Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
еялся.
Это было впервые с тех пор, как он вышел на свободу из Дартмура.
Снова прозвучал звонок телефонного аппарата.
- Алло!
- Джонни, это ты?
Грей узнал голос Кена.
- Да.
- Это Питер.
- Слушаю.
- Ты поехал от меня прямо домой?
- Не совсем. Пришлось делать пересадку около туннеля.
- Там нет остановки. Ты что, выпрыгнул из поезда на ходу?
- Нет.
- Тогда как же?
- Мне любезно помог Эммануил. Мы ехали в одном вагоне, и он меня вытолкнул из тамбура, когда поезд проходил через туннель.
- Ты сильно расшибся?
- Не очень. Но врач велел полежать несколько дней.
- Правильно. И не вздумай встать с постели раньше времени, Джонни.
- А почему ты спросил, куда я от тебя поехал?
- Я сейчас нахожусь в отеле "Карлтон". В номере Мэри никого нет и дверь не заперта. Я не знаю, что и думать. Решил спросить у тебя, не знаешь ли ты чего-нибудь о моей дочери. Может быть, видел ее где-нибудь на улице...
- Не видел.
- Жаль.
- Но только что о ней слышал.
- Что с ней?
- Все в полном порядке. Жива и здорова.
- Где она?
- Дома, в Хоршеме.
- Спасибо, Джонни!
- До свидания.
Опустив трубку на место, Грей какое-то время лежал неподвижно, погруженный в свои мысли.
Потом набрал номер Мэри.
Там было занято...
Глава 15. В ПУСТОМ КЛУБЕ
В восемь часов утра в отель "Блумсбери" пришел мальчик-посыльный.
Он принес письмо для старика Легга.
Эммануил жил в этой гостинице с тех пор, как вышел из тюрьмы.
Получив письмо, он внимательно осмотрел конверт, затем распечатал его и прочитал:
"Э.!
Грей выбрался из туннеля, отделавшись синяками.
Сейчас он дома.
С половины десятого Джонни будет сидеть в комнате номер
тринадцать "Хиглоу-клуба" и ждать крючка Реедера, чтобы настучать на
тебя и на Джеффри.
Он боится за свою шкуру, поэтому хочет попросить Стивенса не
записывать его в книгу посетителей клуба.
Из осторожности он собирается ждать Реедера, сидя спиной к
двери, чтобы кто-нибудь, случайно заглянув в комнату, не донес тебе,
что Грей там.
Эти сведения я купил у Паркера, слуги Джонни, за десять фунтов
стерлингов.
Внеси их на мой счет в кассу "Хиглоу-клуба".
Ч."
Письмо было от одного из наиболее доверенных агентов Легга.
Эммануил поспешно натянул смокинг и отправился в клуб.
"Хиглоу" был совершенно не похож на прочие клубы Лондона.
Он размещался на верхнем этаже трехэтажного особняка над итальянским рестораном.
Хозяин ресторана предпочел бы занять весь дом, но владельцем здания был клуб, а итальянец являлся всего лишь арендатором.
Члены клуба входили через отдельную дверь, за которой был коридор, оканчивавшийся у лифта.
На третьем этаже около лифта всегда дежурил швейцар.
Можно было попасть в клуб и через окна, минуя швей пара, по целой системе наружных лестниц, построенных некогда по требованию властей на случай пожара.
Последнее обстоятельство и делало "Хиглоу" особенно привлекательным для многих его завсегдатаев.
Над клубом была небольшая мансарда, о которой знали только самые верные соучастники Леггов.
В подвал дома итальянец также не имел доступа, поэтому он был вынужден выкопать погреб во дворе.
...Эммануил поднялся на лифте в клуб и потребовал у швейцара книгу посетителей.
- Кто-нибудь есть в клубе, Стивенс?
- Никого, сэр, - ответил швейцар.
- Джонни Грей тут не появлялся?
- Нет, сэр.
- А "крючок" Реедер?
- Он вообще заходил сюда только один раз и уже очень давно.
Эммануил захлопнул книгу и направился к лифту.
- Вы не желаете позавтракать в клубе, сэр?
- Я только хотел взглянуть, что здесь делается, - проворчал Легг и нажал кнопку.
Как только он покинул клуб, Стивенс уселся на стул, вытащил из внутреннего кармана ливреи "Дейли кроникл" и погрузился в чтение.
Не успел он дочитать короткую заметку, как лифт снова заскрипел.
Швейцар встал, спрятал газету во внутренний карман и открыл книгу посетителей.
Двери лифта распахнулись и в помещение "Хиглоу-клуба" вошли два человека, которых Стивенс меньше всего ожидал здесь увидеть.
Это были инспектор Крэг и сыщик Реедер.
- Вы не можете отрицать, что в нашем деле профессионализм имеет решающее значение! - кипятился Крэг.
- Весь вопрос в том, что понимать под профессионализмом, - бесстрашно возражал Реедер. - Вы подразумеваете под этим словом наличие у вас в кармане диплома о соответствующем образовании и удостоверения о том, что вы занимаетесь своим делом по долгу службы. Так?
- А как же иначе?
- Я же считаю, что профессионализм - это умение достигать в своем деле высоких результатов. Он зависит от ума, знаний, опыта и таланта, а не оттого, какие картонки лежат в кармане вашего пиджака.
- Послушайте, мистер Реедер, - обозлился инспектор, - не кажется ли вам, что вы оскорбляете своими словами весь Скотленд-Ярд?
- Нет, не кажется.
- Почему же, позвольте вас спросить?
- Многие сотрудники этого учреждения являются профессионалами. Вне зависимости оттого, что у них в карманах лежат вышеупомянутые картонки. Если кто-нибудь из них покинет Скотленд-Ярд и откроет частное агентство, то он не перестанет от этого быть профессионалом. При условии, что он был таковым и раньше.
- Вы мешаете мне работать, сэр, - сказал Крэг, не найдя других аргументов.
- Почему же только я - вам, а не мы - друг другу? - невозмутимо осведомился Реедер, поглаживая свои большие усы.
- Потому, что я пришел сюда по долгу службы, - торжествующе объявил инспектор.
- Из чего следует, что я болтаюсь тут без всякого дела. Не правда ли?
- Этот клуб находится в подведомственном мне районе, и я обязан периодически проверять, насколько все, здесь происходящее, соответствует законам Великобритании. А что тут ищете вы?
- Не что, а кого, мистер Крэг.
- Кого же?
- Мистера Кена.
- Зачем он вам нужен? - спросил инспектор, мгновенно сменив тон.
- Мне поручила отыскать его миссис Флойд.
- С ним что-то случилось?
- Он не ночевал дома. Я послал своих агентов на поиски. Один из них сообщил, что мистер Кен свернул на эту улицу и исчез из виду. Я решил проверить, не отправился ли он в клуб.
- Где же высокие результаты работы вашего агента? - съязвил Крэг.
- В свое время вы, инспектор, тоже потерпели фиаско, пытаясь посадить Питера на скамью подсудимых, - спокойно ответил частный детектив.
- Мистера Кена здесь нет, господа, - осмелился, наконец, заговорить швейцар. - Он уже давно не появлялся. С тех самых пор, как познакомился в "Хиглоу-клубе" с мистером Флойдом.
- Вот как? Ну, тогда вы, пожалуй, правы, инспектор, и мне действительно нечего здесь делать, - разочарованно проговорил Реедер и медленно направился к лифту.
- А кто у вас сейчас есть? - поинтересовался Крэг.
- Никого, сэр. Еще слишком рано.
- Покажите книгу посетителей, - распорядился инспектор.
За частным детективом закрылись двери лифта.
- Пожалуйста.
- Действительно, никого, - разочарованно проговорил Крэг.
Из глубины клуба донесся резкий сухой звук.
Двери лифта распахнулись и из них торопливо вышел Реедер:
- Что это?
- Наверное, кто-то хлопнул дверью, - растерянно проговорил Стивенс.
- В пустом клубе? У вас тут, наверное, завелись привидения, - заметил Реедер, и, вытащив из кармана пистолет, пошел по коридору в ту сторону, откуда донесся подозрительный звук.
- Это был выстрел, - уверенно сказал Крэг.
Он тоже вытащил пистолет и двинулся вслед за Реедером.
Глава 16. ДВА СЫЩИКА
Частный детектив неслышно шагал по ковровым дорожкам, следуя поворотам коридора.
Инспектор заглядывал в каждую комнату, мимо которой он проходил.
Нигде не было ни души.
Настороженный слух Реедера уловил за дверью с номером 13 слабый стон.
Сыщик тихо подошел к этой комнате и прислушался.
Стон повторился.
Реедер рывком распахнул дверь и вбежал в комнату.
В кресле, повернутом спиной к двери, лежал человек.
Рядом с креслом на полу лежала бумажка.
Сыщик поднял ее и прочитал:
"Дорогая Мэри!
Если ты уже разобралась в том, что представляет собой мистер
Флойд (он же Джеффри Легг), то приходи завтра в половине десятого
утра в "Хиглоу-клуб..."
В конце длинной записки стояла подпись:
"Джонни".
Реедер слегка присвистнул и быстро сунул бумажку к себе в карман.
Вошел Крэг.
Он обогнул кресло и заглянул жертве в лицо.
- Да это же мистер Флойд, зять Питера Кена! - воскликнул инспектор.
- Очень любопытно, - проговорил Реедер.
- Я только вчера был у него на свадьбе... - потрясение бормотал Крэг.
- Он еще жив. Вызовите полицейского врача. Скорее!
Инспектор сбросил оцепенение и поспешил по коридору к швейцару.
Реедер, не теряя ни секунды, принялся за дело.
Прежде всего он осмотрел содержимое карманов мистера Флойда, аккуратно разложив веши на столе.
Кроме билетов на пароход, пистолета и крупной суммы денег там не оказалось ничего примечательного.
Затем сыщик осмотрел Джеффри и обнаружил у него рану в области правой лопатки.
Вошел инспектор.
- Врач будет здесь с минуты на минуту, - сказал он. - Полицейский участок в двух шагах отсюда, и доктор оказался там.
Крэг склонился над Джеффри и попытался привести его в чувство, но безуспешно.
- У вас есть какая-нибудь версия? - спросил инспектор у Реедера.
- Нет.
- А у меня уже имеется. Правда, пока только одна...
- Какая же?
- Самоубийство. Ведь в клубе больше никого не было.
- В этой версии есть по крайней мере два уязвимых места.
- Назовите их!
- Пожалуйста! Первое: если в пустом, по словам швейцара, клубе оказался один человек, то почему не мог быть и еще кто-нибудь?
- Это всего лишь предположение. Фактически мы имеем перед собой только одного человека. И давайте исходить из этого.
- До сих пор, пока это позволяют факты, инспектор.
- Конечно! Факты и только факты! Никаких фантазий! Таково мое кредо.
- Потому-то вы и дожили до седых волос, не дослужившись до комиссара, - заметил Реедер.
- Это - не ваше дело! - вспылил Крэг.
- Разумеется. Извините.
- Так чем же вы докажете существование вашего второго человека?
- Это сейчас сделает за меня врач. Думаю, что голоса в коридоре принадлежат его санитарам.
Крэг вышел из комнаты:
- Сюда, доктор, сюда!
Инспектор ввел в комнату врача и двух санитаров с носилками, а сопровождавшим их полисменам приказал занять посты вокруг здания "Хиглоу-клуба".
Тем временем санитары ловко раздели мистера Флойда до пояса и уложили его на носилки.
Врач осмотрел рану.
- Ну, что с ним? - спросил вернувшийся Крэг.
- Пулевое ранение в области правой лопатки.
- Могло ли это быть самоубийством? - безразличным тоном осведомился Реедер.
- Ни в коем случае.
- Почему?
- Согласитесь, что очень трудно вообразить человека, приставляющего себе пистолет к правой лопатке. Есть множество иных способов, гораздо более удобных и к тому же скорее приводящих к цели, которую ставят перед собой самоубийцы.
- Он будет жить?
- Вероятно, да. Но ручаться пока не могу. Нужно поскорее отвезти его в больницу и провести более тщательное обследование.
- Сообщите мне, как только он придет в себя, - сказал Крэг.
- Хорошо, инспектор.
Врач подал знак санитарам.
Они подняли носилки и вышли из комнаты.
Доктор попрощался с сыщиками и последовал за санитарами.
- Что вы теперь думаете о вашей версии? - спросил Реедер.
Крэг вытащил из кармана трубку и молча раскурил ее.
Затем сказал:
- Мистер Флойд сидел в кресле спиной к двери. Пуля вошла ему в спину. Следовательно, стреляли из двери.
- Согласен.
- Возникает вопрос: куда ушел преступник после выстрела?
- И как он вошел в клуб?
- Верно. Давайте встанем на то место, где находился преступник в момент выстрела.
Сыщики вышли в коридор и остановились у двери.
- Зловещий номер, - пробормотал Крэг, заметив золоченую цифру.
- В тот момент, когда мы с вами услышали выстрел, преступник стоял здесь.
- Да. Но куда же он потом девался?
Крэг выпустил изо рта густую струю табачного дыма и хлопнул себя по лбу:
- Как же я забыл о пожарных лестницах?
Инспектор подошел к окну, расположенному напротив комнаты номер тринадцать.
- Окно не заперто...
Он отворил раму и выглянул наружу.
- Смотрите, мистер Реедер. Пожарная лестница проходит у самого окна. Ничего не стоит проникнуть в клуб таким образом. При этом швейцар не будет знать о новом посетителе.
- Значит, мистер Флойд попал в клуб именно этим способом, довольно странным для джентльмена.
В коридоре появился сержант полиции:
- Инспектор, там какая-то женщина мешает врачу увезти раненого. Она бьется в истерике и кричит, что это ее муж!
- Значит, это миссис Флойд, дочь Питера Кена... Идемте к ней.
Сыщики в сопровождении сержанта спустились на лифте на первый этаж и вышли на улицу.
Около машины врача стояли на земле носилки с бесчувственным Флойдом.
Над ним причитала Лила.
Вокруг собралась толпа.
- Уведите ее отсюда, - шепнул доктор инспектору.
Тот подошел к женщине и узнал в ней служанку Питера Кена.
- Почему вы кричите, что он - ваш муж? - в изумлении спросил ее инспектор.
Лила не поняла его вопроса.
Она сейчас вообще плохо воспринимала окружающее.
- Это я, я во всем виновата! - плача, кричала женщина.
Реедер наклонился над ней и громко, четко проговорил ей в самое ухо:
- Хотите, чтобы он остался жив?
- Да!
- Тогда не мешайте врачу спасти его!
- Я поеду с ним!
- Хорошо. Только на моей машине. Садитесь.
И Реедер распахнул перед ней дверцу автомобиля.
Лила, продолжая рыдать, села в машину.
- Что вы делаете? - возмутился Крэг. - Вы мешаете мне вести расследование!
- Нисколько. Садитесь рядом с ней.
Инспектор повиновался.
Санитары погрузили носилки в автомобиль врача.
Обе машины покатили к ближайшей больнице.
Глава 17. АЛИБИ ПИТЕРА КЕНА
В конце дня Крэг нанес визит Кену.
Питер принял его у себя в кабинете.
- Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования, - начал инспектор.
- Что случилось, мистер Крэг?
- Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?
- Знаю.
- Вам рассказала об этом дочь?
- Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.
- Вы говорите о женщине по имени Лила?
- Да.
- Она хорошая горничная?
- Безупречная.
- У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?
- У меня - нет.
- А у кого они были?
- У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.
Инспектор помолчал.
- А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду? - осторожно спросил он.
- Да, она его жена.
- Когда вы об этом узнали?
- Вчера.
Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.
- У вас не возникало желания...
Инспектор не договорил...
- Убить негодяя Джеффри?
- Или. Во всяком случае, отомстить ему, - поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.
- Возникало, - спокойно признался Кен.
- Надеюсь, что желание не было вами осуществлено?
- Что вы имеете в виду?
- Джеффри Легг, он же Флойд, сегодня утром найден тяжело раненым в "Хиглоу-клубе".
- Вот как?
- Его обнаружил я.
- А что сказал полицейский врач?
- Пока ничего определенного.
- Но жить он будет?
- Вероятно.
Питер раздвинул шторы и открыл окно.
- Если негодяи отдаст Богу душу, то Мэри снова будет свободна, - задумчиво проговорил он. - Впрочем, я полагаю, что той же цели можно будет без особого труда добиться через суд. Не так ли, мистер Крэг?
- Вы правы.
- Он - двоеженец. И хотя Лила не может, по английским законам, свидетельствовать против него, их брак был, очевидно, должным образом зарегистрирован.
- Конечно.
- Как видите, инспектор, у меня не было причин пачкать свои руки кровью этого мерзавца.
Крэг вздохнул.
Ему неприятно было вести с Кеном этот разговор, слишком похожий на допрос.
Но что делать, если он обязан выполнить свой долг и проверить все возможные версии?
"Хорошо Реедеру, - подумал инспектор. - Он не служит в полиции и не связан по рукам и ногам бесчисленными параграфами. А мне придется арестовать моего друга Питера, если он сболтнет сейчас что-нибудь лишнее..."
Молчание затянулось.
- Хотите сигару, мистер Крэг? - спросил хозяин.
- Благодарю вас. Если не возражаете, я предпочту трубку.
Питер придвинул к гостю пепельницу. Тот вынул из кармана свою трубку, набил ее табаком и закурил.
- Сегодня утром, незадолго до того, как неизвестный стрелял в Джеффри Легга, вы шли по улице в сторону "Хиглоу-клуба".
- Вы это точно знаете?
- Есть свидетель.
- А когда в него стреляли?
- Приблизительно без четверти десять.
- Да, в это время я был на той улице, - подтвердил Кен.
- Простите за настойчивость, но служебный долг вынуждает меня спросить, случайно ли это совпадение.
Питер уселся напротив Крэга и спросил, глядя ему в глаза:
- Иными словами, вы предполагаете, что на жизнь негодяя покушался я?
- Я знаю, что вы никогда не занимались мокрыми делами, мистер Кен.
- Верно.
- Но поскольку вас там видели...
- Поэтому вы предполагаете, что я изменил своим привычкам и выстрелил в этого щенка. Так?
Крэг опустил глаза.
- Мне неудобно говорить на такую тему и таким официальным тоном с человеком, которого я считаю своим другом...
- Не говорите.
Инспектор развел руками.
- Вынужден. Я сейчас не джентльмен, а воплощение закона. Таков мой долг.
- Тогда говорите. И, если можно, без реверансов. Чем скорее мы окончим этот разговор, тем нам обоим будет приятнее.
- Действительно.
Крэг вздохнул.
- Раз вас там видели, я должен не просто быть уверенным в вашей невиновности, но и иметь возможность доказать ее. Мне не хотелось бы, чтобы вас заподозрили. Сами понимаете, что на слово мне не поверят.
Питер кивнул.
- Конечно.
Инспектор сильно затянулся крепким дымом и чуть ли не жалобно проговорил:
- Помогите мне в этом.
Кен улыбнулся.
- Моя помощь вам не нужна, инспектор. Вам стоит лишь протянуть руку к телефону, чтобы получить искомое доказательство.
Крэг оживился.
- Кто же мне его даст?
- Мистер Флагерти.
- Инспектор Скотленд-Ярда? - переспросил изумленный Крэг.
- Да. Вы помните номер его телефона?
- Разумеется!
- Так позвоните ему и спросите, с кем, и где и в котором часу он сегодня завтракал.
Крэг снял трубку со стоявшего рядом телефона и покрутил диск.
Ответа долго не было.
Наконец в трубке раздался щелчок и послышался заспанный голос:
- Кто это?
- Здравствуйте, Флагерти. С вами говорит инспектор Крэг. В котором часу вы сегодня завтракали?
- Вы всегда славились неудачными шутками, Крэг. Но это уже слишком! Я устал после дежурства и лег спать пораньше, а вы меня будите ради такого пустого вопроса? Спокойной ночи!
Флагерти повесил трубку.
Крэг сердито набрал номер.
- Алло!.. Это опять вы?!
- Да! Произ
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -