Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Грин Грэм. Тихий американец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
с стакан к губам. - Мне нечего вам сказать, - заявил я. - Абсолютно нечего. - Тогда я пойду, - поднялся он. - Думаю, что мне не придется вас больше беспокоить. У дверей он обернулся, словно ему не хотелось прощаться с надеждой, - со своей надеждой или с моей. - Странный фильм вы смотрели в ту ночь. Вот не подумал бы, что вам нравятся исторические картины. Что это было? "Робин Гуд"? - Кажется, "Скарамуш". Надо было убить время. И отвлечься. - Отвлечься? - У всех у нас, Виго, есть свои неприятности, - сдержанно пояснил я ему. Когда Виго ушел, мне оставалось ждать еще час появления какого-нибудь живого существа: пока Фуонг не придет из кино. Поразительно, как меня взволновало посещение Виго. У меня было чувство, будто какой-то поэт принес мне свои стихи на суд, а я по небрежности их уничтожил. Сам я был человеком без призвания, - нельзя ведь считать газетную работу призванием, - но я мог угадать призвание в другом. Теперь, когда Виго ушел, чтобы сдать в архив свое незаконченное следственное дело, я жалел, что у меня не хватило мужества вернуть его и сказать: "Вы правы. Я видел Пайла в ту ночь, когда его убили". 2 По дороге к набережной Митхо я встретил несколько санитарных машин, направлявшихся из Шолона к площади Гарнье. Слухи разносятся быстро; об этом можно было догадаться по лицам прохожих: они с недоумением оборачивались на тех, кто, как я, ехал со стороны площади. Но когда я достиг Шолона, я уже обогнал слухи: жизнь там была оживленной, привычной, еще ничем не нарушенной, - люди пока не знали. Я разыскал склад мистера Чжоу и поднялся к нему домой. Со времени моего последнего визита здесь ничего не изменилось. Кошка и собака перепрыгивали с пола на картонки, а оттуда на чемодан, как шахматные кони, которые никак не могут сразиться друг с другом. Младенец ползал по полу, а два старика все еще играли в маджонг. Недоставало только молодежи. Едва я появился в дверях, как одна из женщин принялась наливать мне чай. Старая дама сидела на кровати и разглядывала свои ноги. - Мсье Хена, - попросил я. Покачав головой, я отказался от чая: у меня не было настроения снова затевать это долгое и горькое чаепитие. - Il faut absolument que je vois M.Heng [мне непременно надо повидать мсье Хена (фр.)]. - Я не мог объяснить им, как срочно мне нужно видеть мсье Хена, но, кажется, решительность, с которой я отказался от чая, вызвала в них какое-то беспокойство. А может, как и у Пайла, у меня была кровь на ботинках. Во всяком случае, одна из женщин повела меня вниз по лестнице, а потом вдоль двух людных, увешанных китайскими вывесками улиц, к дверям лавки, которую на родине у Пайла назвали бы "салоном похоронных процессий". Лавчонка была загромождена каменными урнами для праха китайских покойников. - Где мсье Хен? - спросил я у старика китайца в дверях. - Мсье Хен. То, что я здесь видел, достойно завершало этот день, который начался с осмотра эротической коллекции плантатора и продолжался среди мертвецов на площади. Кто-то подал голос из задней комнаты, китаец посторонился и пропустил меня внутрь. Сам Хен любезно вышел навстречу и провел меня в маленькую комнатушку, уставленную по стенам резными черными стульями, которые стоят в каждой китайской приемной, - необжитые, неудобные. Но у меня было подозрение, что на этот раз на стульях сидели, так как на столе еще стояли чайные чашечки и две из них были недопиты. - Я помешал какому-то собранию, - сказал я. - Деловая встреча, - уклончиво отозвался мистер Хен. - Пустяки. Я всегда рад вас видеть, мистер Фаулер. - Я пришел к вам с площади Гарнье. - Так я и думал. - Вы слышали... - Мне позвонили по телефону. Говорят, что покуда мне лучше держаться подальше от мистера Чжоу. Полиция сегодня будет вести себя очень деятельно. - Но вы же тут совсем ни при чем. - Полиция обязана найти виновника. - Это все тот же Пайл, - сказал я. - Да. - Он сделал страшную вещь. - У генерала Тхе такой несдержанный характер. - Пластмасса - опасная игрушка для мальчиков из Бостона. Кто начальник Пайла, Хен? - Мне кажется, что мистер Пайл в значительной мере действует на свой страх и риск. - А кто он такой? ОСС? [Отдел стратегической службы - американская военная разведка] - Начальные буквы не играют большой роли. - Что мне делать, Хен? Его надо унять. - Напишите правду. Но, может быть, это трудно? - Моя газета не интересуется генералом Тхе. Она интересуется только такими, как вы, Хен. - Вы в самом деле хотите унять мистера Пайла? - Вы бы только его видели, Хен! Он стоял и объяснял мне, что это досадная ошибка, что там должен был быть парад. Он сказал, что прежде чем идти к посланнику, ему надо почистить ботинки... - Конечно, вы могли бы рассказать все это полиции. - Она тоже не интересуется Тхе. Разве она посмеет тронуть американца? Он пользуется дипломатической неприкосновенностью. Окончил Гарвард. Посланник очень им дорожит. Хен, понимаете, там была женщина... Ее ребенок... Она-прикрыла его своей соломенной шляпой. Не могу забыть. И еще другой ребенок, в Фат-Дьеме... - Успокойтесь, мистер Фаулер. - Что еще взбредет ему в голову, Хен? Сколько бомб и сколько мертвых детей можно получить из одной бочки диолактона? - Вы согласны помочь нам, мистер Фаулер? - Он сослепу вламывается в чужую жизнь, и люди умирают из-за его глупости. Жаль, что ваши не прикончили его на реке, когда он плыл из Нам-Диня. Судьба многих людей была бы совсем другой. - Я с вами согласен, мистер Фаулер. Его необходимо унять. У меня есть предложение. - Кто-то осторожно кашлянул за дверью, а потом шумно сплюнул. - Не могли бы вы пригласить его сегодня вечером поужинать во "Вье мулен"?. Между половиной девятого и половиной десятого... - Зачем?.. - Мы с ним побеседуем по дороге, - сказал Хен. - А если он будет занят? - Пожалуй, лучше, если вы попросите его зайти к вам, скажем, в шесть тридцать. Он в это время свободен и несомненно придет. Если он согласится с вами поужинать, подойдите к окну с книжкой, словно вам темно. - Почему именно во "Вье мулен"? - "Вье мулен" стоит у моста в Дакоу; надеюсь, мы там найдем местечко, чтобы поговорить без помехи. - Что вы с ним сделаете? - Вы ведь не хотите этого знать, мистер Фаулер. Обещаю вам, мы поступим с ним так деликатно, как позволят обстоятельства. - Невидимые друзья Хена зашевелились за стеной, как мыши. - Вы поможете нам, мистер Фаулер? - Не знаю, - сказал я. - Не знаю. - Рано или поздно, - объяснил мне Хен, и я вспомнил слова капитана Труэна, сказанные им в курильне опиума, - рано или поздно человеку приходится встать на чью-нибудь сторону. Если он хочет остаться человеком. Я оставил Пайлу записку в посольстве с просьбой прийти, а потом зашел в "Континенталь" выпить. Обломки были убраны; пожарная команда полила площадь из шлангов. Мне тогда и в голову не приходило, какую важную роль будут играть в моей жизни каждая минута, каждое мое движение. Я даже подумывал, не провести ли мне в баре весь вечер, отказавшись от назначенного свидания. Потом я решил припугнуть Пайла, что ему грозит опасность, - какова бы ни была эта опасность, - и заставить его отказаться от своей деятельности; поэтому, допив пиво, я пошел домой, а дома стал надеяться, что Пайл не придет. Я попытался читать, но на полке не было ничего, что могло бы меня увлечь. Мне, наверно, следовало покурить, но некому было приготовить трубку. Я невольно прислушивался к звуку шагов и наконец их услышал. В дверь постучали. Я открыл, но это был Домингес. - Что вам нужно, Домингес? Он посмотрел на меня с удивлением. - Мне? - Домингес взглянул на часы. - Я всегда прихожу в это время. Телеграммы готовы? - Простите... совсем забыл. Нет. - А репортаж о бомбах? Неужели вы ничего не хотите сообщить? - Составьте телеграмму сами. Я там был и не знаю, что со мной случилось, я словно контужен. Мне трудно думать об этом телеграфным языком. - Я щелкнул комара, зудевшего у меня над ухом, и заметил, что Домингес вздрогнул. - Не волнуйтесь, я его не убил. - Домингес болезненно усмехнулся. Ему трудно было объяснить свое отвращение к убийству, - в конце концов, он ведь был христианин, один из тех, кто научился у Нерона превращать живых людей в свечки. - Вам ничего не нужно? - спросил он. Он не пил, не ел мяса, не убивал. Я завидовал кротости его духа. - Нет, Домингес. Дайте мне сегодня побыть одному. - Я следил из окна за тем, как он пересекает улицу Катина. У тротуара, как раз под моим окном, остановился велорикша; Домингес хотел его нанять, но рикша покачал головой. Он, видно, поджидал седока, который зашел в одну из лавок: на этом углу не было стоянки. Взглянув на часы, я с удивлением увидел, что прошло всего каких-нибудь десять минут, но когда Пайл постучал, я понял, что не слышал его шагов. - Войдите. - Но, как всегда, первой вошла собака. - Я обрадовался, получив вашу записку, Томас. Утром мне показалось, что вы на меня рассердились. - Верно. Зрелище было не из приятных. - Вы и так все знаете, мне нечего от вас скрывать. Я видел Тхе. - Вы его видели? Разве он в Сайгоне? Приехал посмотреть, как сработала его бомба? - Это строго между нами, Томас. Я говорил с ним очень сурово. У него был вид капитана школьной команды, который узнал, что один из мальчишек нарушил правила игры. И все же я спросил его с некоторой надеждой: - Вы с ним порвали? - Я сказал, что если он еще раз позволит себе неуместную диверсию, мы с ним порвем. - Значит, вы с ним еще не порвали? - Я нетерпеливо оттолкнул его собаку, которая обнюхивала мои щиколотки. - Я не мог. Если думать о будущем, он - наша единственная надежда. Когда, с нашей помощью, он придет к власти, мы сможем на него опереться... - Сколько людей должно умереть, прежде чем вы что-нибудь поймете?.. - Но я видел, что спор наш совершенно бесплоден. - Что мы должны понять, Томас? - В политике не бывает такой вещи, как благодарность. - Они хотя бы не будут нас ненавидеть так, как французов. - Вы в этом уверены? Иногда мы питаем нечто вроде любви к нашим врагам и ненавидим наших друзей. - Вы рассуждаете, как типичный европеец, Томас, Эти люди совсем не так сложны. - Ах, вот чему вы научились за эти несколько месяцев! Подождите, скоро вы будете звать их детьми. - Ну да... в некотором роде. - Покажите мне хоть одного ребенка, Пайл, в котором все было бы просто. Когда мы молоды, в нас целый лес всяких сложностей. Старея, мы становимся проще. - Но что толку было с ним разговаривать. И в моих, и в его доводах было что-то беспочвенное. Я раньше времени превращался в ходячую передовую статью. Встав с места, я подошел к книжной полке. - Что вы ищете, Томас? - Стихи, которые я очень любил. Вы сегодня можете со мной поужинать? - С большим удовольствием, Томас. Я так рад, что вы больше на меня не сердитесь. Даже если вы и не во всем согласны со мной, мы ведь можем остаться друзьями? - Не знаю. Вряд ли. - В конце концов, Фуонг куда важнее всего этого. - Неужели вы в самом деле так думаете? - Господи, да она важнее всего на свете! Для меня. Да и для вас тоже, Томас. - Для меня уже нет. - Сегодня мы были ужасно огорчены, Томас, но, поверьте, через неделю все будет забыто. К тому же, мы позаботимся о родственниках пострадавших. - Кто это "мы"? - Мы запросили по телеграфу Вашингтон. Нам разрешат использовать часть наших фондов. Я прервал его: - Как насчет "Вье мулен"? Между девятью и половиной десятого? - Где вам будет угодно, Томас. - Я подошел к окну. Солнце зашло за крыши. Велорикша все еще поджидал своего седока. Я поглядел на него сверху, и он поднял лицо. - Вы кого-нибудь ждете, Томас? - Нет. Вот как раз то место, которое я искал. - Для отвода глаз я стал читать, подставляя книгу под угасающие лучи солнца: Зевак задевая, по городу мчу, На все и на вся наплевать я хочу. Могу, например, задавив наглеца, Ущерб наглеца оплатить до конца. Как славно, что деньги в карманах звенят, Чудесно, что деньги в карманах звенят. [А.Клаф (пер. - Б.Слуцкий)] - Какие дурацкие стишки, - сказал Пайл с неодобрением. - Он был зрелым поэтом уже в девятнадцатом веке. Таких немного. - Я снова поглядел вниз, на улицу. Велорикша исчез. - У вас нечего выпить? - спросил Пайл. - Почему? Мне просто казалось, что вы... - Видно, я немножко распустился, - сказал Пайл. - Под вашим влиянием, Томас. Ей-богу, ваше общество мне полезно! Я сходил за бутылкой и стаканами, но захватил только один стакан, и мне пришлось пойти за вторым снова; потом я отправился за водой. Все, что я делал в тот вечер, отнимало много времени. - Знаете, у меня замечательные родители, - сказал Пайл. - Но, может быть, чересчур строгие. У них один из самых старинных домов на Честнат-стрит. Мать коллекционирует стекло, а отец, когда не возится со своими камнями, собирает рукописи и первоиздания Дарвина. Понимаете, Томас, они целиком погружены в прошлое. Наверно, потому Йорк и произвел на меня такое впечатление. Он - как бы это сказать? - способен понять современные условия. Отец у меня - изоляционист. - Мне, пожалуй, понравился бы ваш отец, - сказал я. - Я ведь сам изоляционист. В этот вечер тихий Пайл был необыкновенно разговорчив. Я не слушал того, что он говорит, - мысли мои были далеко. Я старался уверить себя, что у мистера Хена есть и другие возможности, кроме самой простой и очевидной. Но я знал, что в такой войне долго раздумывать не приходится, - пускают в ход первое попавшееся оружие: французы - напалмовые бомбы, мистер Хен - нож или пулю. Было слишком поздно убеждать себя, что по природе своей я не судья. Я решил дать Пайлу выговориться, а потом предупредить его. Он мог бы у меня переночевать. Не станут же они вламываться ко мне домой! Кажется, в это время он рассказывал о своей старой няньке. "Я, по правде говоря, любил ее больше матери. Какие она пекла пироги с черникой!" Я его прервал. - Вы теперь носите с собой револьвер? - Нет, у нас в миссии запрещено... - Но вы ведь на секретной службе? - Какая разница? Если на меня захотят напасть, револьвер не поможет. Притом я слеп, как курица. В университете меня прозвали "Летучая мышь" за то, что я ровно ничего не вижу в темноте. Как-то раз мы дурачились... - Он снова пустился разглагольствовать. Я подошел к окну. Против моего дома стоял велорикша. Мне показалось, что это уже другой, хотя все они похожи друг на друга. Может, тот и в самом деле ждал седока. Безопаснее всего Пайлу будет в миссии. После того как я дал условный сигнал, они, наверно, успели составить свой план на вечер, - он был связан с мостом в Дакоу. Не знаю, почему они выбрали этот мост. Не будет же Пайл так глуп, чтобы поехать через него после захода солнца? А с нашей стороны мост всегда охранялся вооруженной полицией. - Обратите внимание, что сегодня разговариваю я один, - сказал Пайл. - Не знаю, почему... - Ничего, - сказал я. - Говорите. Мне хочется помолчать. Не отменить ли нам ужин? - Не надо, прошу вас. Мне показалось, что вы больше не хотите иметь со мной дело с тех пор... ну, в общем, понимаете... - С тех пор, как вы спасли мне жизнь, - сказал я и не смог подавить боли, которую сам себе причинил. - Нет, я не о том. А помните, как мы тогда по душам поговорили? Будто это была последняя ночь в нашей жизни. Я многое тогда о вас узнал, Томас. Мы смотрим на вещи по-разному, но, наверно, для вас это правильно - ни во что не вмешиваться. Вы стояли на своем до конца; даже когда вам размозжило ногу, вы и то оставались нейтральным. - Рано или поздно наступает перелом, - сказал я. - И ты не можешь устоять перед напором чувств. - Для вас он еще не наступил. И вряд ли когда-нибудь наступит. Я вот тоже никогда не переменюсь... Разве что после смерти, - добавил он весело. - Даже после того, что было утром? Неужели и это не может изменить ваши взгляды? - Война требует жертв. Они неизбежны. Жаль, конечно, но не всегда ведь попадаешь в цель. Так или иначе, они погибли за правое дело. - А если бы речь шла о вашей старой няньке, которая пекла пироги с черникой? Что бы вы сказали тогда? Он не ответил на мой выпад. - Можно даже сказать, что они погибли за Демократию. - Не знаю, как перевести это на язык вьетнамцев... - И вдруг я почувствовал страшную усталость. Мне захотелось, чтобы он поскорее ушел и поскорее умер. Тогда я смогу начать жизнь сызнова, - с той самой минуты, когда он в нее вошел. - Вы, верно, никогда не будете относиться ко мне серьезно! - посетовал Паял с тем мальчишеским задором, который припас, как назло, для этого вечера. - Знаете что? Фуонг пошла в кино, давайте проведем весь вечер вместе. Мне как раз нечего делать. - Казалось, кто-то специально подбирает для него слова, чтобы отнять у меня всякую возможность к отступлению. - Почему нам не сходить в "Шале"? Я там не был с той самой ночи. И кормят никак не хуже, чем во "Вье мулен", и музыка играет. - Мне вовсе не хочется вспоминать ту ночь. - Простите, Томас. Я бываю глуп, как пробка. А что вы скажете насчет китайского ресторана в Шолоне? - Если вы хотите там хорошо поесть, надо заказывать ужин заранее. Уж не боитесь ли вы "Вье мулен", Пайл? Там огорожено проволокой, а на мосту всегда полиция. Вы ведь не станете валять дурака и не поедете через Дакоу? - Не в этом дело. Мне просто хотелось, чтобы сегодняшний вечер длился подольше. Он сделал неловкое движение и опрокинул стакан, который упал на пол и разбился. - Это к счастью, - сказал он машинально. - Извините меня, Томас. - Я стал подбирать осколки и класть их в пепельницу. - Ну так как же, Томас? - Разбитый стакан напомнил мне бутылки в "Павильоне", из которых лилось их содержимое. - Я предупредил Фуонг, что могу с вами куда-нибудь пойти. Зря он выбрал слово "предупредил". Я поднял с полу последний осколок стекла. - У меня деловое свидание в "Мажестик", - сказал я, - и я освобожусь не раньше девяти. - Придется тогда зайти в контору. Но боюсь, как бы меня там не задержали. Я, ничем не рискуя, мог предоставить ему этот последний шанс. - А вы не торопитесь, - сказал я. - Если вас задержат, зайдите сюда попозже. Я вернусь в десять. Если вы не поспеете к ужину, я буду ждать вас дома. - Я позвоню... - Не стоит. Приходите прямо во "Вье мулен", а не то встретимся здесь. - Пусть решит исход дела тот, в кого я не верил: пусть вмешается, если хочет, подсунет ему телеграмму, поручение посланника... Да разве ты существуешь, если не можешь изменить будущее? - А теперь ступайте, Пайл. Мне еще надо кое-что сделать. Я почувствовал странную слабость, прислушиваясь, как удаляются его шаги и стучат по полу лапы его собаки. Когда я вышел, до самой улицы д'Ормэ не было ни одного велорикши. Я дошел до отеля "Мажестик" пешком и постоял немного, наблюдая, как разгружают американские бомбардировщики. Солнце зашло, и люди работали при свете дуговых фонарей. Я не собирался обеспечивать себе алиби, но раз я сказал Пайлу, что иду в "Мажестик", мне почему-то не хотелось врать больше, чем необходимо. - Добрый вечер, Фаулер. - Это был Уилкинс.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору