Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уоллес Эдгар. Комната j 13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
ошло покушение на убийство в "Хиглоу-клубе"! Как видите, это не шутки! Я веду расследование этого дела и мне необходимо знать, с кем вы сегодня завтракали! - У меня был Питер Кен. - В котором часу? - Он пришел в девять. - А ушел? - Около одиннадцати. - Вы готовы подтвердить это под присягой? - Да. - Спокойной ночи. Крэг положил телефонную трубку на место. - Все в порядке, Питер. Простите мне сегодняшний официальный тон... - Вы делали то, что должны были делать. Хотите виски? - Не помешало бы... Хозяин вытащил из буфета бутылку и наполнил две рюмки. Инспектор выбил свою трубку и сунул ее в карман. - За вашу милую Мэри! - сказал Краг, поднимая рюмку. Мужчины кивнули друг другу и молча выпили виски. ...Вскоре после ухода инспектора в кабинет Кена вошла Мэри. - Я хочу представить тебе моего спасителя, - сказала она отцу, и, посторонившись, пропустила вперед невзрачного седого человека. - Мистер Реедер. Мистер Кен. Сыщик и бывший преступник обменялись рукопожатием. - Благодарю Бога за то, что вы освободили мою дочь из западни, - с чувством произнес Питер. - Я уже говорил мисс Кен, что всего лишь выполнил поручение, которое дал мне мистер Грей. - Джонни? - удивился Питер. - Мистер Джон Грей, - кивнул сыщик. - Об этом мне Мэри не говорила. Кен взглянул на густо покрасневшую дочь. - А сейчас я прибыл сюда, чтобы отчитаться перед мисс Кен в поручении, которое дала мне она, - продолжал Реедер. - Должен признаться, что в этом деле мои успехи куда скромнее. - В чем же оно заключалось? - поинтересовался Питер. Ему ответила Мэри. - Я приехала... вернее, мистер Реедер привез меня сюда из отеля "Карлтон"... и увидела, что тебя нет дома. Слуга сказал, что тебе звонила Лила. Я испугалась, что ты, узнав от нее, кто такой Флойд, кинешься меня спасать, можешь убить Джеффри и попасть на скамью подсудимых... И я попросила мистера Реедера отыскать тебя и сообщить, что я дома и в безопасности... Мэри умолкла. - Я не смог вас тогда найти, мистер Кен, - сказал сыщик. - Но и при неудачном исходе я должен дать отчет своему клиенту. Конечно, можно было бы просто позвонить по телефону, но у меня на сей раз оказалась такая очаровательная клиентка, что я не смог отказаться от удовольствия ее увидеть. Реедер слегка поклонился Мэри. - Несмотря на неудачу, я хочу оплатить вам эти розыски, - улыбнулся Питер, вынимая чековую книжку. - Если вы таким образом желаете отблагодарить меня за освобождение дочери, то я вынужден отказаться, - сухо проговорил сыщик. - Мистер Грей щедро оплатил мои услуги. Принимать же плату за невыполненное поручение, как вы сами понимаете, унизительно. Все же у вас есть прекрасный способ выразить мне свое расположение, не истратив ни гроша. - Какой же? - весело осведомился Кен. - Мне часто приходилось слышать о вашем великолепном цветнике. Я большой любитель роз... - Прошу вас, - сказал хозяин и направился к двери, указывая гостю дорогу. - Мари, распорядись, пожалуйста, чтобы нам здесь приготовили чай, - прибавил он, задержавшись около дочери и целуя ее в лоб. ...Реедер внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил: - Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга? Глава 18. ФЕННЕР Уже через сутки после неприятного происшествия в туннеле Грей поднялся с постели и собрался на прогулку. Паркер заикнулся было о том, что врач предписал покой, но хозяин таким властным и твердым тоном потребовал костюм, что слуге пришлось подчиниться. Джонни хотел как можно скорее увидеть Мэри. Поэтому он прописал сам себе прогулки, чтобы восстановить подвижность тела и равновесие души. В нескольких шагах от своего дома Грей встретил разносчика с лотком, набитым всякой ерундой - от маникюрных ножниц до детских надувных шариков. Лицо торговца показалось ему знакомым. - Посмотрите на мой товар, сэр. Услышав голос, Джонни вспомнил имя этого человека: - Феннер! - Здравствуй, Грей, - отозвался тот. - Я думал, ты меня не узнал. Как дела? - Ничего. А у тебя? - Так себе. Зарабатываю мелкой торговлей, а когда приходится туго - "шарю". На воровском жаргоне это слово обозначало очищение карманов верхней одежды в гардеробах. Джонни покачал головой. - А тебе, похоже, повезло больше, Грей. Чем ты занимаешься? - проговорил разносчик. - Веду жизнь честного человека. - А денег на это хватает? - Пока есть... - Пожалуй, это - единственное ремесло, которого я еще не испробовал. - Попробуй, - сказал Джонни, протягивая Феннеру несколько банкнот. - Ладно. Разве что из любопытства, - проговорил тот, засовывая бумажник в карман. - Вот Легг, например, - самый нелюбопытный человек на свете. - Почему? - Столько денег, как у него, нам с тобой и во сне не приснится. Мог бы жить роскошно и честно, как Питер Кен. Купить себе великолепную виллу и жить. А он, говорят, тюрьму купил... Чего Эммануил в ней не видел? Джонни показалось, что он ослышался: - Что Легг купил? - Тюрьму. - Шутишь? - Ничуть. - На кой черт она ему сдалась? - Самому интересно бы знать. - А как это ему удалось? - Говорят, правительству стало невыгодно содержать мелкие провинциальные тюрьмы. Оно стало переводить заключенных в крупные "колледжи", а освободившиеся помещения пустило в распродажу. - Когда же он успел это сделать? Ведь старик недавно вышел на свободу! - Наверное, написал сыну, чтобы тот совершил для него эту сделку. А Джеффри мог купить "ящик", когда угодно. Деньги ему занимать не нужно. - Значит, Эммануил стал владельцем одной тюрьмы, еще не перестав быть квартирантом другой, - усмехнулся Джонни. - Может быть, он решил сделать себе виллу из старого "колледжа"? Почему бы и нет... Если, конечно, толстые стены и решетчатые окна будят в нем приятные воспоминания... - Трудно найти в Англии "ящик", в котором я еще не сидел, - мрачно проговорил Феннер. - Но самые неприятные воспоминания остались у меня от Дартмура. - Почему? - Там Эммануил настучал на меня. Мы с ним за это еще сочтемся... - А что, ты знаешь, где его "вилла"? - Нет. Слыхал только, что это не слишком далеко от Оксфорда. Но я найду... - Желаю успеха. Грей пожал Феннеру руку и зашагал дальше, стараясь не хромать. Торговец пошел своей дорогой, предлагая каждому встречному что-нибудь купить, и вскоре столкнулся носом к носу с вынырнувшим из-за угла стариком Леггом. - Привет, Эммануил, - сказал Феннер. - Рад тебя видеть. Рука Легга мгновенно нырнула в карман. - Оставь свою пушку в покое. Я не собираюсь тебя трогать. По крайней мере, сейчас. - Что тебе нужно? - Мне всыпали в Дартмуре пятнадцать плетей по твоей милости. Я думаю, будет справедливо, если ты подаришь мне по тысчонке за каждую плеть. Эммануил ухмыльнулся: - Это недорого. - Я тоже так думаю. - Зачем тебе пятнадцать тысяч? - Хочу купить ферму и жить спокойно. - А если я тебе ничего не дам? - Тогда я подожду. - Бесполезно. У меня нет для тебя денег. - Я буду ждать не денег. - А чего? - Удобного случая. - Какого? - Когда ты не успеешь вытащить свою пушку. Легг выругался. - К чему нам, старым друзьям, скандалить? - сказал он. - Не я тебя выдал. Полдюжины людей видели, как ты бросил камень в "живодера". Феннер нахмурился. - Эммануил, я знаю их и знаю тебя. "Настучать" мог только ты. Гони пятнадцать тысяч, если хочешь остаться цел. - У меня нет таких денег. - Врешь! - У меня нет таких денег, - повторил Легг. - Но я могу предложить тебе дело, на котором ты сможешь без особого труда заработать тысяч двадцать. - Говори. Эммануил вынул из кармана ключ: - Держи. Беркли-сквер, дом номер девяносто три. - Что там? - Драгоценности, серебряная и золотая посуда. - Откуда у тебя ключ? - Его сделал один из наших, но не успел воспользоваться. Уехал "на каникулы". Феннер недоверчиво взглянул на опасного собеседника: - А почему ты сам не возьмешь это добро? - Я никогда не занимался такими делами лично. Тебе же предлагаю сходить туда просто потому, что никого не оказалось под рукой. А завтра хозяева уже возвращаются. Не забудь: тебе принадлежат двадцать тысяч. Остальное отдашь мне. Могу ли я быть уверен, что ты не смоешься с моей долей? - Так же, как и в том, что я убью тебя, если ты меня обманул, - сказал Феннер, беря ключ. - Куда мне прийти за добычей? - спросил Легг. Разносчик назвал адрес. - Ты там живешь под своим именем? - Нет, конечно. Меня там знают как Джойса. ...Убедившись в том, что разносчик его уже не видит, Легг вошел в ближайшую телефонную будку и позвонил в полицию. Глава 19. ВЕРСИЯ МИСТЕРА Д.Г.РЕЕДЕРА Сыщик внимательно оглядел цветник и, повернувшись к Питеру, спросил: - Мистер Кен, зачем вы убили Джеффри Легга? - Насколько мне известно, он жив, - холодно ответил Питер. - Да. - Почему же вы говорите "убили"? - Строя план убийства, вы мысленно уже убили его. Зачем? Не понимаю. Ведь Джеффри - двоеженец. Вы могли попросту потребовать развода через суд. - Вот именно. Как видите, у меня не было ни малейшего повода желать смерти Флойду, как он себя здесь называл. Реедер задумчиво разгладил свои усы. Он прошел несколько шагов по дорожке между розами и вернулся к Питеру. - Возможно, я действительно ошибся в своих выводах... Давайте начнем с начала. Вернее, с конца: мы с Крэгом обнаруживаем в "Хиглоу-клубе", в комнате номер тринадцать бездыханного молодого человека. Инспектор опознает в нем мистера Флойда, женившегося накануне на вашей дочери. Естественно, возникает вопрос: кто мог желать смерти мистера Флойда? Ответ гласит: мистер Джон Грей, мистер Питер Кен и молодая женщина, которая некоторое время служила горничной в вашем доме под именем Лилы. Начнем с мистера Джона Грея. Он любит вашу дочь и должен был испытывать все муки ревности, присутствуя на ее свадьбе. Мало того, он, конечно, узнал в муже своей любимой того самого подлеца, по чьей вине он попал в тюрьму. Я в свое время занимался делом о подмене лошадей и знаю, что говорю. Но и это еще не все: Мистер Грей каким-то образом узнал, что Флойд уже женат под своим настоящим именем и, следовательно, двоеженец... - Может быть, ему проболтался Эммануил, когда они вместе ехали в поезде? - предположил Кен. - Старик Легг собирался выбросить Джонни из вагона и потому мог себе позволить с ним разоткровенничаться. - Возможно. Так или иначе, но он узнал об этом и поручил моему частному детективному агентству спасти девушку из лап негодяя. - Еще раз благодарю вас. - При этом я узнал о том, что Флойд и Джеффри Легг - одно и то же лицо, что это лицо является двоеженцем и что мистеру Грею все это известно. Следовательно, у мистера Джона Грея были очень веские причины для того, чтобы попытаться отомстить Флойду. - Пожалуй. Но сегодня утром он не выходил из дому: отлеживался после падения из поезда, - возразил Кен. - Значит, в Джеффри стрелял не Джонни. - В таком случае как вы объясните эту записку? Реедер вынул из кармана бумажку и развернул ее перед Питером. Кен внимательно прочитал ее от обращения "Дорогая Мэри!" до подписи "Джонни". - Судя по содержанию письма, его не мог написать никто, кроме мистера Грея, - проговорил сыщик. - А здесь точно указаны время, место покушения, а также положение пострадавшего в комнате. Напрашивается версия о том, что мистер Грей передал эту записку вашей дочери, а она в спешке обронила бумажку, когда мой агент выводил ее из отеля. Джеффри обнаружил записку и явился на свидание, чтобы снова похитить Мэри. Мистер Джон Грей, придя туда раньше вашей дочери, увидел сидящего спиной к нему врага, не удержался от искушения и выстрелил ему в спину. - Этого не было и не могло быть, мистер Реедер. - Почему? - Во-первых, Джонни в это время лежал в постели. - Откуда вы знаете? - Ему звонила по телефону Мэри. В десять часов утра. - Из дому? - Да. Как видите, она тоже не собиралась никуда идти. А, во-вторых, почерк, которым написана записка, не имеет ничего общего с почерком Джонни. - Надеюсь, вы не предлагаете мне версию, согласно которой Джеффри сам написал эту записку, а потом пошел в комнату номер тринадцать и пустил себе пулю в спину? - Конечно, нет. Это абсурд. - А мистер Грей записку не писал и в Флойда не стрелял? - Да. - Значит, Джеффри получил эту записку от кого-то другого. Может быть, ее написала Мэри? - Ни в коем случае! - воскликнул Кен. - Не впутывайте сюда мою дочь! - Почему она не могла этого сделать? - Да присмотритесь же внимательно: записка написана мужским почерком! Реедер развернул бумажку. - Действительно. Но по той же причине ее не могла написать и Лила. Из троих подозреваемых это мог сделать только один... Его зовут мистер Питер Кен. Кен улыбнулся. - Между "мог" и "сделал" очень большая разница. Вы не находите? - Нахожу, Но ответьте мне честно и откровенно: вы могли быть в отеле "Карлтон", в номере вашей дочери, вскоре после того, как я забрал ее оттуда, или вы там были? Питер молчал. - Я не снял наблюдение с ее номера, чтобы проконтролировать действия Джеффри после его возвращения. Если бы он поднял на ноги банду своего отца и штурмовал бы вашу виллу, то мне не мешало бы вовремя узнать об этом. Должен признаться, что его успокоила именно записка: она дала ему надежду на легкий реванш. И Джеффри лег спать. Когда же я отпустил по телефону своих агентов, они собрались было уходить, но тут в номер Флойда вошли вы. Агенты задержались и проследили за вами. Вы вскоре выбежали из номера, бросились к портье и стали звонить по телефону. Затем вернулись в номер и пробыли там несколько минут. Я правильно описываю внешний ход событий? Кен кивнул. - Зачем вы вернулись в номер? Не для того, чтобы подождать молодых, иначе вы не ушли бы так быстро. Значит, вы уже знали, что Мэри туда не вернется. Вам это сообщили по телефону? - Да. - Кто? - Сначала Джонни сказал, что Мэри дома. Потом я позвонил ей. - В таком случае, у меня есть все основания предполагать, что вы вернулись в номер, чтобы написать и оставить там эту записку. Я думаю, что вы до этого узнали от мистера Грея о том, что он нездоров и, следовательно, не появится утром к "Хиглоу-клубе". - Он сказал мне тогда, что старик Легг выбросил его из поезда. - Где вы были во время покушения на жизнь Джеффри? - Завтракал у инспектора Флагерти. Реедер усмехнулся. - У вас, как всегда, безукоризненное алиби! - А вы предпочли бы увидеть меня с пистолетом за спиной этого подлеца? - Мистер Кен, - тихо проговорил сыщик, - если бы так обошлись с моей дочерью, то... - То что бы сделали вы? - Не знаю. Возможно, что я и взялся бы за пистолет... - Зачем? - лукаво спросил Питер. - Ведь вы могли бы потребовать дочь обратно через суд... - Во всяком случае, я очень рад, что вы так кстати позавтракали у Флагерти, - сказал вместо ответа сыщик. - А кто же, все-таки, стрелял в Джеффри? - Его отец. - Вы в этом уверены? - Да. - Почему? - По многим причинам. Одна из них заключается в том, что Эммануил в то утро получил письмо и помчался в клуб. - Вы следили за ним? - Нет. У меня есть показания портье гостиницы, в которой живет Эммануил, и швейцара Стивенса. Старый Легг вошел в клуб, убедился в том, что там никого нет, и тут же вышел на улицу. Зачем ему нужно было в этом убеждаться? Очевидно, для того, чтобы обойти дом, влезть по пожарной лестнице и без свидетелей покончить со своим врагом. - Врагом? - Конечно. Только приняв сына за врага, можно выстрелить ему в спину. Хотелось бы мне знать, за кого он принял Джеффри... Вы не удовлетворите мое любопытство? Ведь письмо, которое получил Эммануил, вероятно, тоже было написано вами. - Почему вы так думаете? - В той записке должны были быть указаны те же время и место, что и в этой. И серьезная причина, заставившая Эммануила лететь, сломя голову, - на это указывает весьма небольшая разница между временем получения той записки и временем прихода старого Легга в клуб. Возможно, что Эммануил действительно сболтнул в поезде мистеру Грею что-нибудь лишнее, а теперь узнал из записки, что тот жив и собирается "настучать"... - Зачем вы мне все это говорите? Если бы вы не спасли мою дочь и не отказались затем от вознаграждения, то я подумал бы, что вы просто хотите выжать из меня деньги. Или вы собираетесь изложить свои соображения Крэгу? - Ни то, ни другое, мистер Кен. При всем моем уважении к инспектору, я должен сказать, что он никогда не сможет доказать ваше участие в покушении на Джеффри. Даже если я сообщу Крэгу все то, что уже рассказал вам, и то, о чем не счел нужным упоминать. - Чего же вы хотите, мистер Реедер? - Вашей искренности. - Для этого необходимо было такое длинное предисловие? - Именно. - Почему? - Если бы я просто сказал вам, что вы являетесь моим союзником против Джеффри, то не получил бы от вас откровенного ответа. Вы сказали бы, что собираетесь подать на двоеженца в суд, чтобы расторгнуть его брак с мисс Мэри, а все остальное - дело полиции. После чего мне оставалось бы только откланяться. - Вы угадали. - Поэтому мне нужно было уяснить, что на самом деле вы настроены совсем не так благодушно. И что вы воспринимаете Джеффри как серьезного противника. - Вам это удалось. Но я все еще не понимаю, какое вам дело до того, как я отношусь к молодому Леггу. - Мы с вами - союзники, мистер Кен. - Он сделал какую-то подлость и вам? - Мне лично? Нет. Но я получил от Английского банка поручение изловить Великого Печатника. Так там прозвали Джеффри за то, что он делает фальшивые банкноты, совершенно неотличимые от настоящих. Вот, посмотрите. Реедер достал из бумажника две купюры по пять фунтов стерлингов и протянул их Питеру: - Какая из них настоящая? Кен долго рассматривал банкноты. - Если бы не одинаковые номера, я ни за что не поверил бы, что одна из них - фальшивая, - сказал он наконец и вернул купюры сыщику. - Чем я могу быть вам полезен? - Знаете ли вы, где он печатает свой товар? - Нет. - Если узнаете, то сообщите, пожалуйста, мне. - И какой приговор ждет негодяя на суде? - Вероятно, виселица. Питер сорвал розу и задумчиво понюхал ее. Затем посмотрел прямо в глаза Реедеру и лаконично ответил: - Хорошо. Глава 20. ПРИГЛАШЕНИЕ Когда Кен и Реедер вернулись в кабинет Питера, там уже был сервирован чай. Мери сидела в отцовском кресле и разговаривала по телефону с Джонни. Увидев отца и сыщика, она попрощалась со своим собеседником и положила трубку. - Как Грей себя чувствует? - спросил у нее Питер. - Уже начал потихоньку ходить. Хочет завтра встретиться с... нами. Мэри слегка покраснела и встала, уступая отцу его кресло. Едва если пить чай, как раздался звонок телефона. Девушка сняла трубку. - Алло! Затем убрала трубку от уха, прикрыла ее ладонью и с испуганным шепотом сказала Питеру: - Это - Эммануил Легг. Он хочет говорить с тобой. Кен и Реедер переглянулись. Питер взял трубку: - Что тебе, Эммануил? - Мне нужно срочно с тобой встретиться, чтобы уладить наши дела. - Мне нечего с тобой улаживать. - Если бы я знал, Питер, что девушка, подцепившая моего сына, приходится тебе дочерью, то немедленно заставил бы его отойти в сторону. - Но ты, коне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору