Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джеллис Роберта. Меч и лебедь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
жеффри. - Взгляни. Ты помнишь это место? Помнишь, что я говорил тебе? Джеффри нахмурился. - Помню, но что ты имеешь в виду? - Сейчас враги гораздо ближе к нам. Я знаю, что если ты попадешь к Юстасу, то окажешься в ловушке. Ты понимаешь меня, Джеффри? - Я понял, что ты предоставил мне возможность выбирать между убийством моего отца и моего брата! - Меня не так легко убить. Кроме того, у тебя нет выбора. Если дела пойдут плохо, это будет твоим спасением. Ты должен послушать меня. Если бы я сказал тебе пожертвовать своей жизнью ради меня, ты бы это сделал? Конечно, сделал бы! Тебя поддержала бы твоя гордость. Так пускай она поддержит тебя и сейчас! Становись на колени! Рэннальф вынул меч и протянул его коленопреклоненному сыну, но Джеффри упрямо повернул голову. - Папа, я буду нести этот крест до конца моей жизни! Не заставляй меня делать это! Лицо Рэннальфа исказилось гримасой боли. Он не хотел умирать, несмотря на все страхи Джеффри, но он был болен и, возможно, не сможет сражаться, как прежде. Если его убьют, Джеффри слишком юн, чтобы нести такой груз вины. - Ты должен сделать это, - хрипло сказал он. - Если я умру, на тебя ляжет ответственность за семью и продолжение нашего рода. Если мне суждено погибнуть в бою, твое присутствие, не спасет меня. Ты когда-нибудь женишься, у тебя будут дети, и ты сам будешь приказывать своим сыновьям. Рэннальф описал рукояткой меча крест над головой сына. - Джеффри, подними глаза. Взгляни на меня. Пока нет причин отчаиваться. Дай клятву, что ты послушаешь меня. Положи руку на этот крест и поклянись. *** В покоях Слиффордского замка Кэтрин ждала появления Джеффри. Но он не зашел. Мальчики иногда забывают об учтивости, подумала она. Я увижу его за обедом. Но Джеффри все не появлялся. Люди сказали, что он поехал на охоту. Он не пробыл и пяти минут в замке, переоделся, сменил лошадь и уехал. Кэтрин все ждала его у окна, из которого был виден главный вход в замок. Прошел длинный летний день, наступила ночь. Она встала на рассвете, чтобы увидеть его за завтраком, но он уже ушел. Это жестокость молодости, подумала Кэтрин. Молодые думают, что никто не может страдать, когда они счастливы. На третий день Кэтрин подумала, что Рэннальф приказал Джеффри избегать ее. Неужели он боится, что она настроит против него сына? Эта мысль принесла ей столько боли, что у нее перехватило дыхание. Если Рэннальф действительно запретил Джеффри разговаривать с ней, она должна это знать. Кэтрин надела темно-розовую тунику и рубашку из серо-голубого шелка, украсила волосы золотыми нитями и пошла к пасынку. Джеффри взглянул на прекрасное видение, возникшее перед ним, пустыми глазами. Сначала он даже не узнал Кэтрин. - Прошу извинить меня, что не зашел к вам. Я ожидал вас, мадам, но был в таком замешательстве. Я забыл, что у моего отца... - его голос дрогнул, и он судорожно сглотнул, - что у моего отца новая жена. - Я простила тебя, - улыбнулась Кэтрин и села, пригласив его сесть рядом. Джеффри был очень смущен. Красота Кэтрин и поразила его в самое сердце. - Я не оскорблена, - успокоила его Кэтрин, - и не буду мучить тебя бесконечными расспросами. Скажи мне, как мой лорд, и я оставлю тебя в покое, предавайся дальше удовольствиям. - Покой и удовольствия! - Джеффри горько рассмеялся. - Я думаю, что у меня никогда больше не будет ни покоя, ни удовольствий. Кэтрин побледнела, взор ее погас. Сразу поблекла ее сверкающая красота, перед ним была женщина с благородно поднятой головой и испуганными глазами. - Я не хотел покидать его, - Джеффри мучительно искал слова, чтобы обойти рассказ, как он страдает. - Ему нехорошо. Рана на бедре воспалилась и очень его беспокоит. - Он жив? - резко спросила Кэтрин. Джеффри вздрогнул, как будто она коснулась открытой раны. - Где он? - вдруг закричала Кэтрин. - Как попасть к нему? Джеффри, скажи мне, позволь мне поехать. Я смогу вылечить его. - Я не имею права, мадам, - Джеффри боролся со страхом и отчаянием. - Они в осаде, отец ранен. Если он будет сражаться, слабость убьет его, если нет - он умрет от голода и жажды. Она обняла юношу за плечи. - Не плачь. Ты все сделал правильно. Жаль только, что сразу не пришел ко мне. Мы что-нибудь придумаем. Джеффри понемногу успокоился, вытер лицо и посмотрел на мачеху. - Но я не могу ничего сделать. Я дал клятву не ездить к Юстасу и Стефану и не возвращаться к отцу. Он прав, но так тяжело оставаться здесь. - Он связал клятвой тебя, но не меня. Объясни мне, так как я не разбираюсь в военных вопросах, сколько человек и какое оружие необходимо, чтобы спасти нашего лорда или сделать невозможным взятие Кроусмарша. Она была такой сильной, и Джеффри почувствовал надежду. - Если Генрих приведет целую армию, то ничто не сможет спасти маленький замок. Чтобы обеспечить его безопасность, у наших вассалов должны быть значительные силы. Необходима пища. Мадам, вы не понимаете, там нет командира, кроме моего отца, а он слишком слаб, чтобы сражаться. - Не беспокойся об этом. Я знаю такого человека. В пище и лекарствах для осажденных я также разбираюсь. Есть ли еще причины не отзывать вассалов от границы с Норфолком? Может ли Норфолк напасть на нас? - Нет, - с готовностью ответил Джеффри. - Юстас не допустит этого. Он скорее заключит перемирие или призовет больше людей. Какой смысл в этом разговоре? - сказал он. - Как вы поведете вассалов Слиффорда без меня? Вы думаете, что они явятся по приказу, подписанному не отцовской рукой? Даже если у них и будет такой приказ, неужели вы думаете, он дойдет до них? - Я ничего не могу сказать о вассалах Слиффорда, но вассалы Соука придут обязательно, потому что я поведу их сама. - На поле брани? Вы не можете так рисковать! - Джеффри ужаснулся, что сделает с ним Рэннальф, если узнает об этом. Кэтрин рассмеялась. - Я осмеливалась на гораздо более серьезные вещи, чем смущать этого дурака принца. Я раз или два вызвала гнев твоего отца. Ты ведь знаешь, как он страшен в гневе. - Мадам, если бы вы могли собрать вассалов и я поговорил бы с человеком, который может повести их... - Нет, я должна пройти сама весь путь до Кроусмарша. Воронье болото. Дьявольское название для дьявольского места. - Мадам, отцу это не понравится. Может быть, лучше мне нарушить клятву? - Джеффри нервно сглотнул. Он не мог решить, какое из этих действий вызовет меньшую ярость Рэннальфа. - Он убьет нас обоих, - пробормотал он. - Я должна ехать. Ты говоришь, что не можешь оставить земли Слиффорда и Соука незащищенными? Возможно, ты прав. Лорд Джеффри, я могу достать продовольствие и повести моих вассалов к мужу. Кроме того, - добавила Кэтрин, - я смогу лучше других позаботиться о здоровье твоего отца. Джеффри покорился. Если он и чувствовал угрызения совести, отправляя Кэтрин в клетку со львом, он был уверен, что наказание, последующее за этим, будет достаточно суровым, чтобы облегчить его совесть. Более того, все, что она говорила, было справедливым. Он пошлет с ней воинов в лагерь Юстаса. Она должна попытаться вначале встретиться со своими вассалами. Если ее схватит Юстас, ей не нужно бояться, так как ее вассалы придут ей на помощь. Она возьмет все имеющееся у них золото и знаменитых лошадей из отцовской конюшни. Самое безопасное - обогнуть земли Норфолка с запада и идти на юг до Эппинга или Энфильда. Здесь они должны свернуть на запад и, пройдя Ватфорд, достигнуть Кроусмарша. Кэтрин внимательно выслушала Джеффри. - Если ты думаешь, что я должна забрать лошадей, я сделаю это, но он так высоко их ценит. Опиши мне подробнее путь, который нам придется пройти. Боюсь, что не запомню все сразу, а мои люди не знают этой дороги, милорд. Джеффри в два прыжка оказался рядом с ней. - Вы не должны называть меня ни милордом, ни лордом Джеффри. Я буду только Джеффри для вас. Так называла меня моя мать. Вы нежны со мной, как мать, и так преданы моему отцу! Кэтрин взъерошила его золотые кудри. Джеффри был такой же, как и Ричард. - Я буду называть тебя Джеффри и любить, как люблю Ричарда и Мэри, если ты позволишь. Ее тревога за Рэннальфа превратилась в тупую боль. Забрать своих людей от Юстаса - не самое главное. Юстас ненавидит Рэннальфа, и, возможно, эта ненависть распространится и на его наследников. Если ее вассалы придут к Кроусмаршу и будут сражаться с людьми Генриха, ворота для наследников закроются. Глаза Кэтрин наполнились слезами. *** Если бы будущее не было таким мрачным, Кэтрин была бы довольна ходом событий. Все происходило как по волшебству. Через час после того, как она въехала в лагерь, Юстас созвал военный совет. На этот совет Кэтрин явилась без приглашения, изящно опираясь на руку сэра Джайлса. Появление женщины на военном совете так удивило Юстаса, что он остолбенел. - Милорд, - сказала Кэтрин, пока Юстас стоял с открытым ртом, - я пришла за вассалами Соука. - Что?! Потупив глаза, Кэтрин заговорила громче: - Я приехала за своими вассалами. Сын моего мужа, лорд Джеффри, рассказал мне, что Рэннальф заперт в Кроусмарше, этот замок осажден людьми Анжуйца. Он просил у короля подкрепления и у вас тоже, но не получил никакой помощи. Поэтому я, его покорная жена, веду своих людей на помощь моему мужу. - Что за женский каприз? - воскликнул Юстас. - Кто вам сказал такую чушь? Откуда вы знаете, что король не прислал помощи? - Я уже сказала вам, милорд. Сын моего мужа. Это не слухи. Юстас побледнел. - Если это не женский каприз, тогда это женская ложь и предательство. Если Джеффри Слиффордский дома, почему он сам не приехал за людьми? Губы сэра Джайлса судорожно дернулись, но Кэтрин отвечала все так же спокойно: - Возможно, вам лучше знать. К тому же это мои, а не его люди. Это было невероятно, такое нахальство в сочетании с такой прямотой! Юстас провел рукой по лицу, обеспокоенный враждебным взглядом сэра Джайлса и бдительными взорами вассалов Рэннальфа. - Ты лжешь! - взорвался он. - У тебя нет письма от графа Соука. Ты все это выдумала по каким-то своим причинам, так как всего несколько месяцев назад ты не дала Соуку своих вассалов. - Увы, я глубоко сожалею об этом, милорд. Не напоминайте о моей глупости. Я не хотела отказывать мужу, просто спасала своих людей от бесполезной гибели. Это правда, у меня нет письма от Соука, потому что он настолько верный человек, что скорее умрет без помощи, чем заберет своих людей у вас. Это прозвучало впечатляюще, и вассалы Рэннальфа заворчали. Кэтрин подняла голову. - У меня есть письмо для вас от лорда Джеффри, где сообщается о состоянии здоровья моего мужа и большой опасности, в которой он находится. - Она протянула свиток Юстасу и подумала, что близка к своей цели - принц готов взорваться. - Вы прочтете его сейчас, милорд, чтобы не обвинять меня больше? - смиренно сказала Кэтрин и наклонила лову. - Я утверждаю, что это женский каприз! Нет необходимости читать лживое письмо, потому что злая женщина хорошо обработала юношу. Я говорю, не слушайте ее больше. Уберите ее отсюда! Сэр Джайлс заслонил собой Кэтрин, так как Юстас трясся от ярости, но она не опустила глаз и продолжала прямо смотреть ему в лицо. - Разве это женский каприз - хотеть, чтобы мой муж выбрался из тридцать первого гиблого места, куда его послали, чтобы убить или заведомо отдать в плен врагу? Кэтрин оттолкнула сэра Джайлса и упала на колени, дрожа всем телом. - Я женщина, я слаба! - запричитала она. - Я не могу заставить взрослых мужчин идти за мной, но на коленях я взываю к моим вассалам и вассалам лорда Соука, чтобы они поддержали своего лорда, который так заботился о них! - Убирайся, мерзавка! - Юстас вскочил на ноги. Он понял, что весь его тщательно продуманный план рухнул из-за выходки этой идиотки. В ярости он схватился за меч. Он не понимал, что делает, и вряд ли использовал бы свое оружие, но этот жест был его большой ошибкой. Вассалы Рэннальфа и Кэтрин встали как один и также схватились за мечи. Один сэр Джайлс не двигался, кусая губы до крови. Она снова это сделала! Теперь каждый мужчина последует за ней, как овца на бойню, а ведь он не верил, что ее план осуществится. Глава 21 - Милорд! - Голос Эндрю дрожал от волнения, и Рэннальф оторвался от учетной книги. Он был раздражен, что его прервали, потому что пытался определить, хватит ли припасов в замке. Обычно это было женской работой. Он поднялся и стал надевать кольчугу. - Где они атаковали на этот раз? Сколько их? - Атаки нет, милорд. Я бы не прервал из-за этого ваш отдых. Король посылает нам подмогу. - Что? - Посмотрите сами. Несколько сот рыцарей напали на осаждавших и сгоняют их с земляных укреплений. - Что ты имеешь в виду? Ведь мы не беспомощны. Мы должны выступить вместе. - Я уже отдал такой приказ, и люди выедут, как только опустят подъемный мост. Вы не должны идти, милорд. Удар отбросил Эндрю в конец комнаты. - Я еще не умер! - ревел Рэннальф. - Пока я жив, мои люди не пойдут на битву без меня. Приведи лошадь! "Это не король, - думал Рэннальф, - должно быть, это Джеффри. Благословение и проклятие на его голову!" Но Рэннальф более не пытался понять, кто же были его сторонники. Достаточно того, что эти люди потрепали воинов Генриха с такой свирепостью, что отвлекли их. Необходимо отомстить за оскорбления, которые те бросали беспомощным людям, запертым в замке. Если копье расщепилось, нужно выхватить меч и облегчить боль сердца в честном бою. Рэннальф был удовлетворен тем, что анжуйские войска не могли пробиться сквозь людскую стену, а тяжелые телеги продвигались в Кроусмарш в полной безопасности. Теперь еды хватит на многие месяцы. Вот прошли последние телеги. Рэннальф скомандовал людям стать флангом. Еще один бросок, и они смогут укрыться в замке. Если Генрих больше не пришлет людей, они смогут атаковать и разгромить вражеские войска. Впервые в этом году у Рэннальфа было прекрасное настроение. Он приветствовал своих вассалов мощными похлопываниями и медвежьими тычками, а людей Соука чуть сдержаннее, но с такой же теплотой. - Где мой сын Джеффри? - спросил он. - В Слиффордском замке, - ответил сэр Джайлс. - Я полагаю, его нет среди собравшихся. Хотите, чтобы он приехал? Леди Кэтрин сказала, что вы запретили ему. - Как вы добрались сюда? Кто вызвал вас из лагеря Юстаса? Где вы взяли припасы? - забросал его вопросами Рэннальф. Сэр Джайлс издал сдержанный смешок. - Ответить на эти вопросы может только леди Кэтрин. Спросите ее сами. Она здесь. Слишком ошарашенный, чтобы вымолвить хоть слово, Рэннальф сделал несколько шагов и увидел Кэтрин в костюме для верховой езды, с перепачканным лицом и потемневшими от пыли волосами. Он не мог издать ни звука. Кэтрин подняла сияющие глаза, в них были любовь и тревога. - Женщина! - заревел Рэннальф. - Ты сошла с ума! По всей видимости, этот вопрос не требовал ответа. Это было только начало, но Кэтрин не хотела, чтобы ее бранили при людях. - Нет, милорд, - тихо и с уважением сказала Кэтрин. - Почему вы привели женщину в осажденный замок? - Не было смысла продолжать, потому что сэр Джайлс, которому был адресован вопрос, ретировался в безопасное место. Рэннальф уставился на жену. - Если ты сделаешь глубокий вдох, - серьезно сказала Кэтрин, - то сможешь говорить. Она знала, что ее дерзость разъярит Рэннальфа. Кэтрин не боялась того, что Рэннальф заорет так, что затрясутся стены замка. Во всяком случае, это лучше холодного безразличия, от которого она так страдала, когда он в последний раз был в Слиффорде. Но все же она предпочла бы, чтобы его никто не слышал. Она встала и подошла к нему. - Не вини сэра Джайлса. Я заставила его взять меня. Мои земли, как ты знаешь, в случае моей смерти достанутся Джеффри и Ричарду, ведь у меня нет наследников. Все, что я люблю и желаю, здесь. Почему же я не должна была приехать? Выражение лица Рэннальфа не изменилось. Два лихорадочных пятна загорелись на его сероватом лице, глаза потухли, как будто его душу закрыли ставнями. Она говорила, что любит его, и он верил ей, но он не верил, что ее любовь так сильна, что может погубить ее и детей ради него. - Поднимись в мои покои, если их можно так назвать. Здесь не место для разговора, - сказал он. Когда они поднялись по неровной лестнице, он подвел ее к единственному стулу в комнате. Она была спокойна и улыбалась ему. Рэннальф видел, что она не признает своего поражения. Еще один план переманить его к мятежникам созревал сейчас в этой голове, которая должна была принадлежать мужчине. - Как ты думаешь, что ты выиграешь, находясь здесь? Чего ты хочешь от меня? Возможно, Рэннальф был не настолько болен, как говорил Джеффри. - Не время спорить. Ложись в кровать, - ответила она и нахмурилась, увидев грязную постель. Это не годилось для больного, она не привезла белья, экономя багажные места. - Позволь взглянуть на твои раны. Одна рана у тебя уже загноилась. Страшная усталость охватила Рэннальфа. Он смотрел, как Кэтрин открывает маленькую шкатулку. Она не отрицала, что чего-то добивается. - Ты явилась сюда с какой-то целью. Я в большом долгу перед тобой. Спрашивай, я отвечу. Если мой ответ тебе не понравится, ты еще сможешь уйти. Нужно потакать больному, стараться не злить его. Кэтрин достала лекарства и перевязочный материал, лихорадочно подыскивая слова. - Если ты успокоился, послушай меня. Ты должен дать приданое своей дочери Мэри. Если ты погибнешь, она останется нищей. Рэннальф почти стонал от боли и усталости, но тут чуть не засмеялся. Она предлагает ему конфетку, как больному ребенку. Что за женщина! Она поняла, что не сможет сразу добиться своей цели, и пытается использовать благоприятный момент. - Усади меня, чтобы я смог писать, - сказал он заплетающимся языком. - Я передам ей усадьбу и фермы Доннингтона. Ты удовлетворена этим? - Конечно, милорд. Это великолепно! Пока вы пишете, я прикажу, чтобы принесли горячей воды. Это было предлогом. Кэтрин хотела найти сэра Эндрю. - Милорд подарил Мэри Доннингтон, - сказала она многозначительно. - Я говорила с твоим братом. Ты должен набраться смелости и попросить у Рэннальфа ее руки, но это нужно сделать быстро. Сейчас, когда у нее есть приданое, многие захотят добиться ее расположения. Когда Рэннальф проснулся, Эндрю был уже около него. Рэннальф оглядел пустую комнату, размышляя, действительно ли его жена была здесь или ему это приснилось. - Я потерял сознание? - спросил он. - Нет, милорд. - Что тебе нужно? - Не убивайте меня, милорд, - прошептал Эндрю и стал на колени перед его кроватью. - Это не из-за поместья, - спешил Эндрю, путая слова, - но потому, что кто-нибудь может опередить меня и сделает предложение. Я уже говорил с братом, и он считает, что я роняю свою честь. Он говорит, что я должен оставить службу. Я боюсь, что это произойдет, потому что вы имеете право выгнать меня, но все же я попрошу вас. Не выгоняйте меня, милорд! Вы можете отказать мне, но я люблю вас тоже. Я никогда не сделаю вашей дочери ничего плохого и ... - Мэри! - Рэннальф с облегчением вздохнул. - Я люблю вашу дочь! - выдохнул Эндрю. - Мой брат говорит, что я не имею на это никакого права, но я не хочу ничего дурного. Она такая хоро

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору