Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
заглушала трава. Я быстро добрался до угла дома, молясь про себя,
чтобы интуиция на этот раз меня не обманула и чтобы я приехал не слишком
поздно.
Я прижался к наружной стене и попробовал нужное окно. Оно было закрыто. Я
прижался лицом к стеклу. Совершенно ничего не было видно и ничего не слышно.
Я решил попытать счастья. Пальцами я подцепил вращающуюся раму и повернул
ее, затем подтянулся и, перевернувшись, рухнул головой вниз на пол комнаты.
Это падение спасло мне жизнь.
Из противоположного угла сверкнуло две вспышки выстрелов. Пули вонзились
в подоконник над моей головой. Звук выстрелов меня оглушил.
Моя рука совершенно автоматически выхватила пистолет. Прозвучало еще два
выстрела. В ответ я выстрелил три раза.
Что-то ударило меня в бок. Следующая пуля вонзилась в пол, а стрелявший
упал. На этот раз я не хотел рисковать.
Добравшись до неподвижного тела, я нашел оружие и ногой отшвырнул его в
сторону. Потом нашел выключатель и зажег свет.
Джордж Калек был мертв. Все три мои пули попали ему в грудь. Но он успел
сделать то, ради чего пришел сюда. По комнате разносился запах сгоревшей
бумаги. В стальном сейфе, стоящем в углу комнаты, лежала груда дымящегося
пепла.
Глава 11
Кто-то принялся стучать в дверь кулаками. В коридоре слышался целый
концерт, состоящий из одних междометий.
- Заткнитесь и не стойте под дверьми! - крикнул я.
- Кто там? - спросил чей-то голос.
- Дядя Чарли, - ответил я. - Пойдите к декану и приведите его сюда, но
сначала пусть он позвонит в полицию.
- Смотрите за окном, - продолжал тот же голос. - Пломба не тронута. Он,
наверное, забрался через окно. Док, бери карабин и сразу же стреляй.
Безумные! Если владелец карабина потеряет хладнокровие, он убьет меня
через окно, прежде чем я сумею ему хоть что-нибудь объяснить. Не могу же я
стрелять в студента!
Я подбежал к окну и высунулся наружу. Четверо ребят от шестнадцати до
восемнадцати лет уже обегали угол здания. Увидев меня, они остановились. Я
сделал знак приблизиться парнишке с карабином.
- Эй, ты, иди сюда! - крикнул я. Парень подошел, держа перед собой
оружие. Я показал ему значок. Он был полумертв от страха.
- Видишь этот значок? - спроси я. - Я детектив из Нью-Йорка. А сейчас
оставь меня в покое. Если вы действительно хотите сделать что-то полезное,
следите, чтобы никто не покинул колледж. Понятно?
Он облегченно вздохнул. Парень был счастлив убраться, сохранив
достоинство.
Через некоторое время прибежал декан, мокрый и запыхавшийся, как больная
лошадь.
- Что произошло? - простонал он.
- Я только что убил человека, - ответил я. - Вызовите полицию и уведите
ребят.
Он ушел и я остался один. Кое-что мне нужно было сделать до появления
полицейских. Я осмотрел оружие Калека. Это был тот самый пистолет, что я
нашел в его чемодане у него на квартире. Затем я осмотрел пепел в сейфе. Я
обнаружил полуобгоревшую обложку блокнота, которая превратилась в пыль, едва
я к ней прикоснулся. Я отдал бы миллион долларов, только бы знать, что было
записано в этом блокноте, но Калек позаботился о том, чтобы не осталось
ничего...
Я осмотрел всю остальную комнату и нашел несколько полуобгоревших
листочков, на которых можно было различить ряд цифр. Как смог Калек
пробраться сюда незамеченным и успеть все сжечь? Снаружи огонь должен был
быть ясно виден. Загадка оказалась совсем не трудной. Повернувшись к коврику
возле кровати, я увидел, что он дымится. К ткани коврика прилипла половина
страницы из блокнота. Либо забытая Джорджем, либо им утерянная, либо
спрятанная им в тот момент, когда он увидел меня.
Из этой полуобгоревшей странички можно было понять, что доказательства
виновности Джорджа находятся в одном из сейфов Нью-йоркского банка. Значит,
Джордж был убийцей. Я всегда подозревал, что он виновен, и теперь эта
бумажка даст доказательства и оправдает мои действия в глазах закона.
Я положил листочек в конверт, который всегда ношу с собой для этих целей,
написал на нем адрес и наклеил марку. Затем я открыл дверь, едва не
опрокинул с полдюжины студентов, торчавших под дверью, нашел почтовый ящик и
бросил конверт. После чего вернулся в комнату Кингса и продолжил ожидание.
Все начало проясняться. До сих пор я считал, что Джордж крупная фигура,
но он был просто одним из многих подручных. Шефом, вероятно, был Халл Кинге,
который занимался и другими делами помимо поставки девушек в дома
терпимости. Он выбирал людей с темным прошлым, таких что подходили для него,
кого он мог заставить работать, собрав неопровержимые доказательства их
виновности. Он предъявлял им эти доказательства или фотографии и таким
способом заставлял людей работать на себя. Если бы я смог спасти содержимое
этого сейфа, мы смогли бы разрушить один из самых великих рэкетов. Я прибыл
слишком поздно, но в то же время достаточно рано, чтобы не остаться
совершенно разочарованным. Может быть, в сейфе в Нью-Йорке будут
какие-нибудь копии? Сомнительно.
Халл, по-видимому, держал свои документы во многих сейфах. В том случае,
если ему нужно было бы освободиться от части своей банды, ему было
достаточно посоветовать полиции, конечно анонимно, открыть некоторые сейфы.
Очень остроумно.
Я был доволен тем, что прикончил Калека. Но был уверен, что главная моя
цель еще не достигнута. Некий X., о котором никто, кроме мертвых, не знает,
вот главная моя цель.
Прибыла местная полиция. Шеф, толстый мужчина с цветущим цветом лица
влетел в комнату с револьвером в руках и сразу же объявил меня арестованным.
Через пару минут последовавших объяснений и угроз он от меня отстал и, чтобы
его не травмировать понапрасну, - я дал ему свою лицензию частного
детектива, разрешение на ношение оружия и кое-какие другие официальные
документы. Потом я позвонил Пату и передал трубку шефу местной полиции.
Полицейские небольших городишек не питают уважения к вышестоящим чинам из
других городов. Но, в свою очередь, Пат пригрозил ему, пообещав позвонить
губернатору, если шеф не будет со мной сотрудничать, и толстяк успокоился.
Я рассказал ему вполне достаточно, чтобы он смог составить надлежащий
рапорт, и отправился в Нью-Йорк, правда, теперь уже с умеренной скоростью.
Когда я вошел в кабинет Пата, уже светало. Мне страшно хотелось спать.
Пат меня ждал. Я рассказал ему всю историю. Он послал несколько человек в
этот городишко, чтобы сделать необходимые фотографии и проверить пепел в
сейфе Кингса.
Возвращаться домой мне не хотелось и я позвонил Шарлотте. Она уже встала
и собиралась уходить.
- Ты не сможешь подождать меня? - спросил я.
- Конечно, Майк, поспеши. Мне хочется знать, что еще произошло.
- Я буду через четверть часа.
Движение было настолько интенсивным, что я добрался до дома Шарлотты лишь
через полчаса. Она ожидала меня в салоне. Кэтти занималась хозяйством.
Шарлотта забрала у меня пальто и проводила к дивану, на который я рухнул
со вздохом облегчения.
Наклонившись ко мне, Шарлотта меня поцеловала. Сил у меня осталось лишь
только чтобы вернуть ей поцелуй.
Я рассказал ей о своих приключениях. Она слушала меня, не перебивая.
- Могу я чем-нибудь помочь? - спросила она.
- Да. Скажи, что представляют из себя нимфоманы?
- Значит, ты ходил к ней? - воскликнула она с возмущением.
- Деловой визит, милая, - пояснил я.
- Хорошо, - улыбнулась Шарлотта. - Думаю тебе можно поверить. Что
касается твоего вопроса, то нимфомания бывает либо врожденной, либо может
развиться в подростковом возрасте. Врожденная нимфомания связана с
гипертрофией эндокринной системы, а при неврожденной - это чаще всего
распущенность и потакание собственным страстям и желаниям.
- Неврожденная нимфомания может привести к преступлению?
- Ты хочешь спросить, не толкнет ли страсть нимфоманку на убийство? Не
думаю... У них есть другие способы удовлетворить свою страсть.
- Например? - поинтересовался я, игнорируя намек.
- Ну, если нимфоманка пылает страстью к некоему человеку, а тот ее
отталкивает, то вместо того, чтобы убивать этого человека, она просто
находит себе другого!.. Это проще, быстрее и гораздо эффективнее. Если это
задевает ее самолюбие, она вылечивает его, одерживая другие победы. Ты меня
понимаешь?
Я прекрасно понимал.
- Обе Беллеми нимфоманки? Шарлотта засмеялась.
- Нет. Только Мэри. Она неисправима, так как даже не предпринимает
никаких мер, чтобы исправиться. Она живет полнокровной, с ее точки зрения,
жизнью и Эстер вынуждена часто помогать ей выпутываться из последствий ее
любовных авантюр. Сама Эстер избегает любовных приключений. Она почти такая
же красивая, как и ее сестра, но не обладает талантом пожирательницы мужчин.
Если она однажды влюбится, то воспримет это вполне естественно и протекать
это будет тоже естественно.
- Мне нужно с ней познакомиться, - сказал я. - Ты к ним поедешь на этой
неделе?
- Да, они меня пригласили. Я приеду поздно, но матч не пропущу. Мне нужно
будет сразу же вернуться обратно. Ты тоже приглашен?
- Я должен отвезти Мирну, если, конечно, она не откажется от приглашения.
- Прекрасно! - воскликнула Шарлотта.
Больше я не услышал ничего, так как провалился в глубочайший сон.
Проснулся я около шестнадцати часов. Кэтти, услышав, что я проснулся,
принесла мне поднос, на котором стояла тарелка яиц с беконом и дымящийся
кофе.
- Вот ваш завтрак, мистер Хаммер, - сказала она. - Мисс Шарлотта
приказала заботиться о вас до ее возвращения.
Она адресовала мне ослепительную улыбку и исчезла.
Я поел с большим аппетитом и выпил три чашки кофе. Потом я позвонил
Мирне. Она сказала мне, что будет меня ждать в субботу около десяти часов. Я
положил трубку и поискал на полках какую-нибудь книжку, чтобы скоротать
время до прихода Шарлотты. Романы все я читал, так что я обратился к
специальной литературе, пролистал громадный том, озаглавленный "Лечение
гипнозом умственно больных" и довольно быстро бросил его, поскольку
практически ничего не понял. Методика лечения, насколько я понял,
заключалась в том, что больному под гипнозом внушали какой-то образ
поведения, которому он затем следовал автоматически, не отдавая себе в этом
отчета.
Я представил себе, как можно загипнотизировать молодую девушку и внушить
ей... К черту.., такие мысли не очень-то хороши. К тому же я не настолько
дряхл, чтобы прибегать к подобным методам.
Следующую книгу я выбрал из-за картинок. Она называлась "Психология
замужества". Это оказался просто шедевр и написан был так популярно, что я
проглотил книжку от корки до корки. Шарлотта застала меня за чтением.
- Мистер повышает свой культурный уровень? - спросила она. - Пока еще не
поздно.
Она поцеловала меня и приготовила виски с содовой. Я выпил и попросил
Кэтти принести мне пальто и шляпу.
Шарлотта выглядела разочарованной.
- Уже? - запротестовала она. - Я думала, ты со мной поужинаешь.
- Не сегодня, дорогая. Мне нужно привести себя в порядок. Я показал ей
дыру в костюме, которую проделала пуля Калека. Она побледнела, представив,
какой опасности я подвергался.
- Ты... Ты ранен, Майк?
- Нет, просто царапина.
В это время ее позвали к телефону. Я слышал, как она, нахмурившись,
говорила:
- Вы уверены? Хорошо, я займусь им.
Она положила трубку и я спросил, что случилось.
- Клиент, - ответила она. - Лечение хорошо на него действовало, но потом
вдруг последовало ухудшение. Я выписала ему успокоительное и завтра утром
навещу его.
- Ну, я ухожу.
- О'кей, милый, - сказала она, обнимая меня. - Возвращайся поскорее,
Майк.
- Как только смогу, дорогая.
Я ушел. К счастью, парикмахерская была пуста. Я снял пиджак и устроился в
кресле. Парикмахер искоса взглянул на мой пистолет в кобуре под мышкой и
накрыл меня пеньюаром.
- Под "ежик", - приказал я.
Не произнеся ни слова, он принялся за работу, щелкая ножницами. Через
четверть часа я сел в машину и направился в сторону Бродвея.
Услыхав вой полицейской сирены, я обратил внимание на машину, но узнал
Пата лишь в момент, когда он обгонял меня. Он меня не заметил, так как был
слишком занят дорогой. Сзади послышался вой сирены еще одной машины.
Интуиция, подобная той, что привела меня к Калеку, заставила меня
последовать за полицейскими машинами. Я повернул налево и успел заметить,
как машина Пата с белой крышей замедлила ход и свернула в улицу,
пересекавшую Бродвей под прямым углом.
Но на этот раз мне пришлось оставить далеко свою машину, так как два
полицейских автомобиля перегородили мне дорогу. Я показал свою лицензию и
значок полицейского и протолкался через образовавшуюся толпу зевак к центру,
куда были направлены все взгляды. Там стоят Пат со своими помощниками. Я
проследил за направлением его взгляда и увидел темный силуэт, лежащий на
тротуаре.
Жестом Пат пригласил меня подойти. Я перевернул труп и не удержался от
свиста.
Боб Хуппер больше никогда не будет заниматься пчеловодством.
- Ты его знаешь? - спросил Пат.
- Да. Его звали Боб Хуппер. Хороший парень и совершенно безобидный. Он
долго работал комиссионером у Калека.
- Он убит из пистолета сорок пятого калибра.
- Что?!
- Еще одно убийство. Иди за мной.
Мы вошли в аптеку, перед которой лежал Боб. Хозяин стоял перед
детективами, во главе которых был инспектор Дейли из бригады по борьбе с
наркотиками. Он искренне меня ненавидел с того времени, как под носом у него
я распутал одно важное дело.
- Что вам здесь надо? - грубо спросил он.
- То же, что и вам, - ответил я.
- Вам лучше убраться. Здесь нет места для частных детективов.
- Минуточку, инспектор, - когда Пат говорит таким тоном, его обычно
слушают.
Инспектор уважал Пата. Он пробился наверх с самых низов, тогда как Пат
достиг своего положения, сдав экзамены в университет. По своему существу
методы их работы были абсолютно различны, но инспектор был достаточно
сообразителен, чтобы уважать Пата и слушаться его.
- Майк в этом деле сделал больше, чем кто-либо другой, - продолжал Пат. -
Если бы не он, мы до сих пор толклись бы на исходных позициях. И мне
хотелось бы, чтобы он мог присутствовать и на этой стадии расследования.
Инспектор Дейли бросил на меня убийственный взгляд и пожал массивными
плечами.
- О'кей, - согласился он, - пусть остается. Но не пытайтесь стащить
вещественные доказательства, - добавил он, поворачиваясь в мою сторону.
Последний раз, когда я прикончил одного торговца наркотиками,
доказательства были у меня в кармане, и именно этого не мог забыть и
простить мне инспектор.
- Расскажите еще раз, - приказал инспектор хозяину аптеки, - и ничего не
упускайте.
Аптекарь крутился в разные стороны. Пат показался ему наиболее
симпатичным из нас всех, поэтому именно ему он и стал рассказывать свою
грустную историю.
- Я ничего такого не сделал, - простонал он для начала. - Я подметал под
прилавком, когда вошел этот тип и попросил заменить ему содержимое небольшой
коробочки. Он сказал мне, что он разносчик и потеряет свое место, если я не
смогу ему помочь. Он сказал, что уронил свою коробочку и кто-то на нее
наступил. Я взял коробочку, попробовал на язык порошок, что в ней был, и
сделал кое-какие анализы. Несомненно, это был героин. Как порядочный
гражданин, я тут же позвонил в полицию и меня попросили задержать его здесь
до прихода полиции. Но я не знал, а вдруг он гангстер, вдруг из кармана
вытащит пистолет? У меня семья, мистер. - Он замолчал, потом стал
рассказывать дальше. - Я тянул время, но он сказал, чтобы я поторопился и
засунул руку в карман! Может быть, там было оружие? Я наполнил его коробочку
борной кислотой и он вышел, отдав мне доллар. Я вышел из-за прилавка
посмотреть, куда он пошел, но он упал неподалеку с пулей в животе. Я опять
позвонил в полицию и наконец вы приехали.
- Вы кого-нибудь видели поблизости? - спросил Пат.
- Никого. В это время на улице обычно никого нет.
- А выстрел вы слышали?
- Нет. Я только увидел, как потекла кровь и бросился к телефону.
Пат задумчиво тер подбородок.
- А машины вы не видели?
Аптекарь подумал, открыл рот, еще подумал и медленно произнес:
- Да... Когда вы спросили, я припоминаю, что видел машину за несколько
секунд до этого. Она ехала очень медленно, но когда я вышел, она уже
исчезла.
Один из людей инспектора стенографировал его рассказ. Пат и я осмотрели
тело. Судя по положению и характеру раны, убийца выстрелил и направился в
сторону Лексингтон-авеню. Коробочка с борной кислотой пропиталась кровью и
валялась рядом с Бобом. В карманах у него нашли восемь долларов,
абонементную карточку в библиотеку и учебник по сельскому хозяйству.
- Опять глушитель, - сказал Пат. - Держу пари, что оружие то же самое.
- Не буду спорить, - согласился я.
- Что ты об этом думаешь, Майк?
- Ничего не понимаю. Если б еще был жив Калек, то преступление можно было
бы приписать ему.
- За проституцией всегда следуют наркотики.
- Боб говорил мне, что больше не работает на Калека, и я поверил ему,
считая его слишком простодушным для подобной лжи. Но, похоже, что я ошибся.
Он соврал мне.
Мы еще раз взглянули на труп и отошли.
- Пат! - воскликнул я вдруг.
- Что?
- Помнишь тот день, когда кто-то пытался убить Калека в его доме... Пуля
была выпущена из оружия убийцы. Почему? Нам важно узнать, почему тот, кого
мы ищем, пытался убрать Калека?
- Ты прав, Майк. Но те, кто мог рассказать нам об этом, уже не могут
сделать этого. - Нет, Пат. Убийца-то жив. У тебя есть сейчас какие-нибудь
важные дела?
- Ничего такого, чего нельзя было бы отложить. Этим трудом займется
инспектор. А в чем дело?
Я взял его под руку и увлек к своей машине. Пока мы ехали до моей
квартиры, почтальон уже пришел. В почтовом ящике лежало письмо, которое я
послал на свой адрес из колледжа. Разорвав конверт, я рассказал Пату историю
этого полуобгоревшего листочка.
Пат прекрасно знал методы провинциальной полиции, поэтому одобрил мои
действия полностью. Он позвонил и, когда мы прибыли в банк, управляющий уже
получил официальный приказ допустить нас к сейфу, что был указан на листочке
из блокнота Кингса.
В сейфе оказалось достаточно доказательств, чтобы дюжину раз посадить
Калека на электрический стул. Я был доволен, что сумел всадить в него три
пули. Этот человек был отвратителен. Фотографии и оригиналы документов,
запертые в этом сейфе, неопровержимо доказывали, что Калек совершал все
преступления, перечисленные в Уголовном кодексе, а также кое-какие и не
перечисленные. Но ничего больше там не было. А смерть Калека на 96%
девальвировала ценность этих документов.
Пат быстро просмотрел документы, сложил их в большой конверт и написал
расписку.
- Что ты будешь с ними делать? - спросил я, когда мы покинули банк -
Изучу очень внимательно. Может быть, обнаружу полезные сведения... А ты?
- Поеду домой. А ты можешь предложить мне что-то другое? Пат засмеялся.
- Майк, я вижу, ты действуешь честно, поэтому хочу сказать тебе кое-что.
- Он вытащил записную книжку из кармана и открыл ее. - Вот некоторые имена.
Ты кого-нибудь знаешь? - Он начал произносить имена:
- Генри Стенхауз, Герман Силби, Тельма Дю