Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Мусерович Малгожата. Целестина, или шестое чувство -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ы этого рокового легкомыслия. -- И, мрачно качая головой, ушел в свой кабинет. Из кухни выскочила тетя Веся. Где Бобик? Где мой ребенок?! -- кричала она. Что случилось?! -- Цеся больше не владела собой. Бобик в песочнице, -- сообщил дедушка, шлепая по коридору, -- Строит с Новаковским двухэтажный замок для мышей. И слава богу -- хоть этих не будет, когда они придут. Кто придет? -- гаркнула Цеся. Дедушка посмотрел на нее, как па бесноватую. -- Чего ты кричишь? -- с упреком сказал он. -- Пришла из школы, того-этого, и нет чтобы поздороваться -- с ходу начинает орать. И на кого? На престарелого больного пенсионера. У меня мог начаться сердечный приступ, того-этого. Цеся застонала. "Чистое безумие! " -- в бессильном отчаянии подумала она. -- Папа, что происходит? -- кротко спросила Цеся, входя в комнату отца. Жачек сидел на диване, глядя в пространство остекленевшим взором, и остервенело чистил на себе башмаки. Папа, ты можешь в двух словах объяснить, что опять стряслось? Я тебе сказал: катаклизм. Минуту назад позвонила твоя сестра. Они с Толеком и его родители вышли погулять, и им взбрело в голову нанести нам маленький визит. О боги! -- цепенея, прошептала Цеся. Вот так-то, -- сказал Жачек, -- Через пятнадцать минут они будут здесь, голубушка. Мы с Данкой идем на башню, -- заявила Цеся. О нет! -- крикнула мама, врываясь в комнату и ныряя в бельевой шкаф. -- Никуда вы не пойдете, нужно прибраться. Ради бога, где кремовая скатерка? В стирке, -- сказала разумница Цеся. -- Я вчера погладила другую, в клеточку. В клеточку! -- воскликнула мама, ломая пальцы. -- Придет графиня и этот... как его... лорд, который читает французских просветителей, а ты мне клеточку предлагаешь! Дануся, вот деньги, сбегай в кондитерскую за пирожными. Выбери какие-нибудь понеобыкновеннее! А может, лучше торт? -- предложила Данка, боря у мамы Жак кошелек и застегивая пальто. Да, торт, пожалуй, лучше, -- согласилась мама. -- А ты, Цеся, тащи щетку, надо тут хотя бы подмести! Все равно ничто уже не поможет, -- уныло заметил Жачек. Цеся сбросила сапожки, подвязала фартук и принялась за уборку. Тетя Веся тем временем торопливо мыла посуду, мама побежала вниз к Новаковским одолжить фарфоровый кофейный сервиз, отец продолжал чистить башмаки, и даже дедушка, дабы не отстать от других, ковырялся в своей трубке. Когда через двадцать минут раздался звонок в дверь, все было более или менее разложено по местам, начищено и выковыряно. Более или менее -- внимательный наблюдатель без труда заметил бы выглядывающие из-под шкафа заляпанные грязью резиновые сапоги Бобика, пыль на телевизоре, потрескавшиеся от старости стены и потертый ковер. Звонок прозвенел во второй раз. -- Здравствуйте, -- лучезарно улыбаясь, сказала мама Жак, открывая дверь. -- Какая приятная неожиданность! У Юлии были испуганные глаза и лицо белее мела. Толек, тоже взволнованный, держал под руку худую элегантную даму с породистым профилем, в костюмчике с меховым воротником, сшитом по последней парижской моде. На запястьях у нее позвякивали старинные серебряные браслеты. -- Здравствуйте, -- сказала дама великосветским тоном. Оробевший Жачек тем временем тряс руку сухонькому светловолосому джентльмену, который, несмотря на оттопыренные розовые уши, действительно смахивал на лорда. -- Очень приятно, очень приятно, -- наперебой твердили оба. В кухне тетя Веся лихорадочно перетирала фарфор Новаковских. Данка и Цеся вынули из коробки торт и положили его на красивую тарелку. -- Я туда не пойду, -- заявила тетя Веся, -- Нет, нет, с такой прической... я неделю не была в парикмахерской. -- Тетя! Ты должна! -- шепотом воскликнула Цеся. -- Вот я точно не пойду, ни за какие коврижки! -- Пойдешь, пойдешь, -- сказала тетя, -- Меня не уговоришь. Кроме того, погляди -- я в домашнем платье. Я иду наверх, -- сообщила Данка. -- Позанимаюсь немножко. Цеся вздохнула, налила воды в чайник и поставила его на газ. Потом пошла в ванную -- причесаться и привести себя в порядок. Ситуация была более чем серьезная, следовало пустить в ход все козыри. "Бедная Юлька", -- подумала Целестина и щедрой рукой наложила на веки голубые тени. 10 -- А вот и Цеся! -- сказала мама. Человек, не знакомый с мамой Жак, глядя на нее, никогда бы не подумал, что эта красивая полная дама со спокойными движениями и милой материнской улыбкой взволнована до последней степени. Зато у домашних не было сомнений, отчего дрожит ее голос и трепещут черные ресницы. -- Садись, дорогая, -- ободрила Цесю мама и взяла у нее из рук поднос с фарфором Новаковских. Пока величественная дама и ее лордоподобный супруг оглядывали Цесю с головы до ног, Толек дружески подмигнул ей со своего места. -- Славная барышня, -- наконец вынесла свой приговор дама, -- А какой смелый грим. В самом деле, Цеся, дабы не упасть в грязь лицом перед высокими гостями, использовала все возможные средства из своего и Юлиного арсеналов. Судя по вытянувшейся физиономии отца, она, пожалуй, перестаралась. Молодо-зелено, того-этого, -- сказал дедушка и смущенно закашлялся, почувствовав на себе панические взгляды родственников, как будто он выдал позорную семейную тайну. Юлия, разумеется, гораздо серьезнее, -- поспешил заверить гостей отец. Юлия судорожно улыбнулась и облизнула пересохшие губы. Мы очень любим Юлечку, кхе-кхе, -- заявил вдруг лорд, покашливая, -- Она такая нежная. Как цветочек. Кому кофе?! -- молниеносно вмешалась Цеся, молясь в душе, чтобы никому из родных не захотелось оспорить это мнение. К счастью, беседа свернула на гастрономические темы, и Жаки позволили себе немного расслабиться. -- Прелестный фарфор, -- восхитилась изысканная Толекина мама, беря двумя пальцами хрупкую чашечку с кофе, -- Именно такие мелочи, семейные реликвии, переходящие из поколения в поколение, создают атмосферу дома. Никто ей не возразил. Разве она была не права? Цеся резала торт, стараясь, чтобы треугольнички получались идеально ровными и аккуратными. Дедушка неожиданно нашел общий язык с отцом Толека: разговор у них зашел относительно "Опыта о нравах и духе народов" Вольтера. Тема была нейтральная, и Юлия вздохнула с облегчением. Пока все шло более или менее гладко. Жачек развлекал Толекину мать, популярно объясняя ей основы квантовой механики. Мама Жак взяла в свои руки бразды правления и руководила беседой, вставляя то деликатное замечание по поводу квантов, то глубокомысленный комментарий к Вольтеру. Было в самом деле очень мило. Но идиллия продолжалась недолго. Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался Бобик -- зареванный, с грязными дорожками от слез па щеках. Новаковский его замуровал! Новаковский его замуровал! -- едва выговорил он, рыдая, -- Живьем! Живьем! Кого?! -- крикнула мама Жак. Моего мыша! Моего мыша! -- всхлипывал поглощенный своим горем Бобик, ничего не замечая вокруг. -- Посмотрите! Посмотрите! -- сказал он, кладя на стол безжизненное мягкое тельце с безволосым хвостиком, -- Он, наверно, умер! Умер! Юлия в мгновение ока позеленела. Забери это со стола, -- простонала она. Дядя, сделай ему искусственное дыхание! Сделай ему искусственное дыхание! -- причитал Бобик. Мышка неподвижно лежала среди дивной красоты фарфоровых чашек и аппетитных кусочков орехового торта, а желтые нарциссы в темно-синей вазе скорбно склоняли над ней свои анемичные головки. Жачек отнесся к делу серьезно. Принеси нашатырный спирт, -- сказал он. -- Попытаемся привести ее в чувство. -- И коснулся мыши пальцем. -- Еще теплая, -- проговорил он задумчиво. Папа!!! -- сдавленным голосом сказала Юлия. Он умер от разрыва сердца? -- плакал Бобик. Не говорят "он", говорят "она", -- машинально поправила его мама Жак. Почему? -- всхлипнул Бобик. Мама!!! -- сказала Юлия сдавленным голосом. Но было уже поздно. Машина пришла в движение. Потому что мышь женского рода, -- объяснила мама. Всякая? -- заинтересовался Бобик: даже рыдания перестали срываться с его серых от пыли губ. Всякая. Говорят не "этот мыш", а "эта мышь". А самцы тоже женского рода? -- пожелал узнать Бобик. -- Гм... самцы. Нет, не женского. Это очень интересно, -- отметил Бобик, уже окончательно успокоившись и готовый задавать дальнейшие глубокие вопросы. Мышка на столе пошевелилась, и немного желтого песка ссыпалось с ее шубки. Мать Толека сидела, как загипнотизированная, и глядела на подергивающее лайками существо так, словно перед ней была бомба замедленного действия. -- Жив! Жив! -- завопил Бобик. -- Дайте ему торта, дайте ему торта! -- Просиявший ребенок недолго думая вскарабкался на колени к гостье и, поерзав, устроился, как ему было удобно. Элегантная дама сидела не шевелясь. Она была удивлена, но не подавала виду. Какой милый мальчуган, -- заметила она из-за взлохмаченной головки Бобика, стараясь не прикасаться к его запыленной курточке. За-бе-ри-те э-ту мышь, -- с трудом пролепетала Юлия, близкая к обмороку. Ах, в самом деле, -- спохватилась вдруг мама Жак и, помогая себе ложечкой, положила мышь на тарелку. -- Жачек, унеси эту несчастную тварь. Извините нас, ради бога. У Бобика бывают такие заскоки. Ничего, ничего, -- поспешили успокоить маму гости. Мышь была унесена. Цеся сманила Бобика с колен величественной дамы, положив на тарелочку большущий кусок торта и поставив эту приманку на противоположный конец стола. Дедушка ловко свернул разговор на Вольтера, отец возвратился к квантам, Юлия постепенно начала обретать нормальный цвет лица. Однако родные ошибались, полагая, что Бобик позволит заткнуть себе рот тортом. Проглотив, чудом не подавившись, огромный кусище, он слизал крем с пальцев и заметил: О, что я вижу? Сервиз Новаковского! Вкусный тортик? -- надрывно вскричала мама Жак. Замечательный, -- немедленно откликнулась гостья. Замечательный, кхе-кхе! Я по голубым рисуночкам узнал, -- похвастался Бобик. -- У меня глаз наметанный. Мама Новаковского говорила, что они за него заплатили в антикварном... Бобик! -- сказала Юлия. 11 И все-таки, несмотря ни на что, прием прошел удачно. После кошмарной промашки Бобика ничего худшего случиться уже не могло. Сознание этого принесло всем членам семьи Жак острое чувство облегчения: лед внезапно был сломан, и общая атмосфера заметно потеплела. Вторая часть встречи прошла в приятной беседе без перебоев. Выяснилось, что родители Толека, по сути дела, просто счастливы: наконец-то им удалось попасть в круг людей, близких по духу, людей, с которыми можно потолковать о неслыханно увлекательных вещах -- таких, как современные проблемы квантовой механики или качество керамической глины отечественного производства. Не говоря уж об обоюдном интересе к знаменитым французским просветителям, который обнаружился у дедушки и Толекиного папы. Правда, дедушка со свойственной ему чистосердечностью несколько нарушил общую гармонию, сообщив, что о Руссо сказать пока ничего не может, поскольку еще его не прорабатывал -- он добрался только до буквы "Д", -- однако в задушевной обстановке, которая сложилась к тому времени, его заявление прошло незамеченным. Когда отец и мать Толека поднялись из-за стола, никто уже не помнил ни о мыши, ни о сервизе Новаковского. Чаепитие благополучно завершилось, и после заключительного обмена любезностями, приглашениями в гости и взаимных восторгов от знакомства со столь интересными людьми окрашенная в белый цвет входная дверь наконец захлопнулась за Толеком и его родителями. -- Ушли, слава богу! -- сказал Жачек и вздохнул с облегчением, бессильно прислонясь к вешалке для верхней одежды. И в ту же секунду в дверь легонько постучали. Это отец Толека вернулся за своим зонтом. Он наверняка слышал! -- с отчаянием прошептала Юлия, когда Жачек, на этот раз проявив большую осмотрительность, проводил гостя вместе с зонтом на площадку и удостоверился, что тот окончательно ушел. Ничего он не слышал, -- буркнул Жачек без особой уверенности, тщательно закрывая дверь на задвижку. Он немного глуховат, я сам видел. Господи, что ты мог видеть? Что он глух. Как пень, -- сказал Жачек и добавил с оттенком высокомерия: -- И вообще, напрасно ты волнуешься, дорогая, не такие уж они аристократы. Неправда, он не глух как пень! -- безумно вращая глазами, воскликнула Юлия. Глух. Глух, как Бетховен. Я своими глазами видел, что он пользуется специальным рожком. Вставляет его в ушную раковину. Сам ты раковина! -- зарычала Юлия. -- С рожком! А он еще хоть куда и наверняка расслышал твое бестактное высказывание. О господи, почему вы все такие ужасные? Юлия, а что, этот юноша хочет на тебе жениться? -- полюбопытствовал дедушка. Н-не знаю, -- вспыхнула Юлия, -- Я вообще ничего не знаю. Конечно, хочет, -- убежденно сказала мама, -- Иначе зачем ему было приводить родителей? Он-то хочет, -- изрек Жачек тоном пророка, -- но как они к этому отнесутся, вот вопрос. Юлия неожиданно начала всхлипывать: Это все из-за вас! Из-за вас и из-за этого чудовища Бобика! Ну, ну, полегче насчет чудовища, -- возмущенно сказала тетя Веся, выглядывая из ванной, -- Ты знаешь, я не люблю, когда его так называют. А я считаю, что по-другому его никак не назовешь. А я нет! Атмосфера явно накалялась, и Цеся предпочла убраться подальше от эпицентра склоки. Захватив из кухни несколько оставшихся от обеда холодных картофельных оладий, она поднялась на башенку. 12 Данка, разумеется, лежала на матрасе и писала стихи. Из проигрывателя неслись звуки флейты, и вообще не похоже было, что кому-то здесь хочется заниматься. Цеся поставила перед Данкой картофельные оладьи и приглушила проигрыватель. Данка! -- строго сказала она, -- Пора поговорить серьезно. Я пишу, -- заметила Данка. Ты должна начать что-то делать. Не мешай. Учиться, к сожалению, нужно, от этого не отвертишься, как ни старайся, -- продолжала Цеся, твердо решившая не сдаваться, -- У тебя что, совсем нету честолюбия? Нету. Я пишу. Не мешай мне, черт подери! Цеся выключила проигрыватель. -- Нет, ты меня выслушай! Мне надоело! -- крикнула она, -- Ты относишься ко мне как к вещи! Даже не соизволишь посмотреть в мою сторону! Данка посмотрела на Телятинку с издевательской ухмылкой и села на матрасе, откинув со лба блестящие каштановые волосы. Ну, давай говори, хотя я заранее знаю, что ты собираешься сказать. Цеся, растерявшись, молчала. -- Ну? -- подбодрила ее Данка. -- Ты остановилась на том, что у меня нет честолюбия. Вот именно. И элементарного чувства благодарности, -- выпалила Цеся. -- Ты даже не замечаешь, что я трачу на тебя все свободное время. Я хочу тебе помочь, но ведь ты сопротивляешься! Ты так чудовищно ленива, что у меня просто руки опускаются! Ну, ну... Хоть намек на чувство собственного достоинства у тебя есть? Ты не понимаешь, что это унизительно, когда тебя перед всем классом постоянно называют лентяйкой? А ведь ты не глупей других, даже совсем наоборот... Данка встала и нервным движением одернула юбку. Послушай, -- сказала она, снимая невидимую ниточку с рукава зеленой вязаной кофты, -- условимся раз и навсегда, что у меня нет честолюбия, чувства благодарности, чувства собственного достоинства и что я лентяйка. Сразу станет легче жить. И тебе будет спокойнее, и я смогу писать без помех. Ничего не понимаю. Ты что, хочешь остаться на второй год? -- застонала Цеся, хватаясь за голову. В принципе мне все равно, -- призналась Данка, -- У меня уже столько хвостов... Да ведь я хочу тебе помочь! Не станешь же ты за меня учиться. Послушай, -- сказала Цеся, -- Еще одно. Я за тебя отвечаю. Я обещала Дмухавецу, что тебя вытяну, и обязана это сделать. Чего тебе дался этот старик? -- обозлилась Данка, -- К учителям надо относиться по-особому. Были б они обыкновенные люди -- другое дело, но это же надзиратели. Ха! -- возмутилась Цеся. -- И Дмухавец? Ну, может, он в меньшей степени. Дануся... -- снова начала Целестина просительно. -- Ты такая умная, талантливая, у тебя столько замечательных качеств... подумай о своем будущем. Чем скорее ты кончишь школу, тем раньше станешь свободна! Ты непременно будешь великой поэтессой. Отец Толека сказал, что у тебя талант, а уж он-то в литературе разбирается... Данка подняла голову и нахмурилась: Что? Что? Как это он, интересно, может судить о моем таланте? Я ему показала тетрадку... с твоей поэмой... -- поперхнулась Цеся. С поэмой "Отчуждение"?! -- спросила Данка бледнея. Да, он пришел в восторг... -- Цеся почувствовала, что Данку это сообщение не особенно обрадовало, и осеклась. Принеси мне эту тетрадь, -- проговорила подруга безжизненным голосом. -- И заодно отдай маме кошелек. Когда я пришла с тортом, была такая суматоха... Данка, ты... ты сердишься? -- с замиранием сердца робко спросила Цеся. Дануся недвижно, как изваяние, сидела на матрасе, прислонясь к стене, и лицо ее было лишено всякого выражения. -- Принеси тетрадь, -- повторила она. Цеся, в ужасе от того, что натворила, помчалась в столовую, где возле тарелки с тортом еще лежала Данкина тетрадь -- увы, уже не в том виде, в каком была: Бобик, воспользовавшись случаем, нарисовал в ней акварелью танк, атакуемый вертолетом со множеством людей на борту. Телятинка почувствовала сухость в горле и странную пустоту в голове. Она не в силах была вообразить, как ее подруга раскроет тетрадь, где на лучших страницах "Отчуждения" намалеван танк. Больше всего ей хотелось отдалить эту минуту в бесконечность. А пока что она решила пойти к маме. 13 Родители были у себя в комнате, и Цеся, заглянув в дверь, позавидовала их душевному спокойствию и возможности работать в нормальной обстановке. Мама, повязав поверх юбки какую-то тряпку, за большим столом лепила из глины изящные сахарницы в форме гиппопотамов. Разгороженная пополам книжным стеллажом комната освещалась двумя одинаковыми лампами. Однако одна половина нисколько не походила на другую. Вокруг мамы царил хаос: на полу -- глина, на столе -- гипс и глина, на стульях -- глина и гипс; на полках стояли бутылочки и баночки с глазурью, кисти в стеклянных банках и высохший стебель кукурузы в бутылке от вина. Мама была весела и полна трудового энтузиазма, пальцы ее двигались быстро и ловко, красивые губы тоже были в движении -- она что-то напевала. Отец сидел в своем углу в наушниках, предназначенных для индивидуального пользования телевизором. Однако в данном случае наушники ограждали его от посторонних звуков. Он работал и не желал слушать всякие там дурацкие куявяки7. Склонившись над сверкающим чистотой столом, Жачек аккуратно чертил что-то на большом листе кальки. Его книги стояли на полках ровными рядами, чертежные приборы были в идеальном порядке разложены по пра

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору