Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
-- сказала она, когда мы на миг умолкли. - И все-то
вы знаете. И книжки читаете. И кино смотрите.
Я глядел на Марусю, на ее медно-красную косу с марлевой ленточкой на
конце, на веснушки на разрумянившихся щеках, и вдруг явственно ощутил, какой
это ужас -- быть слепым. До моего сознания дошло, что Маруся была лишена
такой простой радости, казавшейся нам, зрячим, чем-то само собой
разумеющимся, как чтение интересных книг про приключения и путешествия. И
что она никогда, ни разу не была в кино..
- И ты будешь все знать, - утешил ее Берэлэ. -Вернешься от профессора
Филатова зрячей и пойдешь в школу. Ты нас быстро догонишь.
Маруся вдруг остановилась и запрокинула лицо к небу.
- Мальчики, - прошептала она. - Мне страшно.
- Чего тебе страшно? - хором спросили мы.
- Мне страшно подумать, -- глубоко вздохнула она, - - какого цвета у
меня будут глаза, когда ваш профессор их откроет.
Мы на момент задумались, застигнутые этим вопросом врасплох, но Берэлэ
быстро нашелся:
- Синие! У тебя будут синие глаза. Как небо.
- А небо синее? - удивилась Маруся.
У меня снова сжалось сердце, когда я понял, что она никогда не видела
неба и до сих пор не знала, какого оно цвета.
- У тебя глаза будут голубые, - сказал я. - Как васильки. Ты знаешь
такие цветы?
- Нет, не знаю, - покачала головой Маруся.
- А если карие глаза, что тоже неплохо, - - добавил Берэлэ. - Они будут
как вишни. Вишни-то ты, конечно, знаешь какие?
- Вишни сладкие, - - сказала Маруся. - - Я их ела... Мне Харитон из
деревни привез гостинца. А какой у них цвет, не знаю.
А как ты знаешь, что такое цвет? опять ляпнул я.
А это мне Харитон объяснял один раз, когда не был пьян...
- Чего болтать зря, - перебил, махнув рукой, Берэлэ. -- Съездим к
профессору Филатову, он тебя вылечит за милую душу, и тогда ты сама все
увидишь... И ничего не надо будет объяснять.
Мы уже вышли из города и шли лугом по тропинке. Маруся -- первой, а мы
за ней. Луг был низкий, мокрый. В траве кричали лягушки, и белая цапля на
длинных ногах важно расхаживала по лугу, иногда наклоняя гибкую шею, и
клювом, похожим на штык, что-то хватала в траве.
Потом сразу открылась река. Тот берег был пологий и порос камышом и
лесом, а мы стояли на обрыве, и внизу на песчаную отмель набегала речная
волна.
По реке скользила лодка. В ней сидело несколько человек и стояла
безрогая черная коза. Лодка пересекала реку под углом, и ее несло к нам
течением. Лодочник не трогал весел, и только слегка шевелил рулем на корме.
- Харитон едет, - сказала Маруся, устремив лицо к реке.
- Как ты угадала? - удивился я.
- Думаешь, слепая, так совсем бестолковая? -обернулась ко мне Маруся, и
ее слипшиеся ресницы задрожали. - А на что мне уши? Разве не слышишь, как
лодка режет воду? Послушай! Ну, слышишь? И Харитон кашляет. Он такую вонючую
махорку курит, что после нее всегда кашляет. Даже ночью.
Я молчал, пристыженный. Вдруг Берэлэ осенило:
- Куда мы деньги спрячем? А то Харитон найдет и все пропьет.
- А давайте в землю закопаем, - - предложила
Маруся. -- Вот тут, на берегу. Только вы, мальчики, место запомните.
Нам даже копать не пришлось.
Нашли подходящую ямку в песке, быстро опорожнили туда все, что звенело
в футляре скрипки, присыпали песком и утрамбовали ногами.
Тут хороший ориентир, - сказал я. - Вот этот столб со спасательным
кругом.
Берэлэ отмерил большими шагами расстояние от нашего клада до столба.
- Семь шагов к востоку, - авторитетно заявил он. Почему к востоку? -
усомнился я. - Смотри,
куда солнце садится!
Ну, к юго-востоку, - неохотно уступил Берэлэ.
- Вы, мальчики, не ссорьтесь, а хорошенько запомните, куда денежки
закопали. Хорошо, что успели. Вон Харитон поднимается.
Когда лодка причалила, первой соскочила с нее на береговую песчаную
отмель безрогая черная коза и от радости, что благополучно перебралась через
реку, заблеяла на весь берег. У козы в бороде и на боках висел комьями
репей, запутавшийся в шерсти. Затем неуклюже выбрались из лодки две
крестьянки и, взвалив на плечи тяжелые мешки, пошли, согнувшись, не вверх по
тропе, а вдоль обрыва, туда, где виднелось начало оврага. Коза запрыгала за
ними, стараясь держаться подальше от воды.
Харитон привязал лодку цепью к сухому бревну-плавнику и, помахав нам
рукой, тяжело полез по уступам к нам. Сверху мне была видна его спутанная
седая шевелюра с клочьями сена в волосах, брови, такие же седые и усы, как у
запорожского казака, рыжие от табака и опущенные концами вниз к подбородку.
Когда он вылез на обрыв и вынул короткую трубку изо рта, я увидел, что у
него почти нет зубов и торчат лишь два лошадиных зуба: один сверху, другой
снизу. На Харитоне была серая застиранная рубаха, покрытая заплатами разных
цветов, и штаны из серой мешковины, которые носят грузчики на пристани. Без
обуви, босой, с толстыми, как ракушки, ногтями на пальцах ног, он был похож
на колдуна из сказки или на разбойника, изгнанного из банды за дряхлость и
теперь пробавляющегося на покое
перевозом пассажиров через реку, а свою тоску по прежним удалым
временам заливающего водкой.
В довершение ко всему, белки глаз его были совершенно желтыми и
покрыты, как паутиной, кровавыми жилками. Маруся нам потом объяснила, что
это бывает с большого перепою и когда Харитон меньше пьет, что случается
редко, только при полном отсутствии денег, белки его глаз приобретают
нормальный цвет.
Маруся, словно увидев, какое впечатление на нас произвел Харитон,
торопливо сказала:
- Вы не пугайтесь. Он добрый. Здравствуй, дедушка Лойко!
Харитон, набычившись, смотрел на нас желтыми глазами, потом вынул из
пустого рта короткую трубку и хриплым пропитым голосом спросил:
- Ну, что собрала?
- А ничего, - - развела руками Маруся. - - Не подают люди.
- То подавали, а теперь не подают, - - скривил рот Харитон, и его
прокуренные усы зашевелились. -С этими байстрюками проела, а домой идешь с
пустыми руками.
Он замахнулся и ударил Марусю по голове, а она не успела увернуться,
потому что не видела. И тут же Харитон шарахнулся, точно наступил на змею.
Берэлэ Мац, совсем маленький перед лохматым огромным Харитоном, как щенок на
медведя, наскочил на него с кулаками, прыгал вокруг, как чумной, стараясь
ударить побольней и самому не подвернуться под тяжелую руку. И по-моему, в
первую секунду, в свой первый бросок на Харитона Берэлэ даже укусил его.
- Убью! - заревел Харитон.
- Мальчики, тикайте! - закричала Маруся. -А то мне же хуже будет.
Бегите домой. Я завтра прийду.
Я схватил Берэлэ за руку и оттащил от Харитона. Но Берэлэ все же
умудрился подхватить ком земли и запустить в Харитона. Ком попал ему в грудь
и рассыпался, а Харитон заржал как конь - так громко он смеялся.
- Держи их! Держи байстрюков! Поймаю - с кашей съем!
Мы отбежали на почтительное расстояние и, когда оглянулись, не поверили
глазам: Харитон и Маруся удалялись вдоль обрыва в сторону заката, и нам были
видны лишь их силуэты. Он вел ее за руку, и они были действительно похожи на
внучку с дедушкой, и никому бы в голову не пришло, что он только что ударил
слепую девочку и чуть не пришиб моего лучшего друга, если б не промахнулся.
Назавтра после школы я еле дождался, когда Берэлэ выскочит из дому со
скрипкой в футляре и мы побежим к базару. Я бежал рядом с моим другом и
думал о том, что эта история не может кончиться хорошо, потому что Берэлэ
уже пропустил один день занятий в музыкальной школе и сегодня снова
пропустит. Обязательно хватятся, и тогда не миновать беды.
Но опасность поджидала нас совсем с другой стороны. Ни отец Берэлэ - -
грузчик с мельницы Эле-Хаим, ни спившийся лодочник Харитон не успели нам
ничего худого сделать. А сделали люди, от которых мы этого меньше всего
ожидали. Нищие. Те, что стояли каждый на своем облюбованном месте вдоль
Социалистической улицы от Центральной площади до базара и взимали положенную
им дань с доброжелательных и любопытных зевак. Дуэт Берэлэ - Маруся нарушил
мирную, привычную жизнь нищей братии. Как смерч, как ураган ворвались в их
жизнь эти два несовершеннолетних конкурента, и как магнит притягивает
металлические опилки, стянули они к себе всю публику с Социалистической
улицы, оставив остальных нищих на пустом тротуаре и почти без подаяний.
Обычно все нищие враждовали друг с другом, но общая беда их объединила,
и они решили расправиться с юными наглецами, отнявшими у них львиную долю
добычи. Сделали они это вечером второго дня, устроив нам засаду на глухой
улице, ведшей к реке.
А поначалу ничто не предвещало беды. Мы с Берэлэ вприпрыжку пробежали
по Социалистической улице, беспечно размахивая скрипкой в футляре и не
обращая внимания, какими взглядами провожают нас нищие.
Маруся была на своем месте. Пришла она немного
раньше нас, и пока мы томились в школе, с нетерпением ожидая конца
уроков, Маруся, каки делала прежде, до знакомства с нами, пела одна,
протянув руку с пустой консервной банкой прохожим. Но если раньше редко
звякала мелочь о жестяное дно банки, то в этот день все выглядело по-иному.
Слепую девочку, как только она пришла, окружили люди и стали спрашивать, где
ее напарник - мальчик со скрипкой. Маруся всем отвечала, что мальчик придет
после школы, а пока она будет петь сама. И пела. И люди уже не проходили
мимо, а останавливались и бросали мелочь ей в банку, а потом уходили на
базар, надеясь на обратном пути получить полное удовольствие, когда к
марусиному голоску присоединится маленькая скрипочка.
Так что, когда мы пришли, Маруся уже имела полбанки монет, и когда
Берэлэ положил на тротуар раскрытый скрипичный футляр, она высыпала туда
свою добычу и сказала, улыбаясь, нам обоим: - Для почина.
В этот день толпа собралась побольше вчерашней, потому что слух о
слепой русской девочке и подыгрывающем ей на скрипке мальчике уже прошел по
всему городу, и к базару приходили люди, которым не было никакой нужды
приходить в этот день на базар. Они шли сюда послушать необычный дуэт.
Дело в том, что в эти годы в Советском Союзе усиленно насаждали дружбу
народов, приучали людей к интернационализму, и вот такая показательная пара:
еврейский мальчик и русская девочка, вместе собирающие милостыню, очень
пришлась по душе жителям нашего города, воспитанным в коммунистическом духе.
Чего уж говорить! В этот день мы собрали богатую жатву. Среди кучи
медной и серебряной мелочи красовались, как лавровые листья в венке
победителя, две смятых рублевых бумажки. Такой награды ни один нищий не
удостаивался за всю историю нашего города.
Когда я защелкнул на замки футляр и приподнял его с тротуара, я
почувствовал действительную тяжесть, и по дороге мне пришлось несколько раз
менять руку, настолько этот груз оттягивал плечо.
- На два детских билета у нас уже денег достаточно, - - удовлетворенно
сказал Берэлэ. - Еще надо собрать на билет для тебя.
Он имел в виду меня. И я сразу облегчил ему задачу, сказав:
- Я не смогу поехать. Родители не пустят.
- Слабак! - презрительно фыркнул Берэлэ. - За мамину юбку держишься.
Берэлэ явно рисовался перед Марусей и поэтому даже допустил
неспортивный прием. Но я на него не обиделся, потому что уже тогда знал,
что, когда человек влюблен, он теряет разум и говорит много чепухи, какой бы
себе не позволил в период, когда он был нормальным человеком.
- Значит, нам остается собрать только на взрослый билет, - - подбил
итог Берэлэ. - - Кого бы нам прокатить в Одессу даром? Копейку или Андриана?
Кто из них больше похож на отца семейства?
Я выразил мнение, что ни один из них для этой роли не подходит, потому
что любой поездной контролер или милиционер сразу угадает в них побирушек.
Тем более что, попав в поезд, они не удержатся от соблазна пройти по вагонам
и собрать дань с пассажиров.
Это озадачило Берэлэ. Он сморщил свой узенький лобик и вопросительно
глянул на Марусю. Но Маруся его взгляда не видела и поэтому ничего
утешительного не сказала. Она лишь улыбалась, слушая нашу болтовню, и была
очень счастлива, что у нее два таких приятеля. Ведь правда, что во всей ее
короткой жизни, возможно, это был первый случай, когда кто-то принял близко
к сердцу ее судьбу и так горячо заботился о ней. Берэлэ, которого она два
дня тому назад совсем не знала, был готов на все, чтобы вылечить Марусю и
сделать ее зрячей, как все остальные люди. Поэтому улыбка не сходила с ее
губ даже тогда, когда мы с Берэлэ спорили о том, кого из нищих взять
взрослым провожатым для поездки к Черному морю, в Одессу.
Наш спор был прерван в самом разгаре самими нищими. На узкой улице
окраины города нам неожиданно преградила путь толпа нищих, и не было
никакого сомнения, что они устроили нам здесь засаду,
и уж ждать от них пощады нет никакой надежды. Мы были их более
удачливыми конкурентами, и они решили с нами расправиться, чтобы мы забыли
дорогу на Социалистическую улицу.
Перед нами угрожающе шевелилась куча лохмотьев. Здесь были и Копейка, и
Андриан в немецкой каске, и горбатый шарманщик, и предсказатель судеб с
зеленым попугаем на плече.
Мы молча сближались. Маруся, ничего не подозревая, продолжала
улыбаться. Берэлэ нахмурил свой лобик настолько, что он исчез за бровями, и
лихорадочно искал выхода из положения. Я, как всегда в трудную минуту, ни о
чем не думал, потому что в голове сделалось пусто.
- Назад! Спасай деньги! - - по-змеиному прошипел мне Берэлэ. - Мы тебя
прикроем. Встретимся у реки.
Я круто развернулся и побежал назад с тяжелым футляром, в котором
колыхались и гремели сотни монет. За своей спиной я услышал многоголосый рев
нищих и тут же шмыгнул в боковую улицу, чтоб сбить их со следа, если они
устремятся за мной. Я с ужасом думал о Берэлэ и Марусе, которые остались
прикрывать мое отступление и которых теперь уже терзает разъяренная толпа.
Моя голова была настолько занята этими мыслями, что я ничего не видел вокруг
и потому врезался на полном ходу какому-то человеку в живот и поранил себе
лоб о медную пряжку на его ремне. На пряжке была звезда. Человек был одет в
брюки-галифе и обут в хромовые сапоги.
Это был военный. Офицер. На боку в кожаной кобуре у него был револьвер.
- Дяденька! - закричал я радостно. -- Спасите! Там детей убивают!
- Где убивают? удивился офицер, которого я чуть не сбил с ног, когда на
полном ходу боднул его в живот.
- Там, за углом!
Военный не раздумывая выхватил из кобуры револьвер, при виде которого у
меня сердце захлебнулось от зависти, и побежал в указанном мной направлении.
Бежать за ним у меня не было сил. Устал, волоча тяжелый футляр. И поэтому
положил футляр на землю, а сам сел на него и стал дожидаться, какой оборот
примут события.
Вскоре из-за угла выскочили Берэлэ и Маруся. Держась за руки, они во
весь дух бежали ко мне.
- Там - - концерт! - - оскалил свои квадратные зубы Берэлэ, добежав до
меня. На наше счастье, наскочил военный с револьвером, и у нищих только
пятки засверкали. Вот что значит - везет!
Я не стал объяснять Берэлэ и Марусе, что они не такие уж везучие что,
не встреть я военного, нищие бы им задали хорошей трепки.
Мы благополучно добрались до реки, отмерили семь шагов к юго-востоку от
столба со спасательным кругом, разрыли наш клад и высыпали туда добычу.
Захороненного богатства было так много, что мы долго топтали песок, чтоб
умять получившуюся горку и сровнять с остальной землей.
На прощание Маруся поцеловала нас обоих, и Берэлэ при этом так засопел
от волнения, что из его ноздри выдулся пузырь. К счастью, Маруся этого не
заметила. Ведь она была слепа.
Третий день был последним днем совместного выступления Берэлэ и Маруси.
Потому что вмешалась самая грозная сила - отец Берэлэ, грузчик с мельницы
Эле-Хаим.
Шила в мешке не утаишь - гласит народная мудрость. А Берэлэ и Маруся
были покрупнее шила, а их дуэт за эти несколько дней стал знаменит на весь
город, и волны этой славы докатились до Инвалидной улицы и с громом
разбились о порог дома, где обитал угрюмый грузчик с мельницы.
В этот день скрипка Берэлэ творила чудеса и источала такие волшебные
звуки, что толпа дружно хлюпала носами и вытирала рукавами глаза. А марусин
голосок и ее закрытые незрячие глаза еще больше бередили души слушателей.
Нищие уже не предпринимали враждебных действий против своих конкурентов
и понуро стояли на своих постах вдоль всей Социалистической улицы от базара
до памятника героям гражданской войны, безучастно глядя на то, как удача
проходит мимо.
Медным и серебряным дождем сыпались монетки в раскрытый футляр от
скрипки, и я уже прикидывал
в уме, что еще день-другой - и мы соберем достаточно, чтоб купить
взрослый билет на поезд до Одессы.
И тут случилось то, что по логике, должно было случиться рано или
поздно. Толпа замерших слушателей вдруг раскололась пополам, словно в нее
врезался носом пароход, и перед нами предстал разъяренный, как медведь, отец
Берэлэ. Левой рукой он поддерживал спадавшие штаны, потому что в правой
извивался змеей ремень, заранее вынутый из этих штанов.
Скрипка Берэлэ издала фальшивый звук и трагически умолкла. Маруся еще
продолжала петь, и когда она, почуяв наконец неладное, тоже затихла, на
смену ее голосу пришел истошный крик Берэлэ.
Отец сгреб его, как цыпленка, в мгновение ока сорвал с него штанишки,
безжалостно сунул его головой между своих толстых ног, так что голый зад
торчал вверх и заранее покрылся гусиной кожей. Затем последовал свист ремня
и вопль.
Никто в толпе не посмел остановить тяжелую руку разъяренного грузчика.
Потому что в нашем городе отцовские права чтились как святыня, и никто не
мог и подумать помешать отцу воспитывать своего сына. Те же люди, которые
только что растроганно слушали игру юного скрипача, теперь с не меньшим
восторгом наблюдали, как его казнят.
Абсолютно не понимая, что случилось, Маруся встревоженно ворочала
головой из стороны в сторону и звала:
- Где ты? Где ты?
Где находился Берэлэ, было не трудно определить по воплям, которые он
издавал после каждого удара ремнем, и Маруся выставив и растопырив руки,
пошла на этот крик и бросилась своим телом на посиневший зад моего друга, и
очередной удар ремнем пришелся уже не по нему, а по ее спине. Грузчик не
успел остановить руку.
Тут немедленно вмешалась толпа, увидевшая явную несправедливость.
Не тронь слепую! - - окружили грузчика мужчины и стали закатывать
рукава на волосатых мускулистых руках.
Эле-Хаим затоптался на месте, прикидывая, стоит ли ему вступать в бой с
незванными защитниками, а Берэлэ выскользнул из-под его ног, подтянул
штанишки и дал стрекача. Маруся тоже исчезла в толпе, которая в гневе
теснила грузчика и толкала его в грудь.
Пользуясь общим замешательством, я подхватил с земли скрипичный футляр
с собранной милостыней, защелкнул замки и незаметно ушел подальше от
назревавшей мужской драки. Я не знал, куда убежал Берэлэ и где сейчас бродит
слепая Маруся, но понимал, что единственным ориентиром для все нас троих
остается белый столб на берегу реки со спасательным кругом на нем, в семи
шаг