Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
жилое помещение, что в этой комнате кто-то живет,
но сейчас ее хозяина тут не было.
Так что же за звук я услышал, отдернув панель из сухой штукатурки? Может,
все-таки мыши?
Нет. Дьюи слишком аккуратен, здесь не должно быть мышей. Эта комната -
жилище человека, пусть и скрытое от чужих глаз. Убегали не мыши.
А что наверху? Я поднял Голову. Там проходили продольные балки, размером
два на двенадцать футов, на которых держался верхний этаж. Я прошел внутрь,
взял одну из свечей, зажег ее и принялся осматривать потолок.
И я нашел то, что искал. В дальнем углу, за пределами помещения, где жил
Дьюи, с противоположной стороны от входа в кладовку пространство между двумя
балками зияло пустотой: никакого перекрытия, ничего, кроме квадрата темноты.
Мерцающее пламя свечи выхватывало очертания каркасов размером два на четыре
- незавершенной внутренней стороны другой стены. А пониже я увидел выемки и
отметины на горизонтальных частях каркаса, которые Дьюи использовал, как
стремянку.
- Мистер Тобин? - раздался голос Боба Гейла. Я повернулся и позвал:
- Входи! Ты захватил фонарик?
Его голова появилась в проломе. Он посмотрел на меня, открыв рот, потом
сказал:
- Нет. А вы просили, чтобы я принес?
- Ничего, можешь взять свечу. Давай же, заходи. Я пробрался к пролому в
стене и с нетерпением ждал, пока Боб пролезет, встанет на ноги и боком
подойдет ко мне. Он осмотрел из-за моего плеча комнату Дьюи и произнес:
- Чертов сукин сын!
- Ну, каково, а? Ты привел доктора Камерона?
- Конечно.
- Тобин? - позвал меня доктор Фредерике. Я оглянулся и увидел его в
проломе стены на уровне моих коленей. В такой позе он выглядел глупо и
понимал это. Я чувствовал жестокую радость из-за того, что доказал свою
правоту, но с этим можно было подождать - отыграюсь потом. Я сказал:
- Фредерике, идите наверх. Вы и доктор Камерон. Дьюи сейчас появится
где-то там.
- Почему вы так решили? - Ему опять захотелось поспорить.
- Идиот, делайте, что вам говорят, - огрызнулся я. - Спорить со мной
будете после, а сейчас двигайте наверх. - Я отвернулся от него и произнес
более спокойным тоном:
- Боб, в дальнем конце в потолке - дыра. Мне с загипсованной рукой туда
не добраться. Дьюи поднялся здесь. Ты не слазаешь за ним?
- Конечно! - Он был счастлив как мальчишка, которому разрешили поиграть
со старшими.
- Он тебя не ударит, - пообещал я, - по крайней мере, я так думаю. Но он
попытается удрать.
- Я сумею его удержать, - уверенно сказал Боб.
- Хорошо. Когда пролезешь, я подам тебе свечу. Я обернулся - Фредерике
уже исчез. Я мог только надеяться, что он делает то, что я ему сказал. Боб
протиснулся к дальнему краю узкого прохода, я - за ним. Он быстро
вскарабкался по каркасу и нырнул в дыру, приостановившись наверху, чтобы
взять свечу из моей протянутой руки, а потом полез дальше. Я окликнул его:
- Что-нибудь видно?
- Здесь очень узко. То же самое, что и внизу. Тут поворот. Пойду взгляну.
- Я обойду по коридору и поднимусь по лестнице, - прокричал я. - Будь с
ним помягче.
- Хорошо.
Двигаясь боком, я постарался поскорее добраться до пролома в стене,
пролез в него и с трудом встал на ноги. Выйдя из кладовки, я пересек комнату
и очутился в вестибюле. Проходившие мимо постояльцы смотрели на меня с
удивлением. Я знал, что опять перепачкался и вспотел, лазая между стенами.
Мы предприняли эту вылазку только для того, чтобы поймать человека, который
был нам не нужен, а в результате я могу потерять свое прикрытие. Как же мне
после этого ловить преступника?
Я стал быстро подниматься по главной лестнице, но прежде, чем успел
добраться до середины, услышал наверху крики.
Кричали несколько человек, и голос Боба Гейда перекрывал все остальные:
- Стой! Стой!
Я ринулся вверх по лестнице, пыхтя и задыхаясь, но крики внезапно
прекратились. Его поймали? Я бежал по коридору, поворачивая налево. Я
завернул за угол - у открытого окна толпились люди. Они высовывались наружу,
наклонялись и заглядывали друг другу через плечо.
Я подошел к ним и увидел в первом ряду Боба Гейла и доктора Фредерикса,
которые, перегнувшись через подоконник, смотрели вниз. За ними стояли доктор
Камерон, Джерри Кантер и Роберт О'Хара. В третьем ряду были Уильям
Мерривейл, Мэрилин Назарро и Уолтер Стоддард.
Я остановился, перевел дыхание и спросил:
- Что случилось?
Мне никто не ответил. Все застыли на месте, точно изваяния. Только
коротышка Мэрилин Назарро снова и снова вставала на цыпочки и вытягивала
шею, пытаясь что-то увидеть из-за их спин.
- Боб, в чем дело?
Он обернулся, и это движение словно разрушило оцепенение, сковавшее всех.
Увидев меня. Боб выпрямился.
- Он там, мистер Тобин, - произнес он. Его голос был тише, а движения -
медленнее, чем обычно. Теперь и все остальные повернулись, посмотрели на
меня, а потом расступились, чтобы освободить мне проход.
- Мы видели, как он бежал, - сказал доктор Камерон. - Он вылез на
пожарную лестницу. А наши пожарные лестницы... Понимаете, они из дерева.
Я подошел к окну. Стоявший рядом со мной Боб Гейл сказал:
- Она сломалась.
Я выглянул наружу.
Под окном находилась деревянная площадка, сколоченная из широких досок.
Один ряд ступеней вел наверх, другой - вниз. Ближе к задней стене дома две
доски свисали вниз, образуя дыру шириной почти в три фута.
За моей спиной голос доктора Камерона произнес:
- Он, конечно, был в панике, иначе он ухватился бы за какую-нибудь
перекладину или что-нибудь еще. Но он был слишком напуган и слишком
торопился, чтобы успеть об этом подумать.
Я посмотрел вниз - на битумную дорожку, ведущую от дома к гаражу. На ней
лежал Дьюи. Его руки и ноги были раскинуты, образуя нечто вроде свастики, а
голова повернута под таким углом к телу, что не оставалось сомнений в том,
что Дьюи мертв.
- Я все время кричал ему, чтобы он остановился. Но он не послушал, -
торопливо сказал Боб Гейл.
Я втянул голову обратно и повернулся. Все смотрели на меня.
- Итак, - заметил доктор Фредерике, - кажется, вы все же оказались правы.
И тут его ударил.
Глава 15
Я застал врасплох всех, включая себя самого. Удар получился неловким - в
моем распоряжении была только одна рука, - но я вложил в него всю свою
злость и весь вес моего довольно крепкого тела. Он пришелся Фредериксу прямо
по зубам. Тот отшатнулся, выпучив от удивления глаза и махая руками, как
ветряная мельница. Я по инерции наклонился в его сторону: не потому, что
хотел ударить его еще раз, а просто пытаясь восстановить равновесие.
Стоящие рядом люди удержали нас от падения. Почувствовав, что контролирую
себя и эмоционально, и физически, я повернулся к доктору Камерону:
- Нам надо поговорить. Наедине.
Он был в таком же шоке, как и Фредерике:
- После того, что вы сделали...
У меня не было времени на объяснения.
- Нам надо поговорить, - повторил я, - прежде чем сюда приедет полиция.
Слово "полиция" потрясло его.
- Боже мой, вы правы. В моем кабинете.
- Хорошо.
Я повернулся к Бобу Гейлу:
- Спустись вниз и стой возле тела. Никто не должен его двигать, никто не
должен к нему подходить.
- Ладно, - ответил Боб. Он выглядел потрясенным то ли из-за смерти Дьюи,
то ли из-за того, что я ударил Фредерикса.
Я повернулся к Фредериксу. Его верхняя губа была рассечена и кровоточила.
Он промокал ее носовым платком и смотрел на меня так, словно никак не мог
поверить в случившееся.
- Прошу прощения за то, что я вас ударил, - сказал я. - Я на минуту
потерял над собой контроль. Он кивнул, продолжая за мной наблюдать.
- Пожалуйста, - продолжал я, - проследите за тем, чтобы отсюда никто не
ушел и не звонил по телефону, пока не приедет полиция.
Он снова кивнул:
- Понимаю. - Его голос звучал чуть приглушенно из-за платка.
Уильям Мерривейл, парень, избивший своего отца, спросил:
- А кто назначил вас тут командовать? - Он смотрел на меня разъяренными
глазами. Вероятно, его отец хорошо запомнил этот взгляд.
- Вы скоро узнаете, что здесь происходит. Доктор Камерон, давайте...
Мерривейл поднял руку и толкнул меня в плечо:
- Эй, я вам говорю.
- Уильям, все в порядке, - вмешался доктор Камерон. - Мы все вам объясним
чуть позже.
- Откуда взялся этот тип и почему он бьет людей?
- У нас нет времени, - предупредил я Камерона.
- Знаю, - ответил он. - Уильям, потерпите совсем немного. Мистер Тобин,
мы идем?
Боб уже бежал к выходу, чтобы занять свой пост у тела, а все остальные
последовали за мной и доктором Камероном вниз по лестнице. Я слышал, как
отставший Мерривейл настойчиво задавал вопросы доктору Фредериксу, который
бросал в ответ односложные фразы, не содержавшие никакой информации.
Мы с доктором Камероном молчали, пока не остались наедине в его кабинете.
Там он сказал:
- Ситуация ужасна.
- Да, это так, - согласился я и опустился на стул, стоявший напротив его
письменного стола.
Доктор Камерон принялся бесцельно вышагивать по кабинету.
- Полагаю, у нас нет выбора, - мрачно произнес он. - Теперь нам придется
вызвать полицию.
- Все гораздо проще. В случае внезапной смерти при невыясненных
обстоятельствах - а именно это мы сейчас и имеем - полиция приедет, хотим мы
того или не хотим.
- Это настоящее убийство, да?
- Не совсем. В суде это будет квалифицироваться как непредумышленное
убийство. Конечно, если будет доказано намерение, то это уже будет
предумышленное убийство. Помимо всего прочего.
Он остановился и посмотрел на меня:
- Чего прочего?
- Мы с вами виновны в ряде других преступлений. Не знаю, понимаете ли вы
это.
- Нет, не понимаю. Он не знал, следует ему обижаться или защищаться, а
потому сделал и то и другое.
- Здесь произошел ряд несчастных случаев. Мы оба знали, что они были
подстроены, но не сообщили об этом властям. Причинение тяжких телесных
повреждений, преднамеренно и по злому умыслу, - это уголовное преступление.
Скрывая информацию об уголовном преступлении, мы становимся его
соучастниками и разделяем вину преступника.
- Но у нас были причины...
- Я знаю эти причины. Сомневаюсь, что они заинтересуют местное
правосудие. Особенно если тут пахнет преступлением, как вы сами только что
указали. Если последний случай - убийство, то какой-нибудь честолюбивый
окружной прокурор может попытаться превратить другие происшествия в
покушения на убийство, и тогда мы с вами, доктор Камерон, становимся не
только соучастниками в покушениях на убийство, но и соучастниками в деле об
убийстве Дьюи.
Он оперся рукой о спинку дивана и тяжело опустился на него:
- Боже мой! Вы берете события из реальной жизни, укладываете их в формулы
из нескольких слов, и это совершенно меняет их характер.
- В этом и заключается суть закона, - сказал я ему. - Приведение
неопределенного числа разнообразных поступков, на которые только способны
человеческие существа, к определенному числу общих знаменателей. За всю
историю человечества ни один обвиняемый не узнавал сам себя в суде.
Потрясенный доктор Камерон признал:
- Все гораздо, гораздо хуже, чем я предполагал.
- А против меня можно выдвинуть еще одно обвинение. У меня нет лицензии
на работу частного детектива в этом штате. Или в любом другом. А я тут
действовал именно в этом качестве. Вы становитесь соучастником и этого
преступления, хотя я сомневаюсь, что кого-нибудь заинтересует ваш проступок:
у них будет против вас кое-что поважнее. Но меня, с моим прошлым, они просто
сожрут.
Доктор Камерон помотал головой как бык, который устал от матадора.
- Что нам делать?
- А что вы собираетесь делать?
- Не знаю, - признался он и развел руками, а потом посмотрел на них так,
как будто в них должно было оказаться что-то полезное. - Наверное, попытаюсь
все им объяснить.
- Другими словами, отдадите нас на растерзание местным властям.
- Не понимаю, что еще нам остается.
- После того, что вы рассказали мне о местной полиции, я предвижу только
один результат, в случае, если поступим так, как вы говорите.
Он посмотрел на меня:
- Какой?
- Тюремное заключение для нас обоих, - объяснил я. - И для доктора
Фредерикса тоже. Возможно, нам удастся выгородить Боба Гейла, если только он
не будет слишком настаивать на том, чтобы влезть в это дело - а такое вполне
может произойти.
- Тюрьма? - Он оглядел комнату так, как будто она вот-вот должна была
исчезнуть. - Но что будет с "Мидуэем"?
- Не знаю. Во всяком случае, не в этом дело. Вопрос в том, что будет с
нами.
Он смотрел на меня, нахмурив лоб в глубочайшей сосредоточенности.
- Но что еще мы можем сделать? Полиция все равно приедет, позвоним мы или
нет. Нельзя ли сделать так, чтобы они не заподозрили, что это убийство?
- Нет. Преступник и раньше был неосторожен, он оставлял следы от пилы.
Уверен, что и на этот раз будет так же. Полиция поймет, что это убийство.
- А мы не можем притвориться, будто не знали, что и другие случаи были
подстроены?
- Теперь уже нет, - сказал я. - Мое прикрытие больше не сработает, что бы
мы ни предприняли. Мерривейлу и тем, кто был наверху, теперь известно, что я
не обычный постоялец. Они могут точно не знать, кто я такой, но они знают,
что я здесь не на законных основаниях. По крайней мере, один из них
расскажет об этом полиции.
- Понимаю. И полиция захочет узнать, что вы здесь расследуете.
- Что еще больше ухудшит ситуацию. Проще сразу же рассказать правду.
- Да уж. - Он покачал головой. - Не знаю, у меня нет опыта в делах
подобного рода. Я не специалист в сокрытии улик...
- Никто из нас не специалист. Ни вы, ни я. Мы должны что-то вместе
придумать.
- А у вас есть идеи?
- Не уверен. Я обдумал тут кое-что, но не знаю, сработает ли это.
- Что, например?
- А если нам вообще пока не сообщать о том, что произошло? Что, если мы
до завтра оставим тело в гараже? Тогда мы сможем провести собрание с
участием всех постояльцев и объяснить им ситуацию. Попросим их помочь нам и
держать язык за зубами. Мы выиграем еще один день и, быть может, сумеем
найти преступника. Если мы передадим его полиции вместе с телом, никто не
станет копать здесь слишком глубоко.
Он принялся отрицательно качать головой еще задолго до того, как я
закончил:
- Сожалею, но это не выйдет. Здесь у нас двадцать человек, каждый со
своими проблемами. Было бы несправедливо нагружать их еще и этой...
- У нас просто нет возможности думать о том, что справедливо, а что нет.
- Это не самое важное возражение, - сказал он. - Я могу назвать вам
человек пять-шесть, которые, я вам гарантирую, не станут молчать, даже если
мы их об этом попросим. Мерривейл, например. Хелен Дорси, Молли Швейцлер,
Фил Роше.
- Ладно, вы правы.
- Что мы можем сделать, так это...
Дверь открылась, и вошел Фредерике. Мы оба повернулись и посмотрели на
него.
Его губа больше не кровоточила, но выглядела распухшей, лоб прорезали
вертикальные морщины, а глаза утратили выражение абсолютной уверенности,
которое раздражало меня в нем больше всего. На лице у него было написано
смущение, что придавало Фредериксу более человеческий вид.
Он даже попросил разрешения войти, сказав при этом:
- Не помешаю?
Доктор Камерон посмотрел на меня, как бы ища ответа. Я торопливо
проговорил:
- Ну конечно нет. Нам пригодится ваша помощь. Он вошел, закрыл за собой
дверь и сообщил:
- Гейл стоит возле тела. Кантер и Дебби Латтимор наблюдают за входной
дверью и телефоном. Похоже, на них можно положиться.
- Выяснилось, что у нас больше проблем, чем я думал, Лоример, - обратился
к нему Камерон. - Проходите, садитесь.
Фредерике сел на диван рядом с доктором Камероном, тот обрисовал
ситуацию, в которой мы оказались, и объяснил, почему мы не хотим говорить
правду местной полиции, хотя и не можем придумать взамен ничего
убедительного. Он рассказал Фредериксу и о моей идее заставить солгать всех
постояльцев и привел свои возражения, закончив:
- Когда вы вошли, я как раз говорил, что мы добьемся этим лишь одного -
впутаем тех, кто солжет, а остальным дадим повод чувствовать себя
виноватыми.
- Вижу, что был не прав, - согласился я. - Но я не могу больше ничего
придумать.
- Нам придется признать, что вы не обычный постоялец, - заговорил
Фредерике, - тут у нас нет другого выбора. Мерривейл и кое-кто еще уже и
сами обо всем догадались.
- Ничего не остается, как признать правду и надеяться на лучшее.
- Если мы расскажем правду, лучше не станет. Поверьте мне, кроме
неприятностей для нас троих мы ничего не получим. Местной полиции будет
легче заниматься нами, чем убийцей, потому что мы будем у них в руках, а
убийцу еще нужно найти, и я сомневаюсь, что им это удастся.
- А если мы заявим, что пригласили вас по иной причине? - предложил
Фредерике. - Мы не знали, что несчастные случаи подстраивались, а вы
занимались чем-то совсем другим.
Камерон, который уже совершенно покорился судьбе и сдался, сказал:
- А что еще могло быть? Все, что у нас есть, - это несчастные случаи.
- У нас есть Дьюи, - возразил Фредерике. - Мы можем сказать, что узнали,
что кто-то прячется у нас в доме, но не могли его найти. Вот почему мы
наняли вас.
- Блестяще, Лоример! - просиял Камерон. - Это дает ответ на все вопросы.
Мистер Тобин, разве это не сработает?
- Ну, - протянул я, - это снимает с крючка вас обоих, но не спасает меня,
так как я по-прежнему остаюсь детективом, проводившим частное расследование
без лицензии.
- Насколько это серьезно? - поинтересовался Фредерике.
- Они могут упрятать меня за это в тюрьму. Смогут, если захотят. А,
познакомившись с моим прошлым, они вполне могут этого захотеть.
- Ваше прошлое обязательно должно всплыть?
- Думаю, да. Они будут проверять досье всех, и особенно мое, поскольку им
станет известно, что я - сыщик. У Камерона достало чувства такта сказать:
- Мне это кажется не правильным. Вы не должны держать ответ один за всех.
- Психиатрическое исследование? - вдруг произнес Фредерике. - Как насчет
этого? Призраки и привидения, что-нибудь в этом роде. Вы приехали сюда,
чтобы изучить явления полтергейста, а привидением оказался Дьюи. Ведь для
того, чтобы заниматься психиатрическим исследованием, не нужно иметь
лицензию частного детектива?
- Не нужно, но не думаю, что мы сможем заставить их поверить в эту
историю. В этом доме только мы трое будем говорить о полтергейсте. Никто из
постояльцев не станет рассказывать о каких-то странных явлениях, и
смышленому полицейскому не потребуется много времени, чтобы понять почему.
- О, какую запутанную паутину мы тут плетем, - состроил гримасу
Фредерике. - А что, если бы вам не платили за работу? Я посмотрел на него:
- Не понимаю.
- Ну, у вас должна быть лицензия, чтобы практиковать как частный
детектив, но не означает ли это, что в таких случаях вас нанимают?
- Полагаю, да. - Я никак не мог понять, куда он клонит.
- Но, - продолжал Камерон, - если мы не собирались вам платить, значит,
вы не нарушали закон, верно?
- Вероятно, так. Но зачем я стал бы заниматься этим бесплатно?
Он развел руками, досадуя на мою недогадливость.
- Вы просто решили помочь нам.
- Не думаю, что мне поверят.
- А если бартер? - предложил Фредерике.
- О