Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Куин Эллери. Потерявший плачет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
вешаете на меня, я побил бы все рекорды. Когда этих людей убили? - Рапорты мы получим завтра до полудня, - сказал Кросс. - Но, судя по косвенным свидетельствам, оба они умерли прошлой ночью. Что касается Хэлперта, то мы знаем, что в семь вечера он еще был жив, так как жена Моргана говорила с ним по телефону. - Тогда кое-что проясняется, - сказал Дэгнон с усмешкой. - Прошлым вечером я обедал со своей женой в "Беверли Хилтон" и с нами были еще две пары. Мы приехали примерно в шесть тридцать, а потом двинулись в "Старлайт Рум", где пробыли до двух часов ночи. Меня видела добрая сотня людей. - Понятно, что лично у тебя-то было алиби, - сказал Кросс без тени смущения. - Лично сам ты, естественно, не стреляешь. Поэтому меня вполне устраивает это удобное для тебя алиби. Зато приказ об убийстве отдал ты. В общем, отправная точка у нас есть. - Это серьезное обвинение, лейтенант, - заметил адвокат Дэгнона. - Перед лицом свидетелей говорю, что могу притянуть вас к ответу! Хесус Морел засмеялся. - Вот и притяни, шеф! Грей многозначительно посмотрел на детективов. Кросс проигнорировал слова адвоката. - Мы и не ждем от тебя откровений, Тони. Нам нужно только подтверждение тому, о чем сказал Морган, и ты это подтвердил. Теперь перейдем к следующему. Сегодня днем твой подручный Эл-мешочник под дулом револьвера похитил мистера Моргана из конторы Самюэла Смолла. - А я тут при чем? И не называйте его моим подручным. Я уже говорил, что мы больше не сотрудничаем. Если что Эл и сотворил, то не по моему приказу. - Мы так не думаем, - не согласился Кросс. - Да и ты узнал об этом, когда он сообщил тебе по телефону, а это уже делает тебя соучастником. - Я же сказал, что сегодня не разговаривал с Злом по телефону. - Если ты сведешь нас с Элом, мы снимем с тебя обвинение в соучастии. Ну, поможешь нам? - Я никогда не возражал против этого. Скажи, что надо делать, лейтенант. У меня есть несколько парней под рукой. Если они найдут Эла, то доставят его лично к вам в лучшем виде. Такая помощь вам подходит? - Живьем? - поинтересовался лейтенант Кросс. Дэгнон даже огорчился от подобного вопроса. - В этом доме я в свой адрес слышу только одни оскорбления. Кросс поднялся. - Ну вот что! Хватит, Дэгнон! Уйди с глаз моих. И попробуй мне только исчезнуть из города - я тебя приволоку на веревке. Моргана не трогай. Запомни хорошенько, что я сказал. Их взгляды встретились через разделявший их стол ледяной взгляд Кросса и полыхающий - Дэгнона. Первым среагировал Дэгнон. Он отодвинул стул и поднялся. Адвокат вскочил со стула. Дэгнон тяжелыми шагами направился к двери и исчез за нею, адвокат поспешил следом. Морган вздохнул с облегчением. Глава 21 - И это все? - спросил Морган. - Его так и не арестуют за убийства? Лейтенант пожал плечами. - За многие годы, мистер Морган, Тони Дэгнона можно было бы арестовать за пять десятков убийств, совершенных только в этом городе. - Пятьдесят убийств? Так почему он все еще на свободе? - Лучше посоветуйте, как прищучить его, и я предоставлю ему личный эскорт, который сопроводит его до газовой камеры. Банда убийц и одинокий убийца - не одно и то же, мистер Морган. Попробуйте только застрелить кого-нибудь, и вы увидите как мы вас прищучим. Дэгнон - еще та штучка! Во-первых, он только отдает приказы и никогда не берет в руки оружия. У него всегда юридически грамотное алиби. Во-вторых, даже если нам пофартит и мы схватим убийцу, найдется дюжина свидетелей, которые покажут, что он был на месте преступления задолго до того, как оно произошло, или спустя несколько часов после его совершения. - Но это же нечестная игра, - воскликнул Морган. - А кто говорит, что она честная? Я просто рассказываю о фактах из полицейской жизни. Мы зачастую знаем, кто отдал приказ убить и почему. Мы, к примеру, убеждены, что убить этих двоих приказал Дэгнон. Но обвинять кого-либо конкретно в убийстве, мистер Морган, нам надлежит в суде, располагая неопровержимыми доказательствами. - Но и от этих двух убийств он может отвертеться, - предположил Морган. - Не исключено. А нам придется проанализировать все мельчайшие улики, обнаруженные на месте преступления, установить все связи жертв, и все равно даже в этом случае можем ничего не доказать. - Значит, если из мести он решит прикончить меня, то опять уйдет от наказания? - Тони не отдает приказы убивать из мести. Он бизнесмен. Но если же он решит, что, убив вас, сможет вернуть свои деньги, то прикажет сделать это немедленно. И дело не будет стоить ему ни одного никеля <Никель - монета США достоинством 10 центов.>. Но он вас не тронет. Так что не берите в голову. Если Дэгнон говорит, что не знает ни о каких деньгах, то и дела никакого нет. Повторяю, Тони Дэгнон вам не страшен. Кого вам следует опасаться, так это Эла Шарпа. Он может и убить вас, и похитить. И покуда он где-то поблизости, лучше всего было бы вас держать под охраной. - Вы имеете в виду тюрьму? - спросил Морган не без холодка в душе. - Зачем? Внизу, на первом этаже, в помещении для задержанных, есть вполне приличные камеры. Мы можем отвезти вас и в тюрьму графства, но и у нас на первом этаже будет вполне комфортно, если вы не против. Это удобно, вы будете рядом с нами. Правда, если завтра нам не удастся взять Эла Шарпа, мы будем обязаны перевести вас в тюрьму графства. - А как же моя работа? - спросил Морган. - Я зарабатываю на жизнь. - Мы тоже, - сухо заметил Кросс. - Наша работа состоит и в том, чтобы сохранить вам жизнь. Эл Шарп знает, где вы живете и где работаете. Почти с уверенностью могу сказать, что он попытается убить вас. До тех пор, пока мы не схватим его. - А как с моей женой? Вдруг Шарп объявится у нас дома и застанет ее одну? - Неплохо бы ей пожить некоторое время вне дома. Шарп все равно попробует найти вас через нее. Есть у вас в городе родственники? Морган отрицательно покачал головой. - Родители жены умерли, а братьев и сестер у нее нет. Мои же родители и братья живут в Де-Мойне. Ближайшая соседка, Сьюзи Кролл - близкая подруга Аниты. Она может остаться у нее. - Вот и прекрасно, - решил Кросс. - Когда мы доставим ее домой, офицер побудет с ней, пока она не соберет все, что ей нужно, и не переберется к соседям. В дверях появилась светловолосая женщина в форме. Лейтенант извинился и направился к ней. Они о чем-то говорили вполголоса. Потом женщина ушла, а Кросс вернулся за свой стол. - Ваша жена все еще очень расстроена и не в состоянии отвечать на вопросы, - сказал он Моргану. - Но я сомневаюсь, что она добавит к вашему рассказу что-либо существенное. Мы, разумеется, допросим ее, но попозже. Лучше я отправлю ее домой. - Можно мне с ней сейчас повидаться? - Мэгги, - лейтенант взглянул на дверь, - этого не советует. Ваша жена все еще кипит гневом. Я попросил Мэгги проводить ее домой и проследить, как она устроится у соседей. Ваша жена соберет все необходимые вещи и для вас, а Мэгги принесет их сюда. Сержант Морел посмотрел на свои часы. - Уже одиннадцать. Мы сегодня отработали две смены. Не пора ли закругляться? - Да, как только устроим мистеру Моргану ночлег. *** Помещение для задержанных располагалось в цокольном этаже здания полиции. Лейтенант Кросс объяснил дежурному сержанту, что Морган не арестован, а помещается сюда в целях безопасности. По принятым правилам никаких льгот ему не предоставлялось. Морган опустошил свои карманы. Сигареты, носовой платок, спички и мелочь ему возвратили, но все остальное было запечатано в пакете из плотной бумаги. Сержант составил опись вещей, включая деньги в бумажнике, и предложил Моргану поставить свою подпись. - Вам придется принять душ, - сказал сержант. - Это общее правило для всех, прежде чем мы проводим их в камеру. - С удовольствием, - произнес Морган, - сегодня мне изрядно пришлось попотеть. - Завтра утром, - сказал лейтенант Кросс, - заберу вас отсюда. Полагаю, что до прихода Мэгги, которая принесет чемодан с вашими вещами, вы вряд ли проснетесь, поэтому вещи она оставит у нас в отделе. Утром вы побреетесь и переоденетесь у нас наверху. Стены камер в секции для задержанных были облицованы геркулитом - ударопрочным стеклом. Камеры оказались чистыми, вполне современными, с фарфоровыми умывальниками и двухэтажными койками. Морган выбрал себе место по вкусу - в камере он оказался один, поэтому занял нижнюю койку. Бурные события этого дня основательно вымотали его. Несмотря на непривычную обстановку, заснул он сразу же. Проснулся Морган в семь часов и получил приличный завтрак. В восемь охранник отпер камеру и проводил его к столу дежурного. Здесь уже находился лейтенант Кросс. - С добрым утром, - поприветствовал его лейтенант. - Как спали? - Как дитя, - ответил Морган. - Я пришел пораньше, в надежде, что вам захочется подняться наверх, чтобы почистить зубы и побриться. Моргану вернули его вещи, он расписался в получении и вместе с Кроссом поднялся наверх. Лейтенант передал ему чемоданчик, который принесла из его дома светловолосая женщина-полицейский и проводил Моргана в мужскую комнату, попросив его сразу же после завершения утреннего туалета, придти в их отдел. Морган почистил зубы, побрился, сменил белье на то, что оказалось в чемодане. В отделе по расследованию убийств он нашел и сержанта Морела, разговаривавшего по телефону. Морел махнул ему рукой в знак приветствия и продолжил начатый разговор. Положив трубку, сержант позвал лейтенанта Кросса, перебиравшего папки досье. - Это сущее кладбище, Марти. Тут черт голову сломит... Кросс взял одну из папок, передал Морелу. - Кого-нибудь из этих знаешь? - Неопознаны. Кросс бросил папку на стол. - Ладно, это может подождать. Лучше посмотри других. Хотите присоединиться, мистер Морган? Морган посмотрел на часы - была уже половина девятого. - Можно я сделаю прежде несколько телефонных звонков? Это займет всего несколько минут. - Конечно, - ответил Кросс, - но у нас тут есть некоторые хитрости. - Он снова снял трубку, протянул ее Моргану, набрал какую-то цифру. - А теперь называйте оператору нужный вам номер. Прежде всего Морган назвал номер Кроллов. Сьюзя Кролл ответила. Узнав голос Моргана, она тут же подозвала к телефону Аниту. - Ну как ты, в порядке? - спросил Морган. - Надеюсь, - ответила Анита тусклым голосом. - Сколько тебя там собираются держать? - Пока не возьмут Шарпа. Полагаю, ты не будешь сегодня кричать на меня? - А какой теперь смысл кричать? Дело сделано. - Ладно. Оставайся у Сьюзи и не высовывай носа на улицу. Я снова позвоню, как только будет время. - До свиданья, - сказала она. Он положил трубку, затем снял снова и попросил оператора соединить его с офисом. - Ну как ты там, Джим? - голос Стефани звучал неподдельной радостью. - Я всю ночь беспокоилась о тебе. Как ты договорился с Дэгноном? - Я не договаривался, - ответил он. - Я напоролся еще на одно убийство, Сэм Смолл. Об этом, наверное, есть в утренних газетах. Он услышал как она судорожно сглотнула. - А еще я позволил Элу Шарпу похитить себя. Но мне удалось бежать. Подробности я расскажу как-нибудь попозже. Сейчас я звоню, чтобы сообщить, что на работу не приеду Меня охраняют. - О, Джим. Может быть, я смогу что-нибудь сделать для тебя? - Замолви за меня словечко Кристиану, когда все это закончится. Он, наверное, захочет вытурить меня за то, что я втравил фирму в эти дрязги - Думаю, этого не случится, - ответила Стефани, и в ее голосе прозвучало негодование. - Ты рассказал полиции о деньгах? - Я рассказал им все, включая и то, что я был с тобой, когда мы нашли тело Клайва. Против меня нет никаких улик. Я просто нахожусь под охраной для моей же безопасности до тех пор, пока не найдут Шарпа. У меня нет больше возможности говорить с тобой, Стефани, тут меня ждут, я позвоню попозже. - Береги себя, Джим, - сказала она нежно и повесила трубку. Глава 22 Морг размещался в цокольном этаже Дворца Правосудия, на углу Темпл-стрит и Бродвея. В маленькой комнате с занавешенным окном хранились трупы, требующие опознания. Детективы привезли сюда Джима Моргана без предварительной подготовки. Он никогда прежде не был в морге и его потрясло увиденное. Четыре только что поступивших тела лежали на металлических столах с колесиками, три из них были покрыты простынями Четвертое, сильно искалеченное тело совсем молодой женщины, лежало обнаженным. Толстяк-служитель обмывал его огромной губкой. Когда вошли трое мужчин, служитель бросил губку в ведро. - Привет, лейтенант, - сказал он. - Доброе утро, сержант. Вы пришли по поводу неопознанного мужчины? Кросс кивнул утвердительно и представил Моргану толстяка, назвав Джо Пивеем. - Никак не замораживается, - сказал Пивей, обращаясь к Кроссу. - Уже двадцать седьмой раз пытаюсь. Я понимаю, они не хотят ошибиться. Мальчишки ловили рыбу в районе доков и нашли плавающий труп, это было сегодня утром, около шести. - Кто проводил предварительный осмотр? - Уилкинсон, из Службы порта. Он оставил мне копию рапорта. Я покажу его вам до того как вы уйдете. Пивей шаркающей походкой прошел к другой каталке. Детективы последовали за ним, Морган тащился позади, то и дело сглатывая набегавшую слюну. Он не мог смотреть на мертвую девушку не из-за ужасных ран на теле, а из-за ее наготы. - Коннерс и Уортон нашли ее прошлой ночью, - сказал служитель, продемонстрировав в ухмылке давно не чищенные зубы. - Привлекательна, не так ли? Это дружок отделал ее сперва, а потом вызвал полицию. Остановившись у еще одной тележки, служитель сдернул простыню. Труп был раздет, и на нем, на груди и на животе, виднелись десятка два ножевых ран в кровавых окантовках. Сердце Моргана чуть не выпрыгнуло из груди, когда он увидел длинный нос мертвеца. Это был Эл-мешочник Шарп. - О'кей, - сказал лейтенант Кросс. Служитель вернул покрывало на прежнее место. - Что, так быстро опознали? - голос служителя прозвучал даже слегка разочарованно. - Можете записать, что это Элфред Шарп. В досье указаны его последний адрес и имена родителей. А где рапорт Уилкинсона? - Он в отделе, - служитель вышел. Вместо него вошел человек средних лет в очках. Кросс представил его Моргану как доктора Грисвальда, шефа медицинского отдела в офисе коронера <Коронер - судебный работник, ведущий расследование причин смерти лиц, умерших насильственной смертью или в результате несчастного случая.>. - Кто проводит вскрытие Самюэла Смолла и Клайва Хэлперта, док? - поинтересовался лейтенант. - Доктор Кервин и я. До пяти часов мы передадим вам наши заключения. - Так поздно? - спросил Кросс с неудовольствием. - Они поступили к нам вчера после четырех. Поэтому мы успели лишь изъять пули и передать их в лабораторию. - Ну ладно, и это уже кое-что, - сказал Кросс. - Значит, о пулях мы узнаем с минуту на минуту. Вернулся Пивей, неся в руках бумажных пакет и большую хозяйственную сумку. Сумку и пакет он вручил Кроссу. - Здесь его одежда. Никаких ярлыков на ней нет. Выйдя на улицу, они немного задержались у входа во Дворец правосудия. Сержант Морел спросил: - Ну, и что ты думаешь по поводу пустых карманов и споротых ярлыков, Марти? Должны же они соображать, что опознать его все равно не составит для нас труда? - Сила привычки, - ответил лейтенант. - У гангстеров вырабатываются привычки, от которых они уже не могут отступать. - Он обратился к Моргану. - Полагаю, что теперь все ваши проблемы позади, мистер Морган. Из "тюрьмы" вас выпустили. Теперь можете погулять до открытия банка, а потом мы вместе сходим за зелененькими. Морган спросил: - Так вы думаете, никто мне больше не страшен? Во рту у него все еще был неприятный привкус после морга, но чувствовал он себя несравненно лучше. - Именно так. Тони уже смирился с потерей денег. После того как Эл упустил вас (себя он подвел под статью с киднэппингом, а Тони сделал соучастником), Тони должен был понять, что все кончено. Не в его интересах, чтобы Шарп оказался в наших руках. Ведь Шарп такого мог наговорить о нем! Вероятно, Мокси Гертцел, как только пришел на склад и увидел, что заснет, а Эл лежит без сознания, позвонил Тони. И я нисколько не удивился бы, если Тони приказал Мокси прибить Эла, пока тот не пришел в себя. Моргану опять стало не по себе. Это была уже третья смерть, в которой он так или иначе замешан. - Думаете, вам удастся доказать это? Кросс мрачно улыбнулся. - Ставлю пять против десяти, что Мокси пришил его и тут же слинял на восточное побережье страны. А у Тони, конечно же, алиби. Разве вы не слышали, как адвокат сказал, что они прошлым вечером обедали вместе? - Значит, еще одно нераскрытое убийство? Кросс пожал плечами. - Мы сделаем все, что положено. Определим время смерти, отыщем свидетелей, разошлем агентов, изучим мотивы преступления. Затем составим свое досье, изучим старое досье. После чего пройдемся по всем этапам в обратном порядке. Войдя в здание полиции, они вместо третьего поднялись на лифте на четвертый этаж. Лейтенант Кросс подошел к двери с табличкой "Отдел научных исследований". Это была современная лаборатория. Человек, внешность которого напоминала мышь, сидел за столом, взвешивая на аптекарских весах кусочек металла. Такой же кусочек лежал рядом с весами. Кросс назвал человека Джедом Каррингтоном, добавив при этом, что он - руководитель криминалистической лаборатории. Лейтенант водрузил на стол бумажный пакет. - Сегодня утром в гавани выловили Эла-мешочника, - сказал он. - Кто-то двадцать семь раз ткнул его заточкой. А это одежда, что была на нем. Может быть, вам удастся определить, где это произошло? - После того, как она промокла насквозь? Мы не чудотворцы, - пробурчал Каррингтон. - А я видел, как вы творите чудеса. Могу подсказать - мы думаем, он мог быть убит в складском помещении, в гавани. - Адрес известен? Кросс сообщил адрес. - Я полагаю, что служба коронера передала вам пули, извлеченные из Сэма Смолла и Клайва Хэлперта. Каррингтон сказал: - Как раз сейчас я их изучаю. - Он показал жестом на кусочки металла, лежащие на весах и на столе. - Свинцовая пуля тридцать восьмого калибра, из одного и того же револьвера. Они достаточно чистые для сравнения, хорошо бы заполучить само оружие. - А как насчет улик? - Тесьма, которой связывали Хэлперта и Смолла произведена в Питсбурге на заводах "Брэдшоу Корд Компани". - Как вы это установили? - с любопытством спросил Морган. - Благодаря спектроскопическому анализу. Мы сожгли кусочек ткани и изучили спектр. Он показывает состав. Двух одинаковых не бывает. Лейтенант Кросс произнес мрачно: - Все просто, как трава... - ..За исключением того, что ничего подобного не найти ни в супермаркетах, ни в магазинах твердых цен, ни среди скобяных изделий, - с ухмылкой заметил Каррингтон. - Я лично нашел, что искал, в спичечной упаковке на столе в конторе Смолла. - Что? - Микроскопическое исследование волокон спичек и пыли внутри упаковки показало, что они находились в верхнем ящике письменного стола, а потому не было необходимости прослеживать,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору