Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Семь лет в ожидании убийства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
меня. Думаю, что уже с первого взгляда он понял, как я прожил последние десять лет. Впрочем, я решил не пугать его и слегка скосил глаза на двадцатку, которая лежала под моим счетом, чтобы он не нервничал по поводу оплаты моего ланча. - Привет, Дэн, - произнес я. - Выпьешь кофе? Он махнул рукой официанту и откинулся на спинку стула. - Ищешь работу? - Да нет, кто же меня теперь возьмет? - Ну, ведь на работе полицейского репортера свет клином не сошелся. - Ты же сам знаешь, Дэн, для меня другого занятия нет. Я просто свихнусь. - Понимаю. А теперь расскажи мне, что привело тебя сюда. Я кивнул. - Через три года после того, как меня посадили, до меня дошел слух, что Носорог умер. Я никогда не интересовался тем, как это случилось. Но теперь мне нужно знать все. Пальцы Дэна вертели кофейную чашечку, стоявшую на блюдце. - Случилось это 10 августа 1955 года. Дату я помню точно, потому что Носорог был одним из двадцати взрослых людей, которые заболели полиомиелитом летом того года, когда разразилась эпидемия этой болезни. Примерно два месяца он провђл в больнице в Мейберри, где был подключен к аппарату искусственного дыхания, а потом, когда для него изготовили персональный аппарат, его отвезли на собственное ранчо неподалеку от Финикса. Оттуда он продолжал управлять своим "бизнесом", хотя здоровье его так и не улучшилось. - Он умер от полиомиелита? - Нет. Над ранчо пронесся сильный ураган. Линия электропередачи была повреждена, и аппарат отключился. Медсестра не сумела завести мотор, который обеспечивал работу запасного генератора, и поехала в город за помощью. Однако когда она вернулась, было уже слишком поздно - Носорог скончался. Похоронили его там же, на ранчо. - А что случилось с его имуществом? - Ты не поверишь. Все, что Носорог имел, а это не так уж много, примерно полмиллиона, он завещал двум больницам, ведущим исследования в области полиомиелита. - Но ведь денег у него было гораздо больше. - Разумеется, но ты же знаешь эту публику. Они крайне осторожны. Если у Носорога и были деньги, а я в этом не сомневаюсь, то они где-то надежно припрятаны, ведь взять их с собой он не мог. Дэн снова взглянул на меня. В его глазах сверкнула искра любопытства. - А почему тебя все это интересует? - Ты слышал, за что я был осужден? - Я писал о твоем деле в нашей газете. - Значит, тебе известно, что меня обвинили в попытке вымогательства денег у крупного государственного чиновника. - Районный прокурор был на высоте. - Да, доказательства он предоставил более чем убедительные, словом, "упаковал" меня основательно. Дэн ухмыльнулся. - Вот именно: основательно. Настолько основательно, что потом даже передал это дело своему молодому помощнику, и тот без труда успешно завершил его в суде. Кстати, твой бывший судебный следователь теперь стал нашим районным прокурором. - Ну и прекрасно. Брови Дэна удивленно поползли вверх. - Неужели у тебя нет к нему неприязни? - Он тут не причем. - Ах так? - Ты ведь знаешь, что обычно все осужденные утверждают, что обвинения против них подстроено, а факты подтасованы. - Конечно, это для меня не новость. - Так вот и я говорю, что в моем деле факты тоже подтасованы. Он снова усмехнулся. - Для меня это не секрет. На какое-то время я оцепенел, не в силах издать ни звука. Когда дар речи, наконец, вернулся ко мне, я хриплым голосом спросил: - Откуда ты это знаешь, Дэн? Он продолжал усмехаться. - Я ведь не новичок в нашем деле. Фил. Нужно быть абсолютным кретином, чтобы пойти на то, в чем они тебя обвинили. Но теперь, когда все позади, может, ты мне ответишь на один вопрос? - Что тебя интересует? - Кто все это устроил и зачем? - Это работа Носорога, дружище. Мне удалось выяснить, что его безнаказанность объяснялась не крупными взятками нужным людям, а компрометирующей информацией на них, которой он располагал. Я неосторожно заявил, что тоже раздобуду эту информацию и обнародую ее. Свое расследование я начал довольно успешно. Это, разумеется, всех "заинтересованных лиц" встревожило. Они даже пожертвовали своим человеком, который шел в моем списке первым. Думаю, что ему очень крупно заплатили за согласие сыграть роль "козла отпущения", а потом как по нотам разыграли партию со мной. - Да, тебе здорово не повезло. - А та паршивая газета, которая должна была за меня заступиться, смолчала. - Ты тогда поставил их всех в весьма щекотливое положение. - Глупости. Им и прежде приходилось бывать в разных передрягах. Этот вонючий Гэйтс, издатель парши... - Не будем плохо говорить о покойниках. Тут пришла моя очередь удивляться. - Он умер? И когда же это произошло? Дэн пожал плечами: - Примерно с год назад. Последнее время он был редактором маленькой газетенки. Сердце сдало. Он так и не смог оправиться после потери той своей газеты... Но давай все же вернемся к главному вопросу. Что заставило тебя вспомнить прошлое теперь? Я посмотрел на него через стол. - Я не верю в то, что Носорог мертв. Он ничего не ответил. Жестом подозвал официанта, отдал ему мой счет и доллар за кофе, выпитый им в холле. Подождал, пока я получу сдачу, и кивнул мне, приглашая к выходу. Мы вышли на улицу и направились к зданию, где размещалась редакция его газеты. Пройдя через холл к лифтам, поднялись наверх. Практически весь этаж был занят многоярусными стеллажами фото архива. Дэн порылся в каталоге, а потом извлек из большого шкафа фотографию и протянул ее мне. Это был снимок размером четыре на четыре дюйма. На нем был запечатлен лежавший в гробу в окружении множества венков Носорог. Для того, чтобы развеять мои последние сомнения, Дэн показал мне еще и другую фотографию, уже восемь на десять, где эта тварь была снята крупным планом. Когда я вернул ему снимок, он спросил: - Достаточно? Если хочешь, я могу достать и вырезки из газет. Я покачал головой: - Не стоит беспокоиться. - Что так? - Дэнни, дружище, мы же с тобой не сосунки и отлично знаем, что фотографии легко сфальсифицировать. Носорог вполне мог забраться в гроб и попозировать в нем для снимка. Кстати, кто делал эти фотографии? Дэн взглянул на оборотную сторону меньшей фотографии. - Гилфорд, - сказал он. - Безупречная работа. Дэн проводил меня до двери. На этот раз я взял такси. Вышел на углу нашего квартала, в магазине деликатесов купил холодный ростбиф, еще кое-что и направился домой. У входа в подъезд я поздоровался со своим соседом, мистером Кроссетти, и тут на противоположной стороне улицы я вдруг заметил тех самых громил, которые так вежливо "побеседовали" со мной сегодня утром. Судя по всему, они облюбовали это место в качестве наблюдательного пункта, все еще надеясь "засечь" Терри. Я передал соседу свой пакет, попросил подержать его минутку и направился к громилам. Подходя к ним, я опустил голову, и первый амбал меня не узнал. Я точно рассчитал дистанцию и силу удара. Мой кулак въехал ему прямо в солнечное сплетение. Он согнулся пополам и рухнул на тротуар. Его компаньон вместо того, чтобы сразу броситься на меня, полез за своей пушкой, и это было ошибкой. Моя нога угодила ему точно в пах. Он взвыл от боли. Как следует поработав ногами, я превратил физиономии двух амбалов в кровавое месиво, после чего вновь пересек дорогу и поблагодарил мистера Кроссетти за то, что он любезно подержал мои покупки. Вид у него, должен признать, был довольно ошарашенный. Я постучал в дверь условленным стуком, и Терри открыла мне. Я быстро вошел в прихожую, закрыв за собой дверь ногой. Внезапно я напрочь потерял дар речи - Терри только что вышла из-под душа, и капли воды сверкали на ее коже, как маленькие бриллианты. Темные волосы мягкой волной ниспадали на плечи и казались сейчас длиннее, чем прежде. Полотенце, которым она обернулась, напротив, было слишком коротким. И я возблагодарил за это небо. Девушка оказалась немного шире в плечах, чем я предполагал. Ее стройные ноги ступали по полу с необыкновенной грацией. Она улыбнулась, я улыбнулся ей в ответ и тут дно пакета, в котором находились продукты, прорвалось, и все посыпалось на пол. Терри инстинктивно протянула руки вперед, чтобы мне помочь и тут с нее упало полотенце. Я мотнул головой, как бы призывая ее не беспокоиться о продуктах, тогда она подняла полотенце, еще раз улыбнулась и удалилась в ванную. В восемь вечера Терри надела свитер и юбку, которые я одолжил у Джинни Макдональд, соседки сверху. Джинни рассказала мне, что видела, как двух избитых мной амбалов подобрал новый бьюик-седан, в котором сидела еще одна парочка "крутых" парней. У Терри было триста долларов, и мы заказали ей номер в отеле "Энфилд", расположенном на Седьмой авеню неподалеку от Таймс Сквер. Она зарегистрировалась под именем Энн Спенсер и заплатила за неделю вперед. К счастью, у нее оказался ключ от ее номера в "Шермане". Я взял его, чтобы забрать оттуда кое-что из ее вещей. За тем отелем, конечно же, тоже велось наблюдение, но я надеялся, что оно лишь наружное и на этаже никого не будет. Так и случилось. Я набил вещами большой чемодан и захватил с собой ее маленький несессер. Вернувшись в "Энфильд", я велел Терри позвонить в "Шерман" и узнать, не спрашивал ли кто-нибудь мисс Мэссли или мисс Лоури. Портье дал отрицательный ответ. Когда девушка положила трубку, на ее лице была глубокая тревога. - Не переживай, - сказал я. - Отец найдет способ связаться с тобой. - Разумеется, - она отвернулась и подошла к окну. Что-то явно тревожило ее. Повернувшись, она уселась против меня. - Вы ведь знаете моего отца, правда? Я постарался сохранить на лице маску равнодушия. - Если это тот самый Мэссли, которого я когда-то встречал, тогда действительно знаю. - Что вам о нем известно? - Думаю, вам будет не очень приятно это услышать. - Возможно, но тем не менее расскажите мне все. - Ну, хорошо. Так вот, Мэссли, которого я знал, был гангстером, - начал я, - одним из главарей преступного синдиката на Восточном побережье, а возможно, и его руководителем. Это бандит и убийца. Против него дважды возбуждалось уголовное дело - один раз в Чикаго, другой - в Сан-Франциско. С подробностями можно ознакомиться по подшивке любой газеты. Если желаете, могу сообщить вам точные даты... - Не стоит беспокоиться, - произнесла Терри. - Я уверена, что человек, о котором вы рассказываете, не мой отец. - ...Утверждают также, что этого Мэссли уже нет в живых, - прибавил я. - Во всяком случае, мне довелось видеть его фотографию в гробу. - Как было полное имя того Мэссли, которого вы знали? - Джон Лейси Мэссли. По прозвищу Носорог. Вертикальная морщинка между бровями девушки разгладилась. Легкая улыбка коснулась ее губ. - А моего отца звали Джин Стюард Мэссли. Выходит, это разные люди. Но тут же она вдруг вздрогнула, и ее руки судорожно сжались. - Вы полагаете, кто-то может считать, что мой отец и есть... тот самый Мэссли? - Возможно. Она прижала ладонь к губам и задумалась. - Среди личных бумаг вашей матери было что-нибудь важное? - Ничего. Свидетельства о браке и разводе, страховка. - Какие-нибудь письма? - Только переписка с юридической конторой, которая оформляла доверенность на право распоряжаться капиталом. - Можно взглянуть? Она указала на несессер. - Все бумаги там. Пожалуйста. Я щелкнул замком и выложил содержание на журнальный столик. Внимательно все просмотрел, но ничего интересного не обнаружил. Судя по всему, Терри действительно была права - речь шла о другом Мэссли. Повернувшись, я встретился с ней взглядом. Она смотрела на меня в упор. - Так вы полагали, что мой отец - тот самый Мэссли, верно? Не желая обманывать ее, я кивнул. - И именно поэтому вы собирались помочь мне найти его? Я снова кивнул. Мне стало как-то не по себе. - А теперь, когда выяснилось, что вы ошибались? Я усмехнулся. Девушка вела себя открыто и честно, и одиночество явно пугало ее. - Не волнуйтесь, Терри, я не собираюсь идти на попятную и буду помогать. Но, надо сказать, что союзник вам попался порядком задрипанный. Она поднялась со стула, мы были с ней почти одного роста. Ее глаза блестели, а когда она подошла ближе, я увидел в них слезы. Она протянула руки и коснулась меня, а потом внезапно прильнула ко мне всем телом так, что я ощущал ее всю - такую теплую и желанную. - Вовсе ты не задрипанный, - прошептала она, и наши губы соединились. Я почувствовал такую бешеную страсть, что стиснул ее изо всех сил. Слегка откинув голову назад, она тихо застонала. Я решил остановиться прежде, чем будет слишком поздно. Снова ощутив себя во власти запретов и ограничений - этих неизбежных атрибутов нашей жизни - я подумал: а имеет ли смысл вновь возвращаться в эту жизнь. Но вдруг понял, что это уже произошло. Оторвавшись от губ Терри, я подумал, что, выходит, существовало два человека, носивших имя Дж. Мэссли. Не исключено, что кто-то из них сменил имя и тогда вполне мог, как это часто бывает, сохранить, по крайней мере, первую букву своего подлинного имени. * * * Мне требовалось всего несколько минут, чтобы выяснить местопребывание фотографа Гилфорда. Он готовил серию снимков, которые должны были появиться в следующем номере газеты, но охотно согласился встретиться со мной через четверть часа и назвал кафе-автомат на Шестой авеню. Когда он появился в дверях, я окликнул его. Он взял поднос, подошел к моему столику, и я представился. Хотя раньше мы никогда не встречались, я был хорошо знаком с его работами, а он слышал обо мне. После того, как я сказал ему, что видел его снимки Носорога, он, припомнив их, поморщился. - В чем дело? - поинтересовался я. - Да просто паршивые снимки. Очень посредственный уровень. - Вы специально ездили в Финике, чтобы сделать их? Гилфорд замотал головой. - Да нет. Просто так получилось. Я находился там поблизости, в частном санатории, - он постучал себя большим пальцем в грудь. - Туберкулез, знаете ли, в легкой форме. Я был там уже четыре месяца, когда умер Носорог. - Вы встречались с ним там? - Я? Нет. Он жил на ранчо милях в двадцати-тридцати. Я, знал это и то, что с помощью аппарата искусственного дыхания он продолжал заниматься делами. - А вы тогда хорошо его рассмотрели? - Разумеется. Хотя времени на съемку мне дали мало. Я прищурился. - Расскажите, как все это происходило? - Да здесь, собственно, нечего рассказывать. Мне неожиданно позвонили из газеты и попросили снять умершего Носорога для вечернего номера. В то время это была новость номер один, а я как раз находился неподалеку от места происшествия. Так что в просьбе газеты не было ничего необычного. Я приехал на ранчо в день похорон, пробился через толпу "скорбящих друзей" и нашел женщину, которая там всем заправляла. Мой приезд отнюдь не привел ее в восторг. Тем не менее, она провела меня в комнату, где стоял гроб. - Кто была эта женщина? Близкая родственница? - Нет, у Носорога не было семьи. По-моему, это была его сиделка. Очень красивая женщина. - Кто же был на похоронах? - Ну, сами можете себе представить: гангстеры, политики, желающие наладить связи с преемниками "босса". В общем, все, как обычно. Вы же знаете. - Да, разумеется. Гилфорд внимательно посмотрел на меня. - А что именно вас интересует? - Не знаю, пока еще сам не знаю. А скажите мне, как выглядел покойник? Он пожал плечами. - Как обычно. Правда, тело покойника было закрыто почти до самой шеи, так что я мог видеть лишь лицо и кончики пальцев рук, сложенных на груди. Гилфорд помолчал, задумчиво прикоснулся к губам, потом добавил: - Насколько я помню, гроб был закрыт, потом его открыли лишь на очень короткое время, чтобы присутствовавшие бросили на усопшего последний взгляд. Носорог сознавал, что будет представлять собой не очень привлекательное зрелище, поэтому и отдал четкое распоряжение на этот счет. - Похоронили его там же? - Да, на кладбище, неподалеку от холма. Кстати, с похоронами не тянули, они состоялись через два дня после кончины Мэссли. Гилфорд побарабанил по столу кончиками пальцев. - А почему вас все это так интересует? - У меня есть подозрение, что Носорог жив. Гилфорд на секунду задумался, потом покачал головой. - Вряд ли. Чего-чего, а уж покойников я навидался. - В гробу любого человека можно принять за покойника. - Недурно для начала. Продолжайте. - Немного грима, полная неподвижность, чего не так уж сложно добиться, если гроб открывали на считанные минуты. В этих условиях совсем не трудно сыграть роль покойника. - Разумно, но напрашивается один вопрос. - Какой? - Зачем ему это понадобилось? Он был прав. Я не мог ответить на этот вопрос. Мэссли достиг вершины своей карьеры. Да и куда бы он мог скрыться? Ведь выследить человека его положения не составило особого труда. Да и вообще, зачем ему понадобилось имитировать собственную кончину? Я поблагодари Гилфорда, вышел из кафе и неторопливо побрел по Шестой авеню в сторону своего дома. В ночном небе загремели раскаты грома. В воздухе чувствовалось приближение дождя. И он начался, едва я дошел до конца квартала. Непогода немного отвлекла меня от тяжких раздумий. Проклятый Носорог! Нужно же ему было окочуриться! Я бы своими руками отключил его аппарат и с улыбкой наблюдал за его предсмертными судорогами. Я отдал бы все на свете, лишь бы оказаться с ним рядом в тот вечер, когда произошла авария на линии электропередачи. Я бы наблюдал за тем, как медленно и постепенно он умирает, вспоминая, как я мучался в тюремной камере. Я следил бы за выражением его лица, слушая его мольбы о помощи, и даже выпил бы стаканчик за его благополучное путешествие в ад. Подойдя к дому, я открыл дверь своей квартиры, включил свет и увидел двух парней, вставших с моего дивана. Дула их автоматических пистолетов были направлены прямо на меня. Это были другие ребята, не те, что утром. Тот, из них, что был повыше ростом, произнес: - Поворачивайся и пойдем. - Куда? - Слишком много болтаешь, - сказал он и слегка подтолкнул меня дулом пистолета. Деликатный намек, но для меня и этого было достаточно. Я повернулся и направился к двери. Их машина стояла у тротуара, задняя дверь была открыта. Я сел в нее. Мои визитеры тоже уселись, зажав меня с обеих сторон. * * * В Ист-сайде есть заведение под названием ресторанчик "Руби". В задней комнате перед тарелкой, наполненной аппетитно поджаренными ребрышками, сидел Мэнни Уоллер. На его столе стояли также телефон и коробка с сигарами. Полка бара была заполнена бутылками легкого столового вина. Ничего другого он не пил. Мэнни страдал от обжорства и разжирел, как свинья. Его здоровью это, конечно же, на пользу не пошло, зато жизнь сохранило - он не участвовал в "операциях", но постепенно занял в уголовном мире Нью-Йорка весьма видное положение. Никто не знал, чем именно занимался Мэнни, но все относились к нему с опаской. Поговаривали, что он стал казначеем крупного гангстерского синдиката. Он был представителем нового поколения гангстеров, взявших власть в уголовном мире после разгрома аппалачской группировки. И вот теперь Мэнни глядел на меня, вытирая жир, струившийся по подбородку. - Садись, - приказал он. Я не сразу воспользовался его приглашением, и громила, стоявший рядом, ударил меня ребром ладони в живот так, что я сложился пополам и рухнул на стул. - Без рук, Джо, - произнес Мэнни. - Ты же видел, что он сделал с Джолли и Хэлом. - Это из-за них вы меня сюда притащили? Он поднял свои жирные плечи и ухмыльнулся. - В общем-то не только из-за них, хотя лично я не сторонник драк и рукоприкладства. Один начинает, другой отвечает, и пожалуйста - неприятности обеспечены. Я предпочитаю вести дела спокойно и рассудительно. Ведь мои ребята всего-навсего выполняли свою работу, - он рыгнул и откинулся на спинку стула. - Они искали девушку. Она вбежала в твой под

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору