Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грэм Грин. Конец одного романа -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
но вот уже пять лет я люблю Мориса Бендрикса. Почти два года мы не виделись, даже не писали друг другу, но это не помогло. Я не могу без него жить и от тебя ухожу. Я знаю, я давно тебе плохая жена, и романов у меня не было с июня 1944 года, так что всем только хуже. Я думала когда-то, что в романе ничего плохого нет, он тихо-мирно сам собой угаснет, но ничего не вышло. Я люблю Мориса больше, чем в 1939 году. Наверное, я была очень глупая, а теперь я знаю, что рано или поздно надо выбирать, а то больше все запутаешь. До свиданья, храни тебя Бог". Насчет Бога я вычеркнула, совсем зачеркнула, чтобы не было видно. Все ж как-то слащаво, и потом, Генри в Бога не верит. Я хотела приписать "Любящая Сара", но это не подходит, хотя на самом деле так оно и есть. Я люблю Генри на свой, нелепый лад. Письмо я положила в конверт и надписала "Лично". Я подумала, тогда Генри не откроет его при чужих -- ведь он может привести домой приятеля, а я не хочу, чтобы видели его унижение. Потом я вытащила чемодан, стала укладывать вещи и вдруг забыла, куда же я положила письмо? Я его сразу нашла, но тут подумала: "А вдруг я в спешке не положу его в передней и Генри будет ждать, когда я приду?" И я понесла письмо вниз. Я почти все уложила, осталось вечернее платье, а Генри должен был прийти не раньше чем еще через полчаса. Только я положила письмо на столик, поверх вечерней почты, как в двери заворочался ключ. Я схватила письмо, сама не знаю почему, и вошел Генри. У него был больной, расстроенный вид. Он сказал: -- А, ты здесь? --и прошел мимо меня в кабинет. Я подождала чуть-чуть и пошла за ним. Я думала: "Сейчас дам письмо, вот соберусь с духом". Когда я открыла дверь, он сидел в своем кресле у незажженного камина и плакал. -- Генри, что с тобой? -- спросила я. Он сказал: -- Ничего, голова разболелась. Я разожгла камин для него и сказала: -- Сейчас принесу таблетку. -- Не беспокойся,-- сказал он,-- Уже получше. -- Что ты делал сегодня? -- То же, что всегда. Устал немного. -- С кем •ты обедал? -- С Бендриксом. Я переспросила: -- С Бендриксом? -- А что такого? Он пригласил меня в свой клуб, очень плохо кормили. Я подошла к нему сзади и положила ему руку на лоб. Странно, ведь я собиралась от него уйти. Он клал мне руку на лоб, когда мы поженились и у меня часто болела голова, потому что все у нас шло плохо. На минуту я забыла, что притворялась тогда, будто мне лучше. Он взял мою руку и прижал крепче. -- Я тебя люблю,-- сказал он.-- Ты это знаешь? -- Да,-- сказала я. Ну что это такое, будто чего-то требует! "Если бы ты правда меня любил,-- подумала я,-- ты бы себя вел как оскорбленный муж. Ты бы сердился, и это бы меня освободило". -- Я без тебя не могу,-- сказал он. "Можешь, можешь,-- подумала я.-- Неудобно тебе будет, но можешь. Как-то ты стал выписывать другую газету -- и ничего, привык. Это все слова, приличные слова приличного мужа, они ничего не значат". И я увидела в зеркале его лицо, он опять плакал. -- Генри,-- спросила я,-- что случилось? -- Ничего, я же тебе сказал. -- Неправда. На службе что-нибудь? Он сказал с непривычной горечью: -- Что там может случиться? -- Тебя Бендрикс расстроил? -- Ну что ты! Я хотела, чтобы он убрал руку, но он не убирал. Я боялась, что он еще скажет, боялась такого тяжкого бремени. Морис, наверное, уже дома. Если бы Генри не вернулся, я бы через пять минут была у него. Я бы видела счастье, а не горе. Если не видишь, как горюют, в это не веришь. Очень легко огорчать на расстоянии. Генри сказал: -- Дорогая моя, дорогая, я был плохим мужем. -- Не понимаю,-- сказала я. -- Я такой скучный. И друзья у меня скучные. Сама знаешь, мы... мы давно не были вместе. -- Так всегда, -- сказала я,-- у всех. Мы с тобой хорошие друзья. "Когда он согласится,-- думала я, -- я дам ему письмо и все скажу и уйду". Но он не согласился, и вот я здесь, опять дверь закрылась. Только теперь я Бога не виню. Я сама закрыла ее. Генри сказал: -- Какие там друзья! Без друга можно жить,-- и он повернулся ко мне.-- Не уходи от меня! Потерпи еще немного. Я постараюсь...-- Он не придумал, что же он постарается сделать. Почему я не бросила его давно, нам обоим было бы лучше! Я не могу его ударить, когда он рядом, а он всегда будет рядом, потому что я увидела, как он плачет. Я сказала: -- Что ты, я тебя не брошу! Вот и еще одно обещание, надо его держать, а ведь я просто не могла больше быть с ним. Он победил, Морис проиграл, я ненавидела за это Генри. Ненавидела бы я Мориса, если бы победил он? Я пошла наверх и порвала письмо на такие мелкие клочки, что никто бы их не сложил, и запихала чемодан под кровать, я очень устала, чтобы распаковывать. И вот сижу пишу. Морис выписывает свою боль, так и слышишь, как ему плохо. Что ж, если боль можно выписать, буду учиться этому и я. Морис, как бы я хотела с тобой поговорить! Я не могу говорить с Генри. Ни с кем говорить не могу. Господи, дорогой, дай мне поговорить с ним! Вчера я купила распятие, дешевое, некрасивое -- я спешила. Когда я спросила его, я покраснела. Меня могли увидеть в этом магазине. Им бы надо вставить в дверь матовое стекло, как в лавочках, где продают презервативы. Когда я закрываю двери у себя, я могу его вынуть из шкатулки с драгоценностями, оно там в самом низу. Хотела бы я знать молитву без этих "мне". "Помоги мне", "Дай мне счастья!", "Пошли мне смерть!" Мне, мне, мне. Сделай так, чтобы я думала про пятна у Ричарда на щеке. Сделай так, чтобы я видела, как Генри плачет,-- Господи, дорогой, вот я старалась любить и так напутала! Если бы я любила Тебя, я бы умела любить всех. Я верю в легенду. Я верю, что Ты родился. Я верю, что Ты умер за нас. Я верю, что Ты Бог. Научи меня любить. Пускай мне будет плохо, это ничего. Я не могу, чтобы им было плохо. Сделай так, чтобы мне было хуже и хуже, а им -- лучше! Господи, дорогой, Ты не можешь сойти с креста, чтобы я была на кресте вместо Тебя? Если бы я страдала, как Ты, я бы, как Ты, и помогала. 4 февраля 1946. Генри не пошел на работу -- не знаю почему. Он повел меня в кафе и в Национальную галерею, мы пообедали дома, а потом пошли в театр. Он -- как отец, который взял ребенка из школы. Но ребенок-то он. 5 февраля 1946. Генри думает поехать весной за границу, только не знает куда, на Луару или в Германию, он там может сделать доклад о том, как вели себя немцы во время бомбежек. Хоть бы весна не пришла! Как бы я этого хотела! Ну, вот опять -- "хочу", "не хочу"... Если б я любила Тебя, я бы сумела любить Генри. Ты же стал человеком -- -- и Генри с его близорукостью, и Ричардом с пятнами, не только Морисом. Если бы я любила прокаженных, я ведь сумела бы любить скучных, правда? Да что там, я бы убежала от прокаженного, окажись он здесь, как я бегу от Генри! Все мне надо событий. Я возомнила, что выдержу боль от гвоздей, а не могу выдержать одни сутки карт и справочников! Господи, дорогой, я ни на что не гожусь. Я такая же потаскуха и врунья, как раньше. Убери Ты меня с дороги! 6 февраля 1946. Сегодня было очень плохо у Ричарда. Он говорил мне о том, как противоречат друг другу разные конфессии, а я старалась слушать, но не сумела, и он это заметил. Он вдруг спросил: -- Зачем вы сюда ходите? А я не подумала и сказала: -- Чтобы видеть вас. -- Я думал, вы ходите учиться,-- сказал он. И я объяснила, что это я и имела в виду. Я знала, что он не верит мне, и боялась, что он обидится, рассердится, но он совсем не рассердился. Он встал с кресла и сел рядом на диван, чистой щекой ко мне. Он сказал: -- Мне очень важно, что вы приходите. И тут я поняла, что сейчас он будет за мной ухаживать. Он взял мою руку и спросил: -- Я вам не нравлюсь? -- Конечно, нравитесь,-- сказала я.-- А то бы я тут не была. -- Вы не выйдете за меня замуж? -- спросил он, из гордости -- так, словно спрашивал, не выпью ли я чаю. -- Генри обидится,-- сказала я, стараясь обратить это в шутку. Он спросил: -- Вы ни за что от него не уйдете? А я сердито подумала: "Если я из-за Мориса не ушла, какого черта уходить из-за вас?" -- Я за ним замужем. -- Для нас с вами это ничего не значит. -- О нет, значит! -- сказала я.-- Я верю в Бога,-- надо же когда-нибудь сказать.-- Это вы меня научили. Вы с Морисом. -- Я не понял. -- Вы всегда говорили, что священники отняли у вас веру. Бывает и наоборот. Он посмотрел на свои руки и сказал: -- Мне все равно, во что вы верите. Верьте во что хотите. Я вас люблю, Сара. -- Очень жаль,-- сказала я. -- Я люблю вас сильнее, чем ненавижу веру. Если бы у нас были дети, я бы разрешил вам их портить. -- Ну, зачем вы! -- Я не богат. Больше мне нечем вас подкупить. -- Я люблю другого, Ричард. -- Не так уж вы его любите, если связаны этим дурацким обетом. -- Я все делала, чтоб его нарушить,-- сказала я.-- Ничего не выходит. -- Вы думаете, я дурак? -- спросил он. -- Что вы, почему? -- Потому что жду, чтобы вы полюбили такого,-- он повернулся ко мне больной щекой.-- Вы верите в Бога. Это легко. Вы красивая. Вам не на что жаловаться, а мне за что его любить, если он дал вот это ребенку? -- Ричард,-- сказала я,-- дорогой, это совсем не страшно...-- и закрыла глаза, и поцеловала пятна. На минутку меня затошнило, я ведь боюсь уродства, а он сидел тихо, не двигался, и я подумала : "Я целую горе, оно -- Твое, не то что счастье. Значит, я люблю Тебя". Я почти ощутила вкус железа и соли и подумала: "Какой Ты добрый! Ты бы мог убить нас счастьем, а дал нам быть с Тобой в горе". Я почувствовала, что Ричард резко отодвинулся, и открыла глаза. Он сказал: -- Прощайте. -- До свиданья, Ричард,-- сказала я. -- Не приходите больше,-- сказал он.-- Я не вынесу вашей жалости. -- Это не жалость. -- Я очень глупо себя вел. И я ушла, незачем было оставаться. Я не могла ему сказать, что я ему завидую, ведь он носит знак горя и каждый день видит в зеркале Тебя, а не ту унылую, земную штуку, которую мы зовем красотой., Ю февраля, 1946. "Мне незачем Тебе писать или говорить с Тобой",-- так я начала недавно письмо, и мне стало стыдно, я его порвала, очень глупо Тебе писать, Ты же знаешь все прежде, чем я подумаю. Любила ли я толком Мориса раньше, чем полюбила Тебя? Или Тебя я и любила все время, касалась Тебя, когда касалась его? Могла бы я Тебя коснуться, если бы сперва не коснулась его, как никого не касалась, ни Генри, ни одного человека? И он любил меня, как никого не любил. Меня -- или Тебя? Ведь он ненавидел во мне то, что и Ты ненавидишь. Он был на Твоей стороне, но этого не знал. Ты хотел, чтобы мы с ним расстались,-- и он хотел. Он добивался разрыва и злостью, и ревностью, и любовью. Он ведь меня так любил, и я его так любила, что мы все растратили, у нас ничего не осталось, кроме Тебя. Ни у кого из нас. Я ведь могла бы всю жизнь крутить романы. Но уже тогда, в первый раз, в Паддингтоне, мы растратили все, что у нас было. Ты был там. Ты учил нас не скупиться, как богатого юношу, чтобы когда-нибудь у нас осталась только любовь к Тебе. Но Ты ко мне слишком добр. Когда я прошу боли, Ты даешь мир. Дай и ему. Дай ему, забери от меня, ему нужнее! 12 февраля 1946. Два дня назад мне было так хорошо, так спокойно. Я знала, что снова буду счастлива, но вот вчера видела во сне, что иду по длинной лестнице к Морису. Я еще радовалась -- я знала, что когда я дойду, мы будем любить друг друга,-- и крикнула, что сейчас приду, но ответил чужой голос, гулкий, как сирена в тумане. Я решила, что Морис переехал и теперь неизвестно, где он, пошла вниз, но почему-то оказалась по грудь в воде, и в холле был густой туман. Тут я проснулась. Мир и покой исчезли. Я не могу без Мориса, как тогда. Я хочу есть с ним вместе сандвичи. Я хочу пить с ним у стойки. Я устала, я больше не хочу страдать. Мне нужен Морис. Мне нужна простая, грешная любовь. Господи, дорогой мой, я бы хотела, чтобы мне хотелось страдать, как Ты, но не сейчас. Забери это ненадолго, дай попозже. Книга четвертая Больше я читать не мог. Снова и снова пропускал я совсем уж невыносимые места. Я хотел выяснить про Данстана, хотя и не столько, но теперь это куда-то ушло, словно скучная дата. Теперь это было не важно. Если я опоздал, то на неделю. "Мне нужен Морис. Мне нужна простая, грешная любовь". "Что же еще я могу дать? -- думал я.-- Я ничего не знаю о другой любви. Но если ты думаешь, что я все растратил, ты ошиблась. Осталось достаточно на нашу жизнь",-- и я подумал о том дне, когда она паковала вещи, а я тут работал и не знал, что счастье так близко. Хорошо, что не знал; хорошо, что знаю. Теперь я могу действовать. Данстан -- это чепуха. Тот уполномоченный -- тоже. Я подошел к телефону и набрал ее номер. Ответила служанка. Я сказал: -- Говорит Бендрикс. Можно попросить миссис Майлз? Она сказала: "Подождите",-- а я перевел дух, словно долго бежал. Я ждал ее голоса, но снова услышал служанкин -- та говорила, что миссис Майлз нет дома. Не знаю, почему я ей не поверил. Я подождал пять минут, потом натянул на трубку платок и позвонил еще раз. -- Попросите, пожалуйста, миссис Майлз. -- Ее нет дома. -- Когда ее можно застать? Это сэр Уильям Мэллок. Она ответила очень скоро. -- Алло! Это я. -- Знаю,-- сказал я.-- Я знаю твой голос. -- Вы... А я думала... -- Сара,-- сказал я,-- я сейчас приду. -- Нет, Морис, не надо. Я лежу. -- Тем лучше. -- Не говорите глупостей. Я болею. -- Значит, надо увидеться. Что с тобой? -- Да ерунда. Простудилась. Морис...-- она говорила четко, как гувернантка, и это бесило меня.-- Пожалуйста, не надо приходить. -- Сара, я тебя люблю и приду. -- А я уйду. Встану. "Если я побегу,-- подумал я,-- я там буду через пять минут, она еще не оденется". Она сказала: -- Я велю служанке никого не пускать. -- Она не похожа на вышибалу. Меня придется выталкивать. -- Морис, пожалуйста... Я очень прошу... Я давно ничего не просила. -- Только позавтракать вместе. -- Морис, я не могу. Я просто не могу сегодня. На той неделе... -- Много было недель. Я хочу видеть тебя сейчас. Сегодня. -- Почему? -- Ты меня любишь. -- Откуда вы знаете? -- Неважно. Я хочу, чтобы ты ко мне ушла. Уйдешь? -- Морис, я могу ответить так, по телефону. Нет. -- По телефону нельзя тебя коснуться. -- Морис, дорогой, пожалуйста! Обещай, что не придешь. -- Приду. -- Морис, мне очень плохо. Очень больно. Я не хочу вставать. -- И не вставай. -- Я непременно встану, и оденусь, и уйду из дому, если... -- Это гораздо важнее для нас, чем простуда. -- Морис, Морис, пожалуйста. Генри скоро вернется. -- Пускай.-- И я повесил трубку. Погода была хуже, чем месяц назад, когда я встретил Генри. Теперь шел дождь со снегом, и острые снежинки словно проникали в петли макинтоша. Они облепили фонари, бежать было трудно, я вообще плохо бегаю, я хромой. Я пожалел, что не взял фонарика -- пришлось добираться целых восемь минут. Только я ступил на мостовую перед домом, открылась дверь и вышла Сара. "Ну вот,-- обрадовался я.-- Поймал". Я знал точно, что еще до ночи мы снова будем с ней вместе. А тогда уж -- всякое может быть. Никогда я не знал ее лучше, никогда так сильно не любил. "Чем больше знаешь, тем больше любишь",-- подумал я. Я вернулся на землю доверия. Она так спешила, что не увидела меня сквозь снег и дождь. Она свернула налево и быстро куда-то пошла. "Где-нибудь она да присядет,-- думал я,-- тут я ее и поймаю". Я пошел за ней ярдах в двадцати, она не оглядывалась. Она прошла мимо пруда, мимо разбомбленной книжной лавочки, как будто направлялась к метро. Что ж, если надо, я мог с ней говорить в переполненном вагоне. Она спустилась вниз, но не взяла сумки и обнаружила, что в карманах нет денег, даже тех, которые дали бы ей ездить хоть до полуночи. Тогда она взбежала вверх, перешла трамвайные пути. Одно не вышло, она вспомнила другое. Я торжествовал. Она боялась, но не меня же, а себя и того, что будет, когда мы встретимся. Значит, я выиграл и даже мог пожалеть свою жертву. Я хотел сказать: "Не волнуйся, бояться нечего, мы будем счастливы, кошмар почти кончился". И тут я потерял ее из виду. Я слишком успокоился и дал ей уйти слишком далеко. Она перебежала дорогу (я отстал еще из-за ноги), между нами прошел трамвай, и она исчезла. Она могла свернуть налево, на Хай-стрит, или пойти прямо, к Парк-роуд. Я ее не видел. Я не очень беспокоился -- не поймаю сейчас, поймаю завтра. Теперь я знаю про этот идиотский обет, я уверен, что она меня любит, уверен в ней. Если двое любят друг друга, они друг с другом спят, это формула, доказанная всем человеческим опытом. На Уай-стрит была булочная, я заглянул туда, ее не нашел. Тогда я вспомнил про церковь на углу Парк-роуд и понял сразу, что она там. Конечно, я оказался прав -- она сидела в боковом проходе, рядом с жуткой статуей Девы. Она не молилась, просто сидела, закрыв глаза. Я разглядел ее в свете свечей у статуи (в церкви было очень темно) и сел сзади, как Паркие. Я стал ждать. Я бы годами ждал, раз уж узнал, чем все кончится. Я был продрогший, мокрый, счастливый. Я даже мог смотреть на алтарь, жалеть того, кто висит там. "Она любит нас обоих,-- думал я,-- но если надо выбирать между мифом и человеком, ясно, кто победит". Я мог положить руку ей на бедро, поцеловать ее -- он заключен в алтаре и не может за себя постоять. Вдруг она закашлялась и прижала к боку ладонь. Я знал, что ей больно, и не мог ее так оставить. Я сел рядом с ней и положил ей руку на колено. Когда приступ прошел, она сказала: -- Пожалуйста, оставьте меня. -- Я никогда тебя не оставлю. -- Что с вами, Морис? В ресторане вы таким не были. -- Я не знал, что ты меня любишь. -- Почему вы думаете, что люблю? -- спросила она, но не сняла мою руку. Тогда я рассказал ей про Паркиса и про дневник -- я не хотел ее обманывать. -- Это нехорошо,-- сказала она. --Да. Она опять закашлялась и от слабости прислонилась плечом ко мне. -- Сара,-- сказал я,-- все кончилось. Нам больше не надо ждать. Мы будем всегда вместе. -- Нет,-- сказала она. Я обнял ее и тронул ее грудь, где сердце. -- Отсюда и начнем,-- сказал я.-- Я плохо любил тебя, Сара. Понимаешь, я не был в тебе уверен. Я тебе не доверял. Я мало знал о тебе. А теперь доверяю. Она ничего не сказала, но и не отодвинулась, словно соглашаясь. Я сказал: -- Вот что, иди домой, полежи дня два, нельзя ездить с такой простудой. Я буду звонить каждый день, справляться. Когда тебе станет лучше, я приду и помогу сложить вещи. Мы тут не останемся. У меня есть двоюродный брат в Дорсете, у него стоит пустой коттедж. Поживем там месяц-другой, отдохнем. Я кончу книгу. К юристам пойдем позже. Нам обоим надо отдохнуть. Я устал, я ужасно устал без тебя, Сара. -- И я,-- она говорила так тихо, что я бы не услышал, если бы ее не знал, но слова эти были как музыкальный ключ ко всей нашей истории, начиная с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору