего бояться такого старого осла, как я, - добавил он, хихикнув, - Те годы, когда я мог поиграть с молоденькой девочкой, давным-давно прошли. Вдруг смех его прервался. Только сейчас он рассмотрел девушек более внимательно. Он посерьезнел, в глазах появилось удивление. - Скажите, а что за платья на вас? Выглядят они совершенно одинаково и очень похожи на больничную одежду. А-а, вы, наверное, удрали из больницы Холли-Кросс? Лорелли вскочила. Рядом встала Клара, которая от волнения прикусила нижнюю губу. Угольщик сделал шаг назад. В это время Клара увидела в шкафу старое одеяло. Она быстро схватила его и набросила старику на голову. Говард взмахнул руками. Голос его звучал взволнованно и приглушенно. - Стойте! Что вы делаете? Что за дурацкие шутки со стариком, девочки? Он размахивал руками и все больше и больше запутывался в одеяле. Взгляд Лорелли упал на тяжелый топор, который был прислонен к печке. Она схватила его за рукоятку и занесла над головой. Клара закрыла глаза, чтобы не видеть, что сейчас произойдет. Говард ругался, когда Лорелли опустила топор на его голову. Широкое лезвие топора с тупым звуком глубоко вошло в одеяло. Хлынула кровь. Говард упал и быстро затих на полу. Лорелли Бигл бросила топор на пол, Клара открыла глаза и уставилась на тело, замотанное в разодранное одеяло. - Видишь, Клара, как это просто, - с удивительным равнодушием пожала плечами Лорелли. - Теперь хижина принадлежит нам одним. Клара проглотила слюну. У нее в горле стоял комок. - Что мы с ним будем делать? Лорелли поставила топор на место. - Ведь здесь он не может оставаться, Лорелли. Мы должны вынести его из дома. Прямо сейчас. Вынести и зарыть где-нибудь здесь. Лорелли посмотрела на подругу странным взглядом. - У меня идея лучше. Давай отнесем его на кладбище. - На кладбище? - Да. - Но, но... Это далеко, Лорелли. - Это неважно. Мы найдем свежую могилу и зароем его туда. Никто его не найдет. Клара покачала головой. У нее по спине поползли мурашки. - Я, право, не знаю, Лорелли. - Опять идти в темноте по этому мрачному лесу. Да еще и так далеко. - Лорелли с иронией посмотрела на подругу. - Разве ты боишься? - Я? Боюсь? Нет, я не боюсь. Чего мне бояться? Лорелли кивнула. - Тогда пошли. Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее сможем об этом забыть. - Ты думаешь, что они не будут нас здесь искать? - озадаченно опросила Клара. - Может быть, и будут. Но тогда мы спрячемся в погребе этой хижины. И они убедятся, что хижина пустая. Пошли, берись за него. Они взялись за одеяло, которое успело пропитаться кровью. Руки и ноги угольщика болтались. Лорелли засунула их в одеяло так, что больше они не выпадали. Девушки несли труп, как в гамаке. Путь от хижины до кладбища был неблизок, но, к счастью, угольщик был нетяжелым. Лорелли шла впереди. Клара на ходу постоянно со страхом озиралась. Каждое дерево казалось ей чьей-то фигурой, которая двигается за ними. Вверху, в кронах деревьев, что-то постоянно шипело, скрипело и качалось. Хотя было холодно, лоб Клары был покрыт капельками пота. Ее не оставляло чувство, что кто-то за ними наблюдает. В течение всего этого длинного пути через мрачный лес она испытывала смертельный страх. Наконец они достигли кладбища. Клара вздохнула, но не почувствовала при этом облегчения. Лорелли открыла узкую решетчатую калитку, которая тихо скрипнула. Они вошли на кладбище. Туман клочьями висел между могилами. Легкий ее ветерок раскачивая кроны деревьев, которые издавали странные звуки. Клара дрожала. - А все-таки я боюсь, Лорелли. - Скоро мы все уладим, - прошептала Лорелли, обернувшись к ней. Они несли свой груз между рядами могил. Где-то кричал сыч. Кларе казалось, что вот-вот холодная рука схватит ее за волосы. Спотыкающейся походкой плелась она за подругой. Почему они не остановятся? Почему бы не оставить мертвеца прямо здесь? Клара знала, что это невозможно. Если оставить угольщика здесь, уже завтра у его хижины будут толпиться люди. И,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору