Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Спиллейн Микки. Семь лет в ожидании убийства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
чем тебе нужно связываться со мной? В ее больших темных глазах все еще стояли слезы. - Я не вижу всего этого, - просто сказала она. Я взял ее руки в свои. - Ты просто сумасшедшая. Я оказал тебе услугу. Окажу еще одну. Ты поблагодаришь меня и пойдешь своей дорогой. Она улыбнулась. Вытерла слезы, которые еще текли по ее щекам, и сказала: - Это ты сумасшедший. Если думаешь, что я отпущу тебя после того, как нашла, значит, сумасшедший - ты сам. Ее рука прикоснулась к моей щеке, потом погладила ее. - Прошлого для нас с тобой больше не существует. Есть только настоящее и будущее. А друг без друга мы - ничто. Вместе мы можем многое. Ты нужен мне, Фил. На этот раз я не стал отстраняться от нее. - Я люблю тебя. Фил, - тихо произнесла она. Мне ненужно было отвечать ей. Она сама знала все... * * * Санаторий в Мейберри был частной клиникой, расположенной в тридцати милях от города. Двухэтажное кирпичное здание стояло посередине участка площадью в пятнадцать акров. Последние пять-десять лет здесь поправляли здоровье весьма обеспеченные пациенты. Я бывал тут несколько раз, брал интервью для газеты у обитателей клиники, которая пользовалась отменной репутацией. Старшей сестрой здесь была некая мисс Маллиган, шестидесятилетняя, но проворная, как белка, старая дева. На секунду мне показалось, что она вспомнила меня, но затем любопытство в ее глазах угасло и она ограничилась сдержанным кивком. - Мистер Литвак, - обратился я к ней, - звонил сюда сегодня, интересовался одним вашим бывшим пациентом. - Да, он наводил справки о мистере Мэссли, который находился здесь какое-то время. - Вы предоставили ему эту информацию. - Верно. - Не могли бы вы ответить на несколько моих вопросов? Мистер Литвак сообщил мне, что дело это было обставлено с особой осторожностью. - Пожалуй, слово секретность подходит сюда больше. - Вы сами видели пациента? - Несколько раз. - Он действительно был болен? Ее брови удивленно поднялись, потом она поняла, что я имею в виду. - Некоторые наши пациенты проходят здесь курс реабилитации после затяжных запоев, другие находятся тут, чтобы избежать каких-либо неприятностей и осложнений дома или на службе. Но мистер Мэссли безусловно не принадлежал к их числу. - Почему вы так думаете? - Если человек пытается симулировать какой-то недуг, то, уверяю вас, на свете существует масса болезней, симулировать которые гораздо менее хлопотно и накладно, чем полиомиелит. - М-да. Возможно. Вы видели его, когда он находился вне установки для искусственного дыхания? - Да, мне случалось проходить мимо, когда ему делали кое-какие процедуры. Он мог обходиться без аппарата максимум тридцать минут. Однако ни мне, ни другим сестрам нашей клиники ни разу не приходилось оказывать ему какую-либо помощь. У него была собственная сестра-сиделка. - Кто она была, вы не помните? Мисс Маллиган поднялась, подошла к стенному шкафу и открыла верхний ящик. Оттуда она извлекла папку, мельком взглянула на нее и протянула мне. - Вы найдете здесь все необходимые сведения. На заполненном от руки анкетным листке я прочитал имя: Елена Хэррис. В графе "возраст" стояла цифра 32. Проживала она в восточной части Нью-Йорка, в районе семидесятых улиц. Окончила университет и затем работала в шести различных больницах. В папке находилось также рекомендательное письмо, подписанное доктором Хойтом, и фотография сестры Хэррис размером два на два дюйма. Совсем, казалось бы, обычный снимок для документа, если бы не лицо. Удивительно красивое лицо. - Хорошенькая, - сказал я. - Это была ее беда, - в прозвучавшем утверждении не было ревности или злобы - лишь констатация факта. Ее лицо мне кажется знакомым. - Возможно, ведь у нее типичное лицо. - В каком смысле? - Просто она принадлежала к тому типу женщин, которые сводят мужчин с ума. Во время ее пребывания здесь у нас в клинике возникали проблемы. - Это было связано с ее внешностью? Мисс Маллиган коротко кивнула. - Ее присутствие вызывало определенное соперничество между нашими молодыми докторами. - Она это как-то поощряла? - Нет, я бы этого не сказала. - Она знала свое дело? - У меня не было оснований жаловаться на нее. Мистер Мэссли был безусловно ею доволен. Она находилась при нем практически безотлучно. К тому же она выполняла и кое-какие дополнительные обязанности. - Да? - я вопросительно взглянул на нее. - Она вела его переписку и, как мне кажется, была кем-то вроде секретарши и посредницы во всех его деловых контактах. - Вы, разумеется, навели о ней соответствующие справки? - Естественно. Отзывы были самые благоприятные. - Понятно. Могу я оставить у себя ее фотографию? - Пожалуйста. У нас есть дубликат. - Благодарю вас. А теперь не ответите ли вы мне на несколько вопросов, если, разумеется, сочтете это этичным с профессиональной точки зрения? - Посмотрим. - Каково ваше личное мнение о мисс Хэррис? Сначала мне показалось, что я вообще не получу ответа. Однако она спросила: - У вас есть какие-то особые основания интересоваться этим? Я посмотрел ей в глаза. Это были глаза женщины, которой пришлось немало повидать на своем веку. Обманывать такого человека или говорить ему полуправду бессмысленно. - Мэссли был гангстером, - сказал я. - После смерти он оставил документы, которые представляли серьезную опасность для некоторых лиц. Они полагают, что эти бумаги у дочери Мэссли, и собираются убить ее. И сделают это, если мне не удастся найти их раньше. Возможно, люди, хорошо знавшие Мэссли, смогут сообщить нечто важное, - я замолчал и перевел дух. - Так что же вы можете мне сказать о ней? Мисс Маллиган поджала свои и без того тонкие губы. - Понятно, - произнесла она, - в таком случае я полагаю, что ответ на ваш вопрос с моей стороны не будет звучать как нескромность. Я уже упомянула, что Хэррис выполняла, во-первых, функции сестры-сиделки и, во-вторых, секретарши. Однако мне представляется, что между ними существовали и иные отношения - сугубо личного, я бы сказала - интимного свойства. Они, как мне кажется, были любовниками. - Почему вы сделали такое заключение? Впервые я увидел, как сдержанная и суховатая мисс Маллиган смутилась. Она даже слегка покраснела и опустила глаза, внимательно рассматривая крышку своего письменного стола. - Дело в том, что на дверях наших палат нет запоров, - произнесла она, не поднимая глаз. - Понятно. А они знали, что вы стали свидетельницей их... интимных отношений? Мисс Маллиган зябко повела плечами и облизнула пересохшие губы. - Нет, - нерешительно ответила она. - Они были слишком поглощены... Тут ее лицо залила густая краска и она быстро отвернулась. Я не стал ее больше расспрашивать. Все было и так ясно. Я поблагодарил ее. Положил фотографию Елены Хэррис в карман куртки, взял свою шляпу и вышел. До отхода поезда, на котором я мог возвратиться в Манхэттен, оставалось еще полчаса, и я провел их в станционном буфете. С вокзала "Гранд Сентрал" я позвонил Терри, и мы договорились поужинать в ресторанчике "Лунг Фонг". У бара, как всегда, толпились молодые клерки, расслаблявшиеся после трудового дня. Все они будто бы невзначай рассматривали нас в большом зеркале. На их лицах можно было прочесть недоумение и даже негодование по поводу того, что столь замызганный субъект, как я, сумел подцепить такую девушку. - Выглядишь ты - просто класс, - сказал я, - все мужики здесь на тебя пялятся. - Тебе это нравится? Она улыбнулась, но улыбка эта была просто ширмой за которой она прятала свою тревогу. - Дело по-прежнему серьезное? - Серьезное, - я подробно рассказал ей о визите к мисс Маллиган. - А может стать еще серьезнее. Послушай, сколько денег ты можешь быстро собрать? - В отеле у меня полторы тысячи в дорожных чеках, а что? - Хочу поехать в Финике. Там, как утверждают, умер твой отец. Быть может, эта поездка кое-что прояснит. Ну, так как? Согласна финансировать мое путешествие? - При одном условии. Я поднял брови, ожидая. - Я поеду туда с тобой, - сказала она. - И не думай. Это не увеселительная поездка. Один я управлюсь быстрее. Кроме того, здесь у меня есть для тебя одна работенка. - Какая? Я вынул из кармана фотографию Елены Хэррис и протянул ее Терри. - Вот что пришло мне в голову, - сказал я. - Как правило, в жизни каждой красивой женщины бывает период, когда она Предпринимаете попытку попасть в шоу-безнес. И тогда она, естественно, рассылает свои фотография в различные агентства и конторы. Не могла бы ты навести справки насчет нее в... Терри не дала мне закончить. Усмехнувшись, она сказала: - Можешь не сомневаться. Я знаю здесь все ходы и выходы. Я ведь сама прошла через это... Но разве я не могу сделать это и поехать с тобой? - Нет, потому что я хочу, чтобы ты оставалась здесь. Быть может, тебе удается узнать что-нибудь о человеке, который вызвал тебя в Нью-Йорк. На лице у нее внезапно появилось выражение разочарования и боли. Она вспомнила, как счастлива была еще так недавно, когда надеялась вновь обрести отца и как ее надежды рухнули. - Неужели сейчас это в самом деле так необходимо? - В определенном смысле человек этот является ключом к разгадке тайны. Не следует упускать этот шанс. - Фил... - Но кто бы ни был этот человек, он очень опасен. Ставки в игре высокие, но она уже началась, и ничего изменить нельзя. Ты едва ли не самая важная фигура в этой партии, ведь все прочие игроки уверены, что ты являешься хранительницей секретов старого Носорога. Не раскрывай своих карт, и мы еще поглядим, кто возьмет верх. - Но мы ведь не можем бороться с этими людьми. Фил. - А я и не собираюсь, - ответил я. - В нужный момент я вызову подкрепление. - Когда, например? - Ну, например, сейчас. Я подошел к телефонным будкам, расположенным в глубине холла, и набрал номер Дэна. Когда он снял трубку, я сказал: - Дэн, мне нужно встретиться сегодня вечером с районным прокурором. Можешь ты это устроить? С секунду на другом конце провода молчали. Потом Дэн удивленно переспросил: - С Кэлом Портером? Я был почти уверен, что в это мгновение он пожал плечами. - Посмотрю, что мне удастся сделать. Перезвони минут через пять. Я стал ждать. Когда я снова набрал его номер, он сообщил мне: - Портер сейчас в прокуратуре. Его буквально несколько минут назад вызвали туда с банкета. Он должен допросить одного типа, которого подозревают в совершении убийства вчера вечером в парке. Он сказал, что готов встретиться с тобой. Мы с Терри быстро поймали такси и поехали в отель. Она разменяла свои дорожные чеки и, получив пятьсот долларов наличными вручила их мне. - Пожалуйста, будь осторожен, Фил. - Обо мне беспокоиться не стоит. Я о тебе волнуюсь. Конечно, неразумно оставлять тебя здесь одну, но другого выхода просто нет. Если что-нибудь случится, звони Дэну Литваку или в полицию. Не раздумывай, звони сразу же. - Я так и сделаю. А ты скоро вернешься? - Думаю, дня за два управлюсь. Она улыбнулась. Ее губы приблизились к моим. - Мне будет не хватать тебя. * * * Звонок Дэна пусть и не очень широко, но все же приоткрыл передо мной двери кабинета важного судейского чиновника. Я получил согласие на пятиминутную аудиенцию. За годы, прошедшие с того дня, когда мы виделись в последний раз, Кэл Портер заметно поседел и несколько располнел. Когда я вошел, он встал. - Мистер Рокка? Это был чисто формальный вопрос. Я видел, что он узнал меня. Я кивнул. - Пожалуйста, присаживайтесь, - он обернулся к женщине с ястребиным профилем, в руках которой был блокнот со стенографическими записями, и улыбнулся ей. - Можете быть свободны, мисс Мэри. Мы закончим завтра утром. Портер не стал тратить время понапрасну. - Дэн Литвак сказал, что вы хотите со мной побеседовать. - Мне нужна кое-какая информация, мистер Портер. Он достал сигарету и прикурил, не сводя с меня глаз. - Для какой цели? - Чтобы разобраться в одной истории. - Это имеет отношение к вам лично, - это был не вопрос, а утверждение. - Разумеется, иначе мне было бы на нее наплевать, - произнес я. - Сомневаюсь, что пребывание в тюрьме улучшило мое мнение о роде человеческом. Губы Портера искривила угрюмая усмешка... - Я надеюсь, что все, что было, уже ушло в прошлое. Каково ваше настроение сейчас? - Сам не знаю. Я пока еще на распутье. - И все-таки? Я пожал плечами. - Это зависит от обстоятельств. - Хорошо, - неожиданно произнес он. - Чем я могу вам помочь? Прежде чем я успел ответить, он глубоко затянулся, потом сунул окурок в пепельницу и откинулся на спинку стула. - Я скажу вам, почему я заинтересовался, Рокка. Быть может, вы этого и не знаете, но я сделал себе имя именно на вашем процессе. Зная о способностях, которыми вы обладали в прошлом, полагаю, что ваша информация может помочь мне подняться еще на одну ступеньку по служебной лестнице. - Используя в качестве ступеньки мой труп? - Не исключено, если это приблизит меня к вожделенному креслу в Олбани. - Хотите стать губернатором, - я почувствовал, как желваки у меня окаменели. - Вы со мной на редкость откровенны, мистер Портер. Но ведь я всего-навсего обычная пьянь, причиняющая хлопоты домовладельцу и соседям... - Бросьте, - оборвал он меня, - ведь мне кое-что известно о вас, да и Литвак далеко не простофиля, а он считает, что дело, в связи с которым я вам понадобился, достаточно серьезное. Так что же вас интересует? Не желая больше терять времени, я задал ему вопрос: - Какова была ситуация в уголовном мире в то время, когда умер Носорог? Выражение его лица не изменилось, но в глазах появилось что-то новое, и руки слегка напряглись. Он склонился над своим письменным столом, сцепив пальцы. - Вы можете узнать об этом из газет. - Но я думаю, что от вас смогу получить более точные сведения. Портер помедлил с секунду, потом сказал. - Ну, хорошо. Скажем так: дела мафии в то время шли очень неплохо. Преступный мир заметно активизировался, в то время как работа правоохранительных органов оставалась на прежнем уровне. Количество всякого рода преступлений увеличивалось ежегодно в среднем на пятнадцать процентов. Когда Мэссли умер, уровень преступности был чрезвычайно высок, как, впрочем, и сейчас. - Ясно. А оказала ли смерть Мэссли какое-то влияние на активность гангстерских организаций? Костяшки его пальцев побелели, и вокруг рта залегли морщинки. Сначала мне показалось, что он постарается уйти от прямого ответа, но он посмотрел мне прямо в глаза и ответил: - В то время никто не хотел признавать, что существует такая штука, как Синдикат. Мафия действовала довольно активно, но считалось, что организованная преступность - это просто мелкие банды, орудующие на местах и не имеющие общего центра. Однако затем обнаружили, что активизация деятельности этих банд невозможна без взаимосвязи - этого требовала чисто экономическая необходимость. Следовательно, должны были существовать псевдозаконные структуры, необходимые для прикрытия криминальных сделок, а также подпольный банк для финансирования новых проектов. Мэссли, как мы предполагали, был банкиром. После его смерти в криминальных кругах наступило как бы оцепенение и некоторые операции, которых мы с тревогой ожидали, так и не были осуществлены. Поэтому сделали вывод, что причиной тому было отсутствие денег. - Куда же они девались? Портер пожал плечами. - Откровенно говоря, это нам не известно. - А какие-нибудь предположения у вас есть? Портер снова нахмурился. - Есть. Мне кажется, что "банк", о котором мы говорили, был учрежден лишь незадолго до смерти Мэссли. Но все это находилось тогда в стадии эксперимента, и денег там было очень немного. Я покачал головой. - По-моему, вы неискренни со мной. Хотите, я выскажу свое предположение? Портер кивнул. - Деньги были припрятаны. О том, где они находились, знал только Мэссли. Пока он был единственным человеком, хранившим эту тайну, опасность ему не грозила. Но он знал и о том, что если о тайнике проведают другие, долго ему не прожить. Отправившись на тот свет, Носорог унес свой секрет с собой. А деньги все еще лежат где-то и ждут своего хозяина. Ну, как вам нравится моя версия? Лицо Портера приняло профессиональное выражение. - И вы знаете, где находятся эти деньги? - Нет. - Но полагаете, что у вас есть ключ к этому делу? - Может быть. И, пожалуй, даже к более важным делам. - Объясните, что вы имеете в виду? Я рассмеялся. - Ну, нет, не сейчас. У меня есть предчувствие, что результаты моего расследования могут быть неожиданными и весьма интересными. Но все дело в, том, что если вы окажете мне содействие, то в случае успеха можете рассчитывать на губернаторское кресло, в случае же неудачи в проигрыше оказываюсь лишь один я. - Ясно. - Не думаю, что вам здесь все ясно, но благодарю за беседу. Приятно было повидаться с вами после всех этих лет. Он нахмурился, но промолчал. Я встал и надел шляпу. - И еще одну вещь я хотел сказать вам, мистер Портер. Теперь это уже не имеет никакого практического значения, но я бы хотел, чтобы между нами не было недомолвок. - О чем это вы? Я ухмыльнулся, глядя на его изумленное лицо. - Дело, на котором вы сделали свою карьеру, было дутое. Сфабрикованное от начала и до конца. Мэссли тогда славно потрудился, чтобы его заварить, а вы попались на его удочку и доделали все остальное. Все это уже давно быльем поросло, и теперь мне на это наплевать. Просто я хочу, чтобы вы имели это в виду, ладно? И тут он понял. Понял все, но произошло это слишком внезапно и быстро "проглотить" новость ему было нелегко. Лицо его побледнело. Казалось, что вот-вот он начнет что-то объяснять и оправдываться. Но я только ухмыльнулся и вышел из кабинета в приподнятом настроении. Кое-что из сказанного Портером могло помочь решить задачу. Разумеется, в том случае, если все остальные детали тоже сойдутся. Багажом я себя обременять не стал. Слишком долго я жил как бродяга, и теперь не собирался тратить драгоценное время на то, чтобы захватить с собой смену белья. Я торопливо вскочила автобус, отправлявшийся в международный аэропорт. Прибыв туда, купил билет на первый рейс до Финикса. Впрочем, я мог бы и не торопиться, так как мой самолет улетал лишь в семь пятьдесят, а это означало, что мне нужно было как-то скоротать целых три часа. Две газеты и журнал помогли мне убить два часа, но оставался еще час, и я отправился в туалет. Визит туда помог мне скоротать еще пятнадцать минут, поскольку, выйдя из своей кабинки, я получил по голове такой удар, что пришел в себя лишь через указанный промежуток времени. Следующие полчаса у меня ушли на объяснения с полицией. Мне с трудом удалось убедить двух полицейских в том, что я сам поскользнулся и упал, ударившись головой об пол. Однако врача мне провести не удалось. Он промолчал, но выражение его лица было красноречивее слов. Полицейским очень хотелось вышвырнуть меня с территории аэровокзала, но я показал им свой билет и они помогли мне добраться до скамейки у входа в здание, где я и дождался объявления на посадку. Тридцать долларов, лежавшие в боковом кармане моей куртки, исчезли. Остальные деньги, которые я засунул под рубашку, были в целости и сохранности. Что ж, привычки, которые вырабатывает бродячая жизнь, иногда тоже бывают полезны. Ощупывая свою многострадальную голову, я размышлял о том, какой острый и наметанный глаз должен быть у местной шпаны. Засечь бабки у такого занюханного субъекта, как я, мог только профессионал. После того, как объявили посадку, я занял свое место, принял две пилюли, которые дал мне доктор, и проспал до самого приземления в Финиксе. Там было довольно жарко. Я взял такси до города. В кафе на автобусной станции я заказал себе тарелку чили, а потом в телефонной книге нашел адрес местного отдела здравоохранения. З

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору