Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Делакорт Шонна. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
о скажи, что ты меня прощаешь. Я хочу услышать сами слова, хочу надеяться, что это правда. Она долго смотрела на него. В его глазах металось беспокойство. Наконец она наклонилась к нему, мягко поцеловала в губы" и прошептала: - Я люблю тебя. Конечно, я тебя прощаю - на этот раз. Но только не поступай так больше со мной. Второй раз я вряд ли сумею пережить. Он поставил бокал и обнял Кэтрин, упиваясь ее близостью. - Чего ты хочешь? Каким ты видишь свое будущее? Я могу сделать тебя счастливой? - шепнул он ей на ухо. Она затрепетала в его руках. О чем он спрашивает? Что у него на уме? Да разве может она желать чего-то большего, чем жить со Скоттом и Дженни - одним домом, одной семьей? Это предел ее мечтаний. - Я.., я не знаю, - неуверенно протянула она. - А что ты предлагаешь? - Она вопросительно заглянула ему в глаза. - Ты на что-то решился? На что он решился? Какой простой вопрос! Залог этой решимости он приобрел еще до того уикэнда. Настало время вручить его по назначению. - По-моему, ответ на твой вопрос лежит в кармане моего пиджака. Глаза Кэтрин стали круглыми от неожиданности, когда он вытащил бархатную коробочку. Неужели это именно то, на что она надеется? Она не смела вздохнуть. Сердце едва не выскочило из груди, пока он поднимал крышку. В свете пламени бриллианты сверкали, переливались, искрились на черном бархатном фоне. Он вынул изящное колечко, взял ее кисть и дрожащими руками надел кольцо на палец. - Выходи за меня замуж, Кэтрин. Я не представляю своей жизни без тебя. Она смотрела на дрожащую свою руку, и из глаз ее текли слезы счастья. - Ты в этом уверен? Ты действительно хочешь жениться на мне? - спросила она с трепетом в голосе. - Хочу ли я этого? - Он обхватил ладонями ее лицо и поцеловал нежно и крепко. Как доказать ей свою любовь? - Да, это главная мечта моей жизни. Прежде чем отвечать, ей хотелось разрешить все сомнения, которые, возможно, таились глубоко в его сознании. - Тебя не смущает, что я богата и могу позволить себе абсолютно все? Это ничего, что меня повсюду сопровождает пресса, что ко мне постоянно приковано общественное внимание? Он почувствовал, как она напряглась в его объятиях. Эти же вопросы он не раз задавал себе и сам. - Главное, чтобы мы были вместе, остальное - пустяк. Ведь я тебя люблю, Кэтрин. Она глубоко вздохнула, тщетно пытаясь успокоить расходившиеся нервы. - Сейчас, ты говоришь, это пустяк. А что будет через год? А через пять? Что будет с годами, Скотт? - Она вся замерла в ожидании ответа. - Раз мы друг друга любим, остальное утрясется. А я знаю твердо, что мою любовь к тебе ничто не перевесит. - Я видела тебя на пресс-конференции и на аукционе. С первого взгляда было ясно, что ты сидишь как на раскаленных углях. А вдруг... - внезапное предположение повергло ее в ужас, слова застревали в горле, - вдруг кто-нибудь непроизвольно обратится к тебе "мистер Фэрчайдд"? Ты сумеешь с собой совладать? Скотт ощутил нарастающую тревогу. - Кэтрин, ты меня пугаешь. Что ты хочешь этим сказать? - Я только пытаюсь обрисовать тебе те проблемы, с которыми мы неизбежно столкнемся в нашей ситуации. Страх потерять ее пересилил все его тревоги и сомнения. Он обнял ее и крепко прижал к себе. - Я люблю тебя так, что даже не могу этого выразить. Да, нам предстоит преодолеть множество трудностей, довольно, скажем так, своеобразных. Но вместе мы с ними справимся. Любовь поможет нам превозмочь все. Выходи за меня, Кэтрин. Она потянулась к его губам. - А как же Дженни? Джордж Уэддингтон развернул чертежи на столе в офисе Скотта. - Я включил сюда все поправки, о которых вы просили. Теперь-то, надеюсь, угодил? Скотт изучил окончательные планы, отметил внесенные изменения. - Знаете, я долго думал и все-таки решил, что удлинить стену и добавить комнату, о которой мы говорили, нужно не здесь, - он указал место на плане, - а вот тут. Иначе придется срубить великолепный старый дуб. Джордж вздохнул и свернул чертежи в трубку. - Если вы не прекратите все время вносить изменения, то никогда не начнете строительство. Я уже вижу картину: на дворе двадцать первый век, а вы все сдвигаете стены и смещаете окна. - Он дружелюбно улыбнулся Скотту. - После обеда поправки будут готовы. - Честное слово, эти - последние. Мужчины пожали друг другу руки, и Джордж вышел из кабинета. Скотт откинулся на спинку кресла и развернулся к окну. Последние две недели были суматошными: сплошные дела и ни минуты свободного времени. Погода стояла необычайно теплая и сухая для поздней осени, и он надеялся, что она продержится еще хотя бы несколько дней. Дожди могли помешать завершению главного объекта. Он взглянул на часы. Пора бежать. Сначала к адвокату, а потом самое важное - в государственную службу помощи детям. Глава 12 Девственно-чистый снег укутал окрестные горы мягким белым одеялом, на фоне которого сверкало синевой озеро Тэйхоу. Ветки сосен клонились под тяжестью белоснежных хлопьев, облепивших хвою. Большие мокрые снежинки тихо кружились за окнами. Все было как на рождественской открытке. В большом каменном камине гудело пламя, потрескивали поленья. В углу стояли две пары лыж, палок и лыжных ботинок. Скотт налил в две чашки горячего сидра со специями, щедро добавил бренди. Они с Кэтрин сидели на полу, греясь у огня. Он наклонился к ней и поцеловал в губы. - Ты в самом деле не хочешь заказывать стол на сегодняшний вечер? Она мягко засмеялась, погладила его по щеке и прикоснулась к ней губами. - Разве новогодний стол заказывают днем 31 декабря? И, кроме того, мне хочется побыть вдали от всех этих толп. - Она прильнула к нему. - Не лучше ли провести вечер вот так, вдвоем? - Конечно, лучше. - Он улыбнулся, но тут же нахмурил брови. - А долго ли мы сможем тут пробыть.., я хочу сказать, вдвоем, пока не появятся какие-нибудь родственники? - Послезавтра сюда приедут дядя Чарли и тетя Роз, а к концу недели соберется вся их семья - и дети, и все остальные. - Ого! Значит, после Нового года придется уезжать, иначе мы потеряем друг друга в этой ораве. Он скривился, представив себе такую перспективу, и она засмеялась. - Не очень вежливо, зато в самую точку. Он повернул ее лицом к себе и долго смотрел в глаза. - Я тебя очень люблю, Кэтрин. В тебе смысл всей моей жизни. - Он наклонился, и они слились в долгом поцелуе, вложив в него всю свою нежность. - Я даже не знала, что можно кого-то любить так сильно, как я тебя. Он взял ее лицо в ладони. Взгляд его был очень серьезен. - Конечно, мы это уже обговаривали, и я согласился с тобой, но больше ждать я не в силах. - Он вскочил на ноги и потянул ее за собой. - Прямо сейчас! - Сейчас? - Да, никаких отсрочек. - Он направился к выходу, увлекая ее за собой. - Кэтрин Саттон Фэрчайлд, согласны ли вы?.. Священник приступил к ритуальному действу, и Скотт крепко сжал ее руку. Церквушка находилась всего в нескольких кварталах от дома Фэрчайлдов, на самом берегу озера. Вопрос о свадьбе они обсуждали довольно долго. Никто не хотел громкого многолюдного торжества, это было бы даже не совсем прилично: ведь у нее это второй брак. Скотт несколько раз выспрашивал ее и убедился, что она говорит так вовсе не потому, что ей известна его неприязнь к шумихе. Она заверила его, что не больше, чем он сам, испытывает желание сочетаться браком на страницах светской хроники. Они порешили устроить маленькую неофициальную церемонию в Валентинов день, 14 февраля. К тому времени будет готов дом, который Скотт уже начал строить. Оба они сразу влюбились в Мельничную долину, где рядом с рощей старых величавых дубов находился их участок. Составить проект Скотт поручил Джорджу Уэддингтону и, едва он был закончен, отправил туда строительную бригаду. - Скотт Джастин Блейк, согласны ли вы?.. - Все было уже решено, и даже во сне не могло им привидеться, что в итоге они поженятся вот так, экспромтом, в канун Нового года, да еще и в лыжных костюмах. Но, как сказал Скотт, дольше ждать невозможно, и Кэтрин, справившись с удивлением, не возражала. И вот теперь они стояли перед священником, давая друг другу брачный обет. Кэтрин лежала перед Скоттом в теплой, королевских размеров кровати. Он медленно и чувственно водил кончиками пальцев по мягким изгибам ее тела. - Вот она, брачная ночь. - Он игриво усмехнулся. - Вы как, готовы, миссис Блейк? Она приняла игру. - Если вы не станете зарываться, думаю, мне удастся это снести. Перевернувшись на спину, он положил ее на себя и прошептал прямо в ухо: - Не знаю, что со мной, ты так меня возбуждаешь, что я ни за что не ручаюсь. - Его рука скользнула по ее спине вниз и легла на одну из гладких округлостей. Теперь она и сама всем телом чувствовала, как растет его возбуждение. Хрипловатым от страсти голосом она пробормотала: - Придется попытать счастья. Она отыскала губами его рот, и они растворились в пылу взаимной страсти. Языки переплетались, руки, лаская, обшаривали все уголки тел, слившихся воедино. Они отдавались друг другу с неистовством, но и со всей нежностью, на какую были способны. Все исчезло в этот момент - все, кроме глубокой невыразимой любви, которая их соединила. Сквозь сон Кэтрин ощутила свежий аромат кофе. Она открыла глаза и потянулась было к Скотту, но того не оказалось на месте. Она уже собралась вставать с постели, но тут он появился в двери, держа в руках поднос с завтраком. Увидев, что она уже не спит, он улыбнулся. - Доброе утро, соня. Я уж подумал, что ты собираешься провести в постели всю оставшуюся жизнь. На ее губах заиграла проказливая улыбка. - По-твоему, это так страшно? Я с этим не согласна. - Улыбка исчезла. - А если честно, то, пока я с тобой, лучшего способа времяпрепровождения мне не изобрести. Он поставил поднос на ночной столик и присел на край кровати. - Мне, пожалуй, тоже. Я люблю тебя, миссис Блейк. Она выпростала руку из-под одеяла и погладила его по щеке. - Я тоже тебя люблю, мистер Блейк. - Сегодня чудесный день. Солнце сияет, блестит снег, воздух чистый и свежий. Таков первый день года и... - он наклонился и нежно поцеловал ее в губы, - и первый день нашего на веки веков супружества. Эпилог Было теплое летнее утро, первое июля. Скотт принес в спальню поднос с завтраком и поставил его перед Кэтрин. - С полугодием! - Он нагнулся и поцеловал ее. - Мама! Мама! - В комнату ворвалась Дженни. Скотт подхватил ее как раз вовремя, иначе она опрокинула бы поднос и разлила кофе по постели. - Посмотри, что Скиппи сделал с моей куклой. В спальню влетел щенок коротконогой гончей и попытался вспрыгнуть на кровать. - Нельзя! - Скотт взял его на руки, любовно почесал за висячими ушками и опустил на пол. - Только не на кровать. Дженни протянула Скотту куклу. - Папа, приделай, пожалуйста. Он взял куклу и откушенную щенком руку. - Посмотрим, что тут можно сделать. - Он быстро убедился, что рука не переломлена надвое, а лишь вырвана из своего гнезда и игрушку можно починить. - Ты же знаешь, что нельзя разбрасывать вещи по полу. Скиппи еще маленький, ему нравится все грызть. - Он подошел к стеклянным дверям, ведущим на террасу, и широко распахнул их, впуская свежий воздух. - Поиграйте-ка лучше во дворе. - Пошли, Скиппи. - Дженни побежала на улицу, щенок бросился за ней. - Взгляни на нее, Скотт. Все-таки она стала нормальным счастливым ребенком, у нее есть и двор с качелями, и верный щенок. Именно об этом я и мечтала. Ей давно уже не снятся кошмары. Кажется, что они пропали в тот момент, когда высохли чернила на документах по удочерению. - Я уже боялся, что эта бюрократическая волокита никогда не кончится. В жизни не думал, что удочерение - такая канительная процедура. Мы начинали это первого ноября, а закончили все только к февралю. - Он сел на кровати и обнял жену. - Я полагал, что это быстро: раз-два - и семья, не то что было раньше. - Он погладил ее живот и поцеловал в щеку. - Этот парень... - Сплюнь! Врач подтвердил-то лишь вчера. Откуда ты знаешь, что это мальчик? Может быть, как раз девочка. - Должен быть мальчик, - он шутливо улыбнулся, - иначе я окажусь в подавляющем меньшинстве. Один мужчина в доме, полном женщин. Она скорчила строгую мину. - Не говори глупостей. А про Скиппи ты забыл? Он прикоснулся губами к ее щеке, и они, обнявшись, стали смотреть, как Дженни играет во дворе со щенком. - Скиппи - что за кличка для пса? Когда он вырастет, его все собаки задразнят. - Ты же знаешь, что Дженни выбрала это имя, едва положив на него глаз, и не признает никакого другого. Скотт вздохнул и сказал, как бы самому себе: - Скиппи, конечно, мальчик. Но это совсем не то. Это, любовь моя, совсем-совсем другое. Шона ДЕЛАКОРТ РАЗДЕЛИ СО МНОЙ ЖИЗНЬ Перевод с английского Е. Солнцевой Анонс С Диланом Расселом, преуспевающим бизнесменом и известным плейбоем, что-то случилось Дела его пошли из рук вон плохо, да к тому же навалилась депрессия. Одолжив у друга ключи от уединенного дома в горах, Дилан приезжает туда, чтобы подумать над своей жизнью. Глава 1 Джессика Макгир внезапно проснулась. С трудом приоткрыв глаза, она увидела, что наступило утро. Дождь за окном продолжал идти. Она ощутила на своей талии крепкую мускулистую руку и тут уж проснулась окончательно. Уютно прильнув к ней, рядом лежало нагое тело, которое, без всякого сомнения, принадлежало мужчине. Джессика похолодела, сердце сразу ушло в пятки. Она потихоньку выбралась из-под одеяла, торопливо натянула безразмерную тенниску и стала пробираться к двери. Украдкой бросив взгляд на кровать, она вздохнула и перевела дух. Лица незнакомца не было видно, но он явно спал. Джессика нахмурила брови и, осторожно ступая, вернулась назад. Неизвестный при ближайшем рассмотрении показался ей смутно знакомым. Знает она его.., или нет? Во всяком случае сейчас он не представляет для нее угрозы. Она попыталась зажечь свет, но электричества все еще не было, как и вечером, когда она приехала. Как только налетал ураган, в этой части полуострова Олимпик всегда отключали электричество, а потому отсутствие света ее не удивило. К тому же она слишком устала, чтобы обращать внимание на такие мелочи, и, поднявшись на второй этаж в свою спальню, разделась и, свернувшись калачиком, тут же провалилась в сон. Она вновь опасливо взглянула на мужчину, спящего в ее постели, и осторожно стала подбирать с пола свою одежду. Сейчас она приведет себя в порядок, разбудит этого нахала и выставит его из дома... Джессика собралась было как можно тише спуститься вниз, в ванную комнату, но, обернувшись, с изумлением увидела, как тот, кто только что крепко спал, поднял голову и рассматривает ее. Этот красивый, сексуальный, атлетично сложенный мужчина провел с ней ночь бок о бок в одной кровати! Его темные растрепанные волосы сбились набок. Даже в сумрачном утреннем свете она увидела недобрые огоньки в зеленых глазах, пристально изучающих ее. Неожиданное пробуждение прервало весьма пикантный сон, в котором к нему прижалось горячее женское тело с нежной шелковистой кожей. Открыв глаза, он увидел то же, что и во сне: пару стройных обнаженных ног, слегка прикрытых безразмерной тенниской. Он перевернулся на бок и устроился поудобнее, продолжая разглядывать девушку. Рост - примерно пять футов и шесть дюймов. Растрепанные светлые волосы придавали ей чрезвычайно сексуальный вид. Несомненное фамильное сходство подсказывало, что это Джессика Макгир.., сестра его лучшего друга. Она сильно изменилась со времени их последней встречи много лет назад. Он не стал делать вид, что ему не понравилось увиденное. - Ну.., ну., ну.., малышка Джессика Макгир. Ты очень выросла с тех пор, как мы виделись в последний раз. - Дилан? - Она от изумления приоткрыла рот. - Дилан Рассел? Это правда ты? - Собственной персоной. Джессика покраснела. Она считала себя серьезной, разумной женщиной, которая много работает и сама себя содержит. Она была готова ко многим неожиданностям. Но, проснувшись, обнаружить в своей постели обнаженного незнакомого мужчину такого в ее жизни еще не бывало. Она попыталась прикрыться одеждой, которую держала в руках. Ей показалось, что Рассел ехидно усмехнулся. Джессика рассердилась. Ему, стало быть, наплевать на то, что он раздет, а смущение и растерянность, которые испытывала она, его совершенно не беспокоили. Джессика решила перейти в наступление. - Ты, кажется, находишь ситуацию забавной? - А ты нет? - Он засмеялся. Смех его был провоцирующим, с таким соблазнительным эротическим оттенком, что мог бы возбудить любую женщину. - Ни забавной, ни очаровательной, ни смешной. Как ты сюда попал? Когда я приехала, на стоянке не было ни одной машины. - На все вопросы есть очень простые ответы. - Он сел и взъерошил волосы. - Ты не поставила машину в гараж, иначе бы увидела, что там уже стоит моя. - Я припарковалась как можно ближе к входной двери, потому что не собиралась под дождем бежать из гаража в дом. Но это не объясняет, как ты попал внутрь. - У меня есть ключ. - Где ты его взял? - Джастин дал мне его, сказав, что я могу пожить здесь несколько недель. Если она до этого хоть как-то контролировала ситуацию, то теперь та начала выходить из-под ее контроля. - Джастин предложил тебе пожить здесь? Он ничего мне не говорил. Дилан не спешил отвечать и продолжал изучать ее. Наконец он произнес: - Может, он рассчитывал, что ты три недели проведешь в Нью-Йорке? - Ну, да.., конечно, - прошептала она. Нью-Йорк... Он прав. Естественно, все считали, что она в Нью-Йорке, а не в горном домике на другом конце страны. Действительно, она там и была до предыдущего утра, но после того, как отклонили ее проект, улетела в Сиэтл. Джессика уже взяла себя в руки. - Предлагаю отложить беседу на некоторое время. Мну нужно одеться, а тебе покинуть мою постель.., мою спальню... Ты не можешь здесь больше находиться. Он с любопытством оглядывал ее. Конечно, ему удобно лежать в кровати, едва прикрывшись одеялом. - А почему не могу? - Почему? Да потому что я - не в Нью-Йорке, а ты - в моей комнате. - Я просто занял первую попавшуюся спальню. - Эта как раз и оказалась моей. Спальня Джастина - рядом. Дилан перешел на деловой тон. - Ты права. Следует отложить беседу, он состроил легкую гримасу, - по крайней мере, пока я не выпью кофе. - Он потянулся, сгреб джинсы с ручки кресла и, сделав паузу, посмотрел на нее. - Ты не могла бы отвернуться, пока я надену брюки?.. - Но это моя спальня.., это тебе следует... Джессика поймала промелькнувшее на его лице насмешливое выражение. - Я не имела в виду... Покраснев от смущения, она выскочила из комнаты. За спиной послышался довольный смешок. Джессика задернула занавеску, присела на краешек ванны и старалась понять, рассержена она или изумлена его дерзостью. Конечно, он старался смутить ее. И это уже не впервые. Она мысленно вернулась к тем временам, когда была шестнадцатилетней девчонкой. Джастин пригласил Дилана домой во время ее школьных каникул.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору