Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уоллес Эдгар. Красный круг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
в "Красный Круг"... - Вы думаете, он замешан в деле об убийстве Марля? Инспектор Парр покачал головой: - Для этого у нас не хватает доказательств, - сказал он. Сложив письмо, он запечатал его в конверт. - Что вы узнали во Франции? - спросил Телл. Парр откинулся на спинку стула: - Приблизительно то же, что узнал бедный Фрэйн, - сказал он. - Я постарался узнать все, что мог, о старых прегрешениях Марля. Вам, может быть, известно, что во Франции он занимался мошенничеством в крупных масштабах, еще кое-чем и вместе со своим другом Лейтманом был приговорен к смертной казни. Лейтман должен был быть гильотинирован, но палачи не справились с делом, и он был отправлен на каторгу, где вскоре умер. - Он бежал, - спокойно сказал Телл. Мистер Парр поглядел на него: - Неужели! Как это ему удалось? Меня, впрочем, Марль интересовал больше, чем Лейтман. - Вы говорите по-французски, Парр? - неожиданно спросил Телл. - Совершенно свободно, - ответил Парр. - Почему вы спрашиваете об этом? - А я удивлялся, как вы проводили расследование в этой стране. - Я говорю по-французски очень хорошо, - повторил Парр. - И Лейтман бежал... - задумчиво проговорил Телл. - Хотел бы я знать, где он сейчас. - Этот вопрос меня совершенно не интересует. Инспектор занялся своими бумагами. - Вы, очевидно, были не единственным человеком, интересовавшимся Марлем. Я видел на вашем столе записку молодого Бирдмора, в которой он сообщает, что нашел бумаги, имеющие отношение к убитому Феликсу Марлю. Его отец, как осторожный человек, наводил о нем справки. Раздался телефонный звонок. Это был комиссар, пригласивший Телла вместе пообедать. Мистер Парр с улыбкой отметил про себя, что его не пригласили. У него теперь было много забот, связанных с отбором людей для личной охраны членов Кабинета министров, и он был рад тому, что его оставили в покое. Его присутствие на обеде было бы лишним, потому что Телл собирался сообщить комиссару нечто, не предназначавшееся для ушей Парра. Телл приберег это под конец обеда. Его сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы. - Кто-нибудь из Скотленд-Ярда? - недоверчиво спросил комиссар. - Но это невозможно, мистер Телл! Дерек Телл покачал головой: - Я не стал бы утверждать, что это невозможно, сэр. Но дело в том, что при каждой попытке разоблачить "Красный Круг" нас кто-то опережает. Человек, имевший доступ в камеру Сибли, умертвил его. Разве это мог сделать человек, не занимавший официальной должности в полиции? Возьмите дело Фрэйна: дом был оцеплен сыщиками. Туда никто не входил и никто не выходил оттуда... Комиссар, прищурившись, посмотрел на сыщика. - Будем говорить откровенно, мистер Телл, - сказал он. Вы обвиняете Парра? Дерек Телл покачал головой и рассмеялся. - Ну, конечно, нет, - ответил он. - Я не могу себе представить Парра в роли преступника! Но если вы разберете в деталях каждое преступление, - он понизил голос, - наверняка обратите внимание на тот факт, что за этим стоит человек, обладающий властью... - Парр? Дерек Телл задумчиво закусил нижнюю губу. - Я не хочу плохо думать о Парре, - сказал он. - Но могу предположить, что он излишне доверяет кому-нибудь из своих подчиненных. Вы должны меня правильно понять, - продолжал он. - Я решился бы открыто обвинить Парра, если бы у меня были основания. Я даже вас, сэр, не побоялся бы обвинить, будь у меня основания. Комиссар почувствовал себя неуютно. - Кто эта девушка? - спросил он, указывая на парочку, сидевшую за столиком в углу. - Она все время смотрит на вас. - Эта девушка, - понизив голос, сказал Телл - некая Талия Друмонд, а ее спутник, если я не ошибаюсь, уважаемый Рафаэль Виллингс, член Кабинета, один из тех, кому угрожает "Красный Круг". - Талия Друмонд? - Комиссар присвистнул. - Помню, помню... Если не ошибаюсь, провинившаяся секретарша Фрэйна? Телл утвердительно кивнул: - Она для меня загадка, - сказал он, качая головой, - в особенности меня поражает ее хладнокровие. В данное время она должна находиться на своем рабочем месте в моем бюро. - Она служит у вас? - спросил удивленный комиссар, - но каким образом, объясните мне, подобная девица могла познакомиться с мистером Виллингсом? Дерек Телл лишь пожал плечами. Тем временем девушка встала и в сопровождении своего спутника направилась к выходу. Проходя мимо их столика, Талия в ответ на укоризненный взгляд Телла улыбнулась, коротко кивнула ему, а затем сказала что-то своему спутнику. - Ну, что вы скажете на это? - спросил Дерек Телл, проводив взглядом странную пару. - Предполагаю, вы найдете несколько подходящих слов для этой дамы. Талия уже вернулась в бюро и снимала шляпу в тот момент, когда на пороге возник Дерек Телл. - Мисс Друмонд, - сказал он, - мне нужно сказать вам несколько слов... Почему вы ушли из бюро в рабочее время? Я, кажется, просил вас остаться. - А мистер Виллингс попросил меня пообедать вместе с ним. Так как он член правительства, то вам вряд ли было бы приятно, если бы я отказала ему. - Где вы познакомились с мистером Виллингсом? Она надменно вздернула подбородок: - Меня представили мистеру Виллингсу. - Когда? - Сегодня ночью. Я иногда езжу потанцевать в "Мерроу-клуб", - сказала она. - Ведь я молода и люблю развлечения. Там мы с ним и познакомились. Телл вынул из кармана пачку ассигнаций и положил перед ней на письменный стол. - Вот ваше жалованье за эту неделю, мисс Друмонд, - сказал он, пытаясь сохранять спокойствие. - С этой минуты я больше не нуждаюсь в ваших услугах. Девушка подняла брови: - Разве не вы хотели исправить меня? - спросила она вполне серьезно. - Вас больше нельзя исправить. Я мог бы простить вам многое. Даже если бы в кассе на почтовые расходы не хватило денег, я посмотрел бы на это сквозь пальцы. Но я не могу допустить, чтобы мои служащие уходили из бюро, когда им сказано оставаться. Встав и взяв деньги, Талия пересчитала их. - Ровно столько, сколько мне причитается, - насмешливо сказала она. - Для вас есть только один путь к исправлению, Талия Друмонд. - Телл был взволнован, и, казалось, с трудом подбирал нужные слова. - Какой путь? Скажите, пожалуйста. - Вам нужно выйти замуж. Я сам, возможно, мог бы... помочь вам в этом. Она присела на край письменного стола и расхохоталась. - Вы сейчас смешно выглядите, - наконец сказала она. - Теперь я вижу, что вы в самом деле друг человечества. Признайтесь, мистер Телл, что вы просто экспериментируете со мной, сами же испытываете ко мне не большую симпатию, чем к мухе, которая ползет по стене. - Я не влюблен в вас, если вы имеете в виду именно это. - Я имела в виду нечто в этом роде, - сказала она. - Ну, что ж, я уволена и получила недельный оклад. Благодарю вас за то, что дали мне возможность поработать с таким блестящим гением, каким вас все считают. Он, как ни странно, растерялся и забормотал что-то о рекомендательном письме для нее. Разговор был закончен. Для Талии увольнение было серьезной неприятностью. Оно означало, что Дерек Телл или что-то подозревал, - это было вполне возможно, - или же увольнение было хитростью, частью глубоко продуманного плана погубить ее. По дороге домой она обдумывала его намеки на Джонсона с Милдредс-стрит. Это могло быть намеком на то, что ему известна ее связь с "Красным Кругом". Дома она нашла следующее письмо. "Вы отлично действовали. Вы выполнили мои указания слово в слово. "Случайное" знакомство с Виллингсом было хорошо инсценировано, как я и обещал, это было нетрудно устроить. Я хочу, чтобы вы сблизились с этим человеком и узнали все о нем и его работе. Прежде всего, я хочу получить от вас информацию о планах Кабинета относительно моего предложения. Платье, в котором вы сегодня были с Виллингсом в ресторане, недостаточно элегантно. Вы не должны жалеть расходов на свой гардероб. Дерек Телл сегодня уволит вас, но это не важно, так как больше нет необходимости в том, чтобы вы продолжали работать у него. Сегодня вечером вы ужинаете с Виллингсом. Он очень легко поддается женским чарам. Если получится, устройте так, чтобы он пригласил вас к себе домой. У него в доме содержится коллекция старинных мечей, это предмет его гордости. Попросите, чтобы он показал ее вам, тогда вы сможете ознакомиться с планировкой его дома". Талия заглянула в конверт, и вынула оттуда два новеньких банковых билета в сто фунтов каждый. Она быстро спрятала их в сумочку. Глава 36 Мистер Рафаэль Виллингс был типичным продуктом своей эпохи. Ему было всего сорок с небольшим, но тем не менее, он уже был членом Кабинета министров. Как политический деятель он не пользовался большой популярностью. У своих коллег он также не вызывал симпатий. Хотя все признавали его энергичным человеком, и он считался лучшим оратором в парламенте, но авторитета у него все же не было. У Виллингса был настолько неустойчивый характер, что было просто удивительно, как ему удалось занять такой высокий пост. Однако он имел много сторонников, людей, безоговорочно доверявших ему. Такие люди были и в парламенте, так что при голосовании он всегда получал их поддержку. В обществе Виллингс пользовался скверной репутацией. Всем было известно, что он в свое время был на волосок от скандального бракоразводного процесса. Полиция не раз осуществляла проверку документов у посетителей двух фешенебельных клубов, в которых он регулярно появлялся, но ей не удалось скомпрометировать этого легкомысленного политика. Облавы были подстроены женой одного из его коллег. Виллингс узнал об этом, и вскоре пресса предприняла сильнейшую атаку на несчастного супруга этой леди. Министру пришлось оставить свой пост и полностью посвятить свое время любимой супруге. Виллингс был хорошо сложен, правда, лысоват и немного склонен к полноте, но, бесспорно, обладал известной привлекательностью. Бедняга даже не подозревал, что его давняя приятельница, дама, представившая его Талии в клубе, накануне встречи получила приказание от "Красного Круга" познакомить их. "Красный Круг" имел агентов среди представителей всех слоев общества. Иные, как в данном случае, должны были только познакомить кого-либо друг с другом. Организация этого преступного сообщества была идеально проста. Таинственным образом главе "Красного Круга" удавалось проникать повсюду, где пахло несчастьем. Он умело пользовался этим, и люди, которым он предлагал помочь найти выход из безнадежного положения, поневоле попадали в его ловко расставленные сети. Некоторые его жертвы в минуту отчаяния обращались в полицию, но сведения, которыми они располагали, были столь скудными и недоказуемыми, что на этом нить обрывалась. Большинство же членов "Красного Круга" оставались верны обещаниям, данным атому всемогущему человеку, месть которого за предательство была бы ужасна, в этом можно было не сомневаться. В тот день, когда Дерек Телл был приглашен комиссаром на обед, членам "Красного Круга" были разосланы приглашения на общее собрание. Все приглашенные получили точные указания, как им изменить свою внешность, чтобы не быть узнанными. Для Талии это собрание стало впоследствии одним из самых интересных воспоминаний в ее жизни. В Сити, на Поудер-Хилл, есть церковь Святой Агнессы. Она в свое время уцелела от большого пожара и сейчас стояла в центре разрастающегося делового квартала. Она была окружена высокими зданиями, среди которых терялась ее низенькая башенка. А когда-то вокруг нее было кладбище. Но город рос, и на месте семейных усыпальниц находились теперь предприятия. Вход в церковь можно было отыскать на узенькой улице, и едва различимые фигуры незаметно проскальзывали в узкие ворота. Итак, в церкви святой Агнессы состоялось первое и последнее собрание членов "Красного Круга". Каждый член "Круга" получил предписание с точностью до одной минуты, когда он должен прибыть, с таким расчетом, чтобы два человека не могли столкнуться у входа. Талия Друмонд терялась в догадках, как глава "Круга" достал ключ от церкви и как точно рассчитал время, чтобы успеть решить все вопросы в промежутке между двумя обходами полиции. Она пришла вовремя, подошла к двери, открывшейся при ее приближении, и как только девушка вошла в церковь, дверь сейчас же закрылась. Внутри не было никакого освещения, и только слабый лунный свет проникал снаружи сквозь разноцветные стекла. - Идите вперед, - прошептал чей-то голос. - Садитесь на край второй скамьи справа. В церкви были какие-то люди. Талия едва могла различить их. Это было похоже на молчаливое собрание призраков. Никто не разговаривал со своими соседями. Вскоре пришел человек, встречавший всех, и подошел к алтарю. Он заговорил, и мисс Друмонд поняла, что все они находятся перед своим таинственным повелителем. Его голос звучал низко и глухо. Талия предположила, что он набросил себе на голову покрывало. - Друзья, - сказал он, - наступило время, когда наше сообщество должно распасться. Вы читали о моем предложении правительству. В итоге вы все причастны к этому, так как я хочу распределить между вами двадцать процентов от той суммы, что я должен получить. Его голос зазвучал несколько громче и жестче, когда он добавил: - Тем, которые, возможно, собираются выдать меня полиции, я хочу сообщить, что в ближайшее время меня арестовать не сумеют. Леди и джентльмены, я не хочу скрывать, что мы находимся в большой опасности. Попытки полиции установить мою личность чуть было не увенчались успехом. Меня преследуют по пятам Дерек Телл и полицейский инспектор Парр, что причиняет мне большое беспокойство. В этот критический момент я нуждаюсь в вашей поддержке. Завтра вы получите от меня дальнейшие указания. Подумайте о том, что вы находитесь в такой же опасности, как и я, - сказал он немного спокойнее, - но за риск я плачу. Теперь вы поодиночке с интервалом в тридцать секунд покинете церковь. Сидящие с правой стороны выйдут первыми, а за ними последуют сидящие слева. Пора! Неизвестный подождал, пока церковь опустела. Потом и он вышел на улицу. Он запер дверь церкви и сунул ключ в карман. Выйдя на оживленную улицу, он взял такси и поехал в западную часть города. Талия Друмонд, покинув церковь, сидела в автомобиле, уносившем ее в том же направлении. Она сняла старый черный дождевик и шляпу с густой вуалью. Проделав это, она осталась в шелковой накидке, под которой было вечернее платье, которое могло удовлетворить даже самый изысканный вкус. Талия поправила прическу. Через полчаса, переступив порог "Мерроу-клуба", она выглядела ослепительно. Так подумал Джек Бирдмор. Как раз в это время он ужинал с друзьями в том же клубе. Джек увидел, как навстречу Талии поднялся элегантно одетый мужчина. Джек спросил сидящего рядом приятеля: - Кто это? Приятель бросил на них мимолетный взгляд. - Даму я не знаю, а ее спутник - Рафаэль Виллингс, важная шишка в Кабинете министров. Талия Друмонд увидела молодого человека еще раньше, чем он ее. Она не слушала, что говорил ее спутник. Ее мысли витали далеко и только его последние слова заставили девушку повернуться к нему: - Старинные мечи? - переспросила она. - Да, я слышала, что вы собрали удивительную коллекцию, мистер Виллингс. - Вы интересуетесь такими вещами? - улыбнулся он. - Даже очень, - сказала она кокетливо. - Могу ли я попросить вас оказать мне честь, посетив мой дом? Я покажу вам свою коллекцию, - сказал Виллингс. - Женщины, проявляющие интерес к подобным вещам, нечасто встречаются. Может быть, завтра? - Завтра я не смогу, - быстро ответила Талия. - Возможно, послезавтра. Краем глаза она увидела, как Джек вышел из клуба, даже не поглядев в ее сторону, отчего у нее сразу испортилось настроение. Ей очень хотелось поговорить с ним, и она рассчитывала, что он подойдет к их столику... Мистер Виллингс настоял на том, чтобы отвезти домой ее в своем автомобиле. У своего дома Талия, наконец, простилась с Виллингсом, который на протяжении всей поездки с жаром уверял ее в подлинности и глубине своих чувств к ней. Чтобы попасть домой, ей оставалось сделать всего несколько шагов, но сегодня ей предстояла еще одна встреча. Быстрым шагом девушка обогнула угол своего дома. Там ее ждал человек, чей голос недавно звучал под сводами церкви святой Агнессы. Воротник его пальто был высоко поднят. Они обменялись несколькими словами, после чего Талия направилась домой. Расставшись с Талией, человек с поднятым воротником заметил, что за ним следят. Чья-то еле заметная из-за тумана фигура маячила у входа в запертый магазин на противоположной стороне улицы. Он сделал вид, что не замечает слежки, хотя был уверен, что его попытаются обогнать, чтобы заглянуть в лицо. Он свернул в переулок, где почти не было фонарей. За спиной послышались шаги. Тогда он резко остановился, развернулся и бросился на своего преследователя. Молниеносным ударом кулака он сбил того с ног и отошел немного в сторону. Внезапно из мрака вынырнули трое мужчин, которые подбежали к лежавшему на мостовой и помогли ему подняться. Пострадавший ошалело оглядывался. Взгляд его неожиданно встретился со взглядом того, кто только что послал его в нокаут. - Бог мой! - воскликнул он. - Так это вы! Тот улыбнулся. - Вы не умеете использовать свои знания, мой друг. Глава 37 Джек Бирдмор после ужина в клубе, расстроенный встречей с Талией, пришел домой. Мысли о Талии Друмонд постоянно не давали ему покоя, а сейчас он был близок к отчаянию. Джек сел на стул и неподвижно просидел целый час, уставившись в одну точку. Потом он встал, открыл несгораемый шкаф, вынул оттуда пакет с документами и положил его на стол. Он долго смотрел на до сих пор остававшийся запечатанным конверт, адресованный его отцу. Им овладело непреодолимое желание вскрыть его назло Талии, просившей не делать этого. Он вдруг вспомнил, что она была у Марля в тот самый вечер, когда он был убит. Неужели она замешана и в этом?! Джек вдруг почувствовал страшную усталость. Он даже не испытывал больше желания увидеть загадочную фотографию казни. Джек отправился в спальню, машинально захватив с собой пакет с документами. В спальне он положил бумаги на туалетный столик, бросился на кровать и заснул, едва коснувшись головой подушки. Ему снилась Талия Друмонд. Он видел ее во власти чудовища, почему-то похожего на инспектора Парра. Затем ему снился Марль, которого он во сне каким-то образом связывал с мамочкой инспектора Парра. Отблеск света в зеркале над туалетным столиком ударил ему в глаза и он проснулся. Света уже не было, но он был уверен, что видел какую-то вспышку. Молния? В это время года грозы быть не могло... - Кто там? - сонным голосом спросил он и протянул руку за фонариком, который всегда лежал на столике. Но фонарик исчез. Джек вскочил. Он услышал шум у двери и ринулся туда. В соседней комнате кто-то был. Джек одним прыжком очутился возле выключателя. Комната наполнилась ярким светом. И Джек остолбенел: перед ним была Талия Друмонд! Девушка была смертельно бледна и дрожала как осиновый лист. Она держала что-то за спиной и вызывающе смотрела на Джека. - Талия? - прошептал он. Талия в его комнате! Почему она здесь? Мысли его путались. - Что вы тут делаете? - спросил он, овладев собой наконец, - и что вы прячете за спиной? - Зачем вы забрали эти бумаги в спальню? - тихо спросила она. - Если бы вы оставили их здесь... Она не договорила. Джек увидел, что она держит в руке тот самый запечатанный конверт. - Я же просила вас спрятать фотографию. Я и представить себе не могла, что вы принесете ее сюда. Они были здесь только что и искали ее... Джеку показалось, что она готова расплакаться. - Они были здесь? - переспросил он. - Кто "они"? - "Красный Круг". Они знали, что фот

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору