Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Кафка Франц. Превращение -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -
незнакомыми или уже забытыми людьми, но вместо того, чтобы помочь ему и его семье, оказывались, все как один, неприступны, и он бывал рад, когда они исчезали. А потом он опять те-рял всякую охоту заботиться о семье, его охватывало воз-мущение плохим уходом, и, не представляя себе, чего бы ему хотелось съесть, он замышлял забраться в кладовку, чтобы взять все, что ему, хотя бы он и не был голоден, причиталось. Уже не раздумывая, чем бы доставить Грегору особое удовольствие, сестра теперь утром и днем, прежде чем бежать в свой магазин, ногою запихивала в комнату Грегора какую-нибудь еду, чтобы вечером, не-зависимо от того, притронется он к ней или -- как бывало чаще всего-- оставит ее нетронутой, одним взмахом вени-ка вымести эту снедь. Уборка комнаты, которой сестра занималась теперь всегда по вечерам, проходила как нельзя более быстро. По стенам тянулись грязные поло-сы, повсюду лежали кучи пыли и мусора. Первое время при появлении сестры Грегор забивался в особенно запу-щенные углы, как бы упрекая ее таким выбором места. Но если бы он даже стоял там неделями, сестра все равно не исправилась бы; она же видела грязь ничуть не хуже, чем он, она просто решила оставить ее. При этом она с совер-шенно не свойственной ей в прежние времена обидчи-востью, овладевшей теперь вообще всей семьей, следила за тем, чтобы уборка комнаты Грегора оставалась только ее, сестры, делом. Однажды мать затеяла в комнате Гре-гора большую уборку, для чего извела несколько ведер воды-- такое обилие влаги было, кстати, неприятно Гре-гору, и, обидевшись, он неподвижно распластался на ди-ване,-- но мать была за это наказана. Как только сестра заметила вечером перемену в комнате Грегора, она, до глубины души оскорбившись, вбежала в гостиную и, не-смотря на заклинания заламывавшей руки матери, разра-зилась рыданиями, на которые родители-- отец, конечно, испуганно вскочил со своего кресла-- глядели сначала беспомощно и удивленно; потом засуетились и они: отец, справа, стал упрекать мать за то, что она не предоставила эту уборку сестре; сестра же, слева, наоборот, кричала, что ей никогда больше не дадут убирать комнату Грегора; тем временем мать пыталась утащить в спальню отца, который от волнения совсем потерял власть над собой; сотрясаясь от рыданий, сестра колотила по столу своими маленькими кулачками; а Грегор громко шипел от злости, потому что никому не приходило в голову закрыть дверь и избавить его от этого зрелища и от этого шума. Но даже когда сестре, измученной службой, надоело заботиться, как прежде, о Грегоре, матери не пришлось заменять ее, но без присмотра Грегор все-таки не остался. Теперь пришел черед служанки. Старая эта вдова, кото-рая за долгую жизнь вынесла, вероятно, на своих могу-чих плечах немало горестей, в сущности не питала к Гре-гору отвращения. Без всякого любопытства она однажды случайно открыла дверь его комнаты и при виде Грегора, который, хотя его никто не гнал, от неожиданности забе-гал по полу, удивленно остановилась, сложив на животе руки. С тех пор она неизменно, утром и вечером, мимохо-дом приоткрывала дверь и заглядывала к Грегору. Сначала она даже подзывала его к себе словами, которые, ве-роятно, казались ей приветливыми, такими, например, как: "Поди-ка сюда, навозный жучок!" или: "Где наш жучище?" Грегор не отвечал ей, он не двигался с места, словно дверь вовсе не открывалась. Лучше бы этой слу-жанке приказали ежедневно убирать его комнату, вместо того чтобы позволять ей без толку беспокоить его, когда ей заблагорассудится! Как-то ранним утром-- в стекла бил сильный дождь, должно быть, уже признак наступаю-щей весны,-- когда служанка начала обычную свою болтовню, Грегор до того разозлился, что, словно бы изготовившись для нападения, медленно, впрочем, и нетвердо, повернулся к служанке. Та, однако, вместо того чтобы испугаться, только занесла вверх стоявший у двери стул и широко открыла при этом рот, и было ясно, что она намерена закрыть его не раньше, чем стул в ее руке опу-стится на спину Грегору. -- Значит, дальше не полезем?-- спросила она, когда Грегор от нее отвернулся, и спокойно поставила стул в угол, на прежнее место. Грегор теперь почти ничего не ел. Только когда он случайно проходил мимо приготовленной ему снеди, он для забавы брал кусок в рот, а потом, продержав его там несколько часов, большей частью .выплевывал. Спер-ва он думал, что аппетит у него отбивает вид его комна-ты, но как раз с переменами в своей комнате он очень быстро примирился. Сложилась уже привычка выставлять в эту комнату вещи, для которых не находилось другого места, а таких вещей было теперь много, потому что одну комнату сдали троим жильцам. Эти строгие люди-- у всех троих, как углядел через щель Грегор, были окла-дистые бороды-- педантично добивались порядка, причем порядка не только в своей комнате, но, коль скоро уж они здесь поселились, во всей квартире и, значит, особенно в кухне. Хлама, тем более грязного, они терпеть не могли. Кроме того, большую часть мебели они привезли с собой. По этой причине в доме оказалось много лишних вещей, которые нельзя было продать, но и жаль было выбросить. Все они перекочевали в комнату Грегора. Равным обра-зом-- ящик для золы и мусорный ящик из кухни. Все хотя бы лишь временно ненужное служанка, которая всег-да торопилась, просто швыряла в комнату Грегора; к сча-стью, Грегор обычно видел только выбрасываемый пред-мет и державшую его руку. Возможно, служанка и собиралась при случае водворить эти вещи на место или; наоборот, выбросить все разом, но пока они так и остава-лись лежать там, куда их однажды бросили, если только Грегор, пробираясь сквозь эту рухлядь, не сдвигал ее с места-- сначала поневоле, так как ему негде было пол-зать, а потом со все возрастающим удовольствием, хотя после таких путешествий он часами не мог двигаться от смертельной усталости и тоски. Так как жильцы порою ужинали дома, в общей го-стиной, дверь гостиной в иные вечера оставалась запертой, но Грегор легко мирился с этим, тем более что даже и теми вечерами, когда она бывала отворена, часто не поль-зовался, а лежал, чего не замечала семья, в самом темном углу своей комнаты. Но однажды служанка оставила дверь в гостиную приоткрытой; приоткрытой осталась она и ве-чером, когда вошли жильцы и зажегся свет. Они уселись с того края стола, где раньше ели отец, мать и Грегор, развернули салфетки и взяли в руки ножи и вилки. Тот-час же в дверях появилась мать с блюдом мяса и сразу же за ней сестра-- с полным блюдом картошки. От еды обильно шел пар. Жильцы нагнулись над поставленными перед ними блюдами, словно желая проверить их, прежде чем приступить к еде, и тот, что сидел посредине и поль-зовался, видимо, особым уважением двух других, и в са-мом деле разрезал кусок мяса прямо на блюде, явно желая определить, достаточно ли оно мягкое и не следует ли ото-слать его обратно. Он остался доволен, а мать и сестра, напряженно следившие за ним, с облегчением улыбнулись. Сами хозяева ели на кухне. Однако, прежде чем отпра-виться на кухню, отец зашел в гостиную и, сделав общий поклон, с фуражкой в руках обошел стол. Жильцы дружно поднялись и что-то пробормотали в бороды. Оставшись затем одни, они ели в полном почти молчании. Грегору по-казалось странным, что из всех разнообразных шумов тра-пезы то и дело выделялся звук жующих зубов, словно это должно было показать Грегору, что для еды нужны зубы и что самые распрекрасные челюсти, если они без зубов, никуда не годятся. "Да ведь и я чего-нибудь съел бы,-- озабоченно говорил себе Грегор,-- но только не того, что они. Как много эти люди едят, а я погибаю!" Именно в тот вечер -- Грегор не помнил, чтобы за все это время он хоть раз слышал, как играет сестра,-- - из кух-ни донеслись звуки скрипки. Жильцы уже покончили с ужином, средний, достав газету, дал двум другим по листу, и теперь они сидели откинувшись и читали. Когда заиграла скрипка, они прислушались, поднялись и на цыпочках подошли к двери передней, где, сгрудившись, и останови-лись. По-видимому, их услыхали на кухне, и отец крикнул: -- Может быть, музыка господам неприятна? Ее можно прекратить сию же минуту. -- Напротив,-- сказал средний жилец,-- не угодно ли барышне пройти к нам и поиграть в этой комнате, где, право же, гораздо приятнее и уютнее? -- О, пожалуйста! -- воскликнул отец, словно на скрип-ке играл он. Жильцы вернулись в гостиную и стали ждать. Вскоре явились отец с пюпитром, мать с нотами и сестра со скрип-кой. Сестра спокойно занялась приготовлениями к игре; родители, никогда прежде не сдававшие комнат и потому обращавшиеся с жильцами преувеличенно вежливо, не осмелились сесть на свои собственные стулья; отец присло-нился к двери, засунув правую руку за борт застегнутой ливреи, между двумя пуговицами; мать же, которой один из жильцов предложил стул, оставила его там, куда тот его случайно поставил, а сама сидела в сторонке, в углу. Сестра начала играть. Отец и мать, каждый со своей стороны, внимательно следили за движениями ее рук. Грегор, привлеченный игрой, отважился продвинуться немного дальше обычного, и голова его была уже в гостиной. Он почти не удивлялся тому, что в последнее время стал от-носиться к другим не очень-то чутко; прежде эта чуткость была его гордостью. А между тем именно теперь у него было больше, чем когда-либо, оснований прятаться, ибо из-за пыли, лежавшей повсюду в его комнате и при малейшем движении поднимавшейся, он и сам тоже был весь покрыт пылью; на спине и на боках он таскал с собой нитки, во-лосы, остатки еды; слишком велико было его равнодушие ко всему, чтобы ложиться, как прежде, по нескольку раз в день на спину и чиститься о ковер. Но, несмотря на свой неопрятный вид, он не побоялся продвинуться вперед по сверкающему полу гостиной. Впрочем, никто не обращал на него внимания. Родные были целиком поглощены игрой на скрипке, а жильцы, ко-торые сначала, засунув руки в карманы брюк, стали у са-мого пюпитра сестры, откуда все они заглядывали в ноты, что, несомненно, мешало сестре, отошли вскоре, вполголоса переговариваясь и опустив головы, к окну, куда и бросал теперь озабоченные взгляды отец. Было и впрямь похоже на то, что они обманулись в своей надежде послушать хо-рошую, интересную игру на скрипке, что все это представ-ление им наскучило и они уже лишь из вежливости поступались своим покоем. Особенно свидетельствовало об их большой нервозности то, как они выпускали вверх из ноздрей и изо рта дым сигар. А сестра играла так хорошо! Ее лицо склонилось набок, внимательно и печально следовал ее взгляд за нотными знаками. Грегор прополз еще немного вперед и прижался головой к полу, чтобы полу-чить возможность встретиться с ней глазами. Был ли он животным, если музыка так волновала его? Ему казалось, что перед ним открывается путь к желанной, неведомой пище. Он был полон решимости пробраться к сестре и, дернув ее за юбку, дать ей понять, чтобы она прошла со своей скрипкой в его комнату, ибо здесь никто не оценит ее игры так, как оценит эту игру он. Он решил не выпу-скать больше сестру из своей комнаты, по крайней мере до тех пор, покуда он жив; пусть ужасная его внешность сослужит ему наконец службу; ему хотелось, появляясь у всех дверей своей комнаты одновременно, шипеньем от-пугивать всякого, кто подступится к ним; но сестра должна остаться у него не по принуждению, а добровольно; пусть она сядет рядом с ним на диван и склонит к нему ухо, и тогда он поведает ей, что был твердо намерен определить ее в консерваторию и что об этом, не случись такого не-счастья, он еще в прошлое рождество -- ведь рождество, наверно, уже прошло? -- всем заявил бы, не боясь ничьих и никаких возражений. После этих слов сестра, растрогавшись, заплакала бы, а Грегор поднялся бы к ее плечу и поцеловал бы ее в шею, которую она, как поступила на службу, не закрывала ни воротниками, ни лентами. -- Господин Замза!-- крикнул средний жилец отцу и, не тратя больше слов, указал пальцем на медленно продвигавшегося вперед Грегора. Скрипка умолкла, средний жилец сначала улыбнулся, сделав знак головой друзь-ям, а потом снова взглянул на Грегора. Отец, по-видимому, счел более необходимым, чем прогонять Грегора, успо-коить сначала жильцов, хотя те вовсе не волновались и Грегор занимал их, казалось, больше, нежели игра на скрипке. Отец поспешил к ним, стараясь своими широко разведенными руками оттеснить жильцов в их комнату и одновременно заслонить от их глаз Грегора своим туловищем. Теперь они и в самом. деле начали сердиться -- то ли из-за поведения отца, то ли обнаружив, что жили, не подозревая о том, с таким соседом, как Грегор. Они тре-бовали от отца объяснений, поднимали в свою очередь руки, теребили бороды и лишь медленно отступали к своей комнате. Между тем сестра преодолела растерянность, в которую впала оттого, что так внезапно прервали ее игру; несколько мгновений она держала в бессильно повисших руках смычок и скрипку и, словно продолжая играть, по-прежнему глядела на ноты, а потом вдруг встрепенулась и, положив инструмент на колени матери -- та все еще сидела на своем стуле, пытаясь преодолеть приступ удушья глу-бокими вздохами,-- побежала в смежную комнату, к которой под натиском отца быстро приближались жильцы. Видно было, как под опытными руками сестры взлетают и укладываются одеяла и пуховики на кроватях. Прежде чем жильцы достигли своей комнаты, сестра кончила сте-лить постели и выскользнула оттуда. Отцом, видимо, снова настолько овладело его упрямство, что он забыл о всякой почтительности, с которой как-никак обязан был отно-ситься к своим жильцам. Он все оттеснял и оттеснял их, покуда уже в дверях комнаты средний жилец не топнул громко ногой и не остановил этим отца. -- Позвольте мне заявить,-- сказал он, подняв руку и поискав глазами также мать и сестру,-- что ввиду мерз-ких порядков, царящих в этой квартире и в этой семье,-- тут он решительно плюнул на пол,-- я наотрез отказы-ваюсь от комнаты. Разумеется, я ни гроша не заплачу и за те дни, что я здесь прожил, напротив, я еще подумаю, не предъявить ли мне вам каких-либо претензий, смею вас заверить, вполне обоснованных. Он умолк и пристально посмотрел вперед, словно чего-то ждал. И действительно, оба его друга тотчас же подали голос: -- Мы тоже наотрез отказываемся. После этого он взялся за дверную ручку и с шумом за-хлопнул дверь. Отец ощупью проковылял к своему креслу и повалился в него; с первого взгляда можно было подумать, что он расположился, как обычно, вздремнуть, но по тому, как сильно и словно бы неудержимо качалась у него голо-ва, видно было, что он вовсе не спал. Грегор все время не-подвижно лежал на том месте, где его застигли жильцы. Разочарованный неудачей своего плана, а может быть, и от слабости после долгого голодания, он совсем утратил способность двигаться. Он не сомневался, что с минуты на минуту на него обрушится всеобщее негодование, и ждал. Его не вспугнула даже скрипка, которая, выскользнув из дрожащих пальцев матери, упала с ее колен и издала гул-кий звук. -- Дорогие родители,-- сказала сестра, хлопнув, чтобы призвать к вниманию, рукою по столу,-- так жить дальше нельзя. Если вы этого, может быть, не понимаете, то я это понимаю. Я не стану произносить при этом чудовище имя моего брата и скажу только: мы должны попытаться из-бавиться от него. Мы сделали все, что было в человече-ских силах, мы ухаживали за ним и терпели его, нас, по-моему, нельзя ни в чем упрекнуть. -- Она тысячу раз права,-- сказал отец тихо. Мать, которая все еще задыхалась, начала глухо каш-лять в кулак с безумным выражением глаз. Сестра поспешила к матери и придержала ей голову ладонью. Отец, которого слова сестры навели, казалось, на какие-то более определенные мысли, выпрямился в кре-сле; он играл своей форменной фуражкой, лежавшей на столе среди все еще неубранных после ужина тарелок, и время от времени поглядывал на притихшего Грегора. -- Мы должны попытаться избавиться от него,-- сказала сестра, обращаясь только к отцу, ибо мать ничего не слышала за своим кашлем,-- оно вас обоих погубит, вот увидите. Если так тяжело трудишься, как мы все, невмо-готу еще и дома сносить эту вечную муку. Я тоже не могу больше. И она разразилась такими рыданиями, что ее слезы скатались на лицо матери, которое сестра принялась вытирать машинальным движением рук. -- Дитя мое,-- сочувственно и с поразительным пони-манием сказал отец,-- но что же нам делать? Сестра только пожала плечами в знак растерянности, которая-- в противоположность прежней ее решимости-- овладела ею, когда она плакала. -- Если бы он понимал нас...-- полувопросительно ска-зал отец. Сестра, продолжая плакать, резко махнула рукой в знак того, что об этом нечего и думать. -- Если бы он понимал нас,-- повторил отец и закрыл глаза, разделяя убежденность сестры в невозможности это-го,-- тогда, может быть, с ним и удалось бы о чем-то дого-вориться. А так... -- Пусть убирается отсюда!-- воскликнула сестра-- Это единственный выход, отец. Ты должен только избавиться от мысли, что это Грегор. В том-то и состоит наше несчастье, что мы долго верили в это. Но какой же он Гре-гор? Будь это Грегор, он давно бы понял, что люди не могут жить вместе с таким животным, и сам ушел бы. Тогда бы у нас не было брата, но зато мы могли бы по-прежнему жить и чтить его память. А так это животное преследует нас, прогоняет жильцов, явно хочет занять всю квартиру и выбросить нас на улицу. Гляди, отец,-- закри-чала она внезапно,-- он уже опять принимается за свое! И в совершенно непонятном Грегору ужасе сестра даже покинула мать, буквально оттолкнувшись от стула, словно предпочитала пожертвовать матерью, но не оставаться ря-дом с Грегором, и поспешила к отцу, который, встревожив-шись только из-за ее поведения, тоже встал и протянул навстречу ей руки, как бы желая ее защитить. . Но ведь у Грегора и в мыслях не было пугать кого бы то ни было, а тем более сестру. Он просто начал повора-чиваться, чтобы уползти в свою комнату, а это действи-тельно сразу же бросилось в глаза, потому что из-за бо-лезненного своего состояния он должен был при трудных поворотах помогать себе головой, неоднократно поднимая ее и стукаясь ею об пол. Он остановился и оглянулся. Добрые его намерения, казалось, были распознаны, испуг прошел. Теперь все смотрели на него молча и грустно. Мать полулежала на стуле, вытянув ноги, глаза ее были от усталости почти закрыты; отец и сестра сидели рядом, сестра обняла отца за шею. "Наверно, мне уже можно повернуться",-- подумал Гре-гор и начал свою работу снова. Он не мог не пыхтеть от напряжения и вынужден был то и дело отдыхать. Впро-чем, его никто и не торопил, его предоставили самому себе. Закончив поворот, он сразу же пополз прямо. Он удивил-ся большому расстоянию, отделявшему его от комнаты, и не мог понять, как он при своей слабости недавно еще умудрился проделать этот же путь почти незаметно. Забо-тясь только о том, чтобы поскорей доползти, он не заме-чал, что никакие слова, никакие возгласы ро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору