Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Кинг Валери. Роман 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  -
роведенные за чтением, сделать не смогли: принять решение. Он решил встретиться с матерью. Час спустя, когда остальные гости давно уже покончили со вторым завтраком, Конистан с бурно бьющимся сердцем осторожно приоткрыл дверь библиотеки. Седовласая дама сидела в кресле у окна. Казалось, она дремлет: ее грудь тихонько вздымалась с каждым вздохом, щекой она опиралась на руку. Он бесшумно пересек комнату, чувствуя, как непрошеные слезы уже подступают к глазам, хотя они еще не сказали друг другу ни слова. Она постарела. Ему запомнилась молодая женщина без единого седого волоска в черных кудрях. В день ее отъезда они не были напудрены по тогдашней моде. А у этой дамы вся голова была седая. Конистан стоял над нею, в уме у него теснились тысячи вопросов, но горло было перехвачено судорогой. - Миссис... - он остановился, не зная, как к ней обратиться. Ведь они, в сущности, были знакомы только благодаря строкам ее писем, и теперь ему открылось ее сердце, как, впрочем, и причины, побудившие ее покинуть Англию. Озлобление и обида ушли из его души, сменившись сочувствием и пониманием. Он простил ее. - Мама, - начал он снова и, склонившись над нею, провел пальцами по ее щеке, словно и по-прежнему был маленьким мальчиком, который когда-то прощался с матерью навсегда. Она шевельнулась, ее глаза раскрылись, она взглянула на него, сперва с удивлением, но вскоре ее взгляд наполнился такой нежностью и любовью, что ему показалось, он этого не вынесет. - Роджер! - воскликнула она. - Это и правда ты? Дитя мое, дорогой мой мальчик, скажи, что это ты! Конистан обнял ее, а она разрыдалась, спрятав лицо у него на груди. Он тоже не вытирал слез, катившихся по щекам. - Ты меня прощаешь? - спросила она. Голос звучал глуховато, она все еще стояла, зарывшись лицом в складки его шейного платка. - Я был таким упрямым. - Это всегда был самый серьезный из твоих недостатков, - заметила она, смеясь. - Просто скажи мне, что ты хоть чуточку меня понимаешь. - Да, мама, я понимаю. Но и вы поймите. Все-таки он был моим отцом. Выпрямившись и отойдя на шаг, миссис Баттермир принялась лихорадочно отыскивать носовой платок, пока Конистан не вынул из кармана и не предложил ей свой собственный. Она взяла его с благодарностью и, высморкавшись, сказала: - Не будем больше никого осуждать. Вообще не будем больше говорить об этом. Согласен? - Согласен. Она улыбнулась сквозь слезы, вновь выступившие на глазах, и попросила принести ей стул. - Мне столько всего нужно узнать! Но прежде всего: почему Эммелайн отказалась принять твое предложение? А потом я хочу спросить про того пони, что я подарила тебе на Рождество, когда тебе было восемь. Что стало с той лошадкой? Ну а потом ты мне непременно расскажешь, как ты учился в Итоне, в Оксфорде и... 39. В левой руке Эммелайн несла огромную корзину роз, а правой опиралась на руку сэра Джайлза, сама поражаясь тому, как неспокойно у нее на сердце. Она направлялась к почетному месту на возвышении, специально построенном для Королевы Турнира. Ей было страшно, тревожно, заглянув в тайные глубины своей души, она поняла, что напугана до полусмерти. Если Конистан выиграет конный поединок и станет Рыцарем-Победителем... Эммелайн с ужасом думала, что в таком случае ей не хватит решимости - хотя бы потому, что этого требовала необычная традиция, установившаяся на турнире! - устоять перед Конистаном. Ей придется дать согласие стать его женой. Она взглянула на мать, тоже решившую ради торжественного случая выйти на свежий воздух. Леди Пенрит, сидевшая между леди Конистан и миссис Баттермир, улыбнулась дочери и подняла руку в знак приветствия, когда та проходила мимо. Эммелайн кивнула в ответ, чувствуя, как знакомые страхи охватывают ее с новой силой и душат. Она никогда не выйдет замуж. Никогда. Только бы пережить этот день. Послезавтра все ее гости, включая Конистана, разъедутся, и к ней вновь вернется спокойствие духа. Но вот суждено ли ей когда-нибудь вновь узнать счастье, такое счастье, как в тот миг, когда он крепко сжимал ее в объятиях и целовал так страстно? Если бы только ей удалось навсегда изгнать эти воспоминания! Тогда она обрела бы покой. Она шествовала следом за двумя фрейлинами (это были Оливия Брэмптон и Грэйс Баттермир), которые бросали ей под ноги букетики цветов до самого трона. У себя за спиной Эммелайн слышала лязг металла и глухое ворчанье четырех соперников - Девока, Соуэрби, Лэнгдейла и Конистана, - готовившихся оспаривать звание Рыцаря-Победителя. Каждое их движение вызывало дружный смех зрителей: с первого взгляда было видно, что ни один из претендентов не имеет навыков передвижения в боевых доспехах. Особенно веселились мужчины, ехавшие следом за основными соперниками в облегченных кольчугах из металлической сетки. Каждый был вооружен копьем, а каждое копье было украшено пестрым флажком, трепещущим на ветру. Во многих отношениях это было великолепное зрелище, не раз вызывавшее взрывы аплодисментов по мере продвижения группы всадников по дорожке, ведущей к трону Эммелайн. Дамы в средневековых нарядах и высоченных остроконечных колпаках с развевающимися вуалями расположились полукругом на двух галереях, вокруг них хлопотала женская прислуга, собранная со всего поместья. Конюхи, одетые оруженосцами, тоже принимали участие в турнире и готовы были в любую минуту прийти на помощь рыцарям. Ну а галереи для зрителей, задрапированные длиннейшими полосами розового и зеленого крепа, были украшены таким количеством цветов, что ради этого пришлось опустошить сад Эммелайн. Вокруг галерей и по обе стороны от турнирных дорожек толпились, весело галдя, жители селения и окрестные фермеры, решившие пожертвовать двумя-тремя часами работы, чтобы понаблюдать за рыцарским поединком. Эммелайн распорядилась всех их угостить лимонадом, оршадом и элем. Музыканты, игравшие в первый вечер во время Танца с Перчатками, бродили среди гостей с флейтой, гитарой и грушевидной мандолиной. Пожалуй, это был самый удачный штрих, так как присутствие музыкантов и их нежные мелодии немного смягчали напряжение момента. Даже громыхание доспехов звучало более мирно на фоне трелей флейты и легкого перебора струн. Но даже в этих условиях Эммелайн была благодарна отцу за возможность опереться на его сильную руку в пути по - ну почему она только теперь это заметила? - слишком длинному проходу к королевскому трону. И почему ни одна из предыдущих королев ни разу не упомянула об этом изнурительном шествии? После начала состязаний ей предстояло награждать розами каждого из отличившихся в бою рыцарей, например, усидевшего в седле после удара копьем или преуспевшего в Состязании с Кольцами, то есть в попытке на полном скаку попасть копьем в маленькое подвешенное на крючке колечко, подцепить его и презентовать Королеве. Получив приз, награжденный рыцарь должен был проехать перед галереями и бросить розу даме своего сердца. Перед началом турнира джентльмены обещали дамам приложить все усилия, чтобы добиться победы. Да, рыцарский турнир был событием во всех отношениях романтическим. Усевшись на троне, Эммелайн тотчас же призвала к тишине и вызвала рыцарей на Состязание с Кольцами. Сэр Джайлз ознаменовал начало состязания выстрелом из пистолета, а затем взмахнул флажком, давая знак первому рыцарю, что тот может приступать. Первым оказался Чарльз Силлот. Он пришпорил лошадь, устремился вперед по дорожке с копьем наперевес и проткнул кольцо. Толпа разразилась восторженными возгласами, одобряя блестящее мастерство. После этого все пошло очень быстро: слуги едва успевали менять кольца, по взмаху флажка сэра Джайлза всадники, включая и тех, что были закованы в латы, стали подлетать буквально один за другим. Это дало возможность Эммелайн лишний раз убедиться в том, что Конистан отлично их подготовил. Только одному из рыцарей не удалось достать кольцо. Вернее, ему не удалось попасть в кольцо копьем. Раздосадованный бесплодностью своих усилий, Гарви Торнуэйт слез с лошади (которая тоже, казалось, была рада проститься со своим незадачливым всадником), рукой снял кольцо с крючка и на своих двоих поднес его королеве под одобрительный хохот зрителей. Никто не стал возражать, так как прежде, чем сдаться, Гарви сделал не менее семи попыток проткнуть чертово колечко. Эммелайн наградила его тремя великолепными розами, которые он не замедлил преподнести Алисии Сивилл. Эммелайн взглянула на них с внезапным интересом: повернув голову к Алисии, она уже начала примеривать на нее корону. Скажем, будущим летом... Впрочем, главная трудность заключалась в другом: как заставить Гарви выиграть хотя бы одно из состязаний? Но, увы, как только все эти занимательные соображения овладели ее умом, она вспомнила, что этому турниру суждено было стать последним. Чтобы снова не впасть в уныние, она принялась следить за ходом состязания, и как раз вовремя: вскоре ей пришлось преподнести еще одну розу Чарльзу Силлоту. Он выиграл пять призов с пяти попыток! Тяжелее всего призы давались, конечно, рыцарям в латах. Конистану только раз за три попытки удалось снять кольцо с крючка. Однако, получив розу от Эммелайн, он мгновенно завоевал симпатии публики, вернув ей цветок после того, как поднял забрало и поднес его к губам. Все приветствовали истинно рыцарский поступок аплодисментами, а королева стала пунцовой, как только что поднесенная ей роза. Все уже были наслышаны о его предложении и об ее отказе. Джентльмены хранили по этому поводу тактичное молчание, но среди дам ко дню конного поединка не осталось вроде бы ни одной, которая не попыталась бы взять ее под локоток, отвести в сторонку и деликатно намекнуть или сказать напрямик, что она поступает как последняя дура, отвергая руку человека, в которого столь явно и бесспорно влюблена. "Неужели у меня все на лице написано?" - в сотый раз спросила себя Эммелайн. Состязания с Кольцом закончились, финальный приз в виде семи роз был вручен Чарльзу Силлоту, безусловному победителю в этом виде. Он поступил, как настоящий рыцарь: тихо и сдержанно преподнес их Грэйс, пожелав ей счастья в замужестве. Настал час последнего и самого опасного из состязаний: Конного Поединка с Копьями. Участникам, одетым в легкие сетчатые кольчуги, предстояло ограничиться борьбой с чучелом, сидевшим на деревянной лошади на другом конце дорожки. Это было нелегкое испытание: отдача от удара копьем по специально утяжеленной фигуре была столь велика, что могла бы запросто выбить из седла любого рыцаря, не проявившего достаточной ловкости. Первым выступил Гарви. Легкой рысцой подъехав к чучелу, он разок ткнул его копьем и провозгласил вслух, что ему точно известно, кто победитель. Признав таким образом свое поражение еще до начала боя, Торни отвесил поклон молчаливому противнику и проехал мимо него под дружный смех всех собравшихся. Это немного разрядило сопутствующее турниру напряжение. Затем состязание началось всерьез. Разогнав коней галопом, всадники мчались один за другим с копьями наперевес и изо всех сил пытались выбить чучело из седла. Чуть ли не половина участников выбыла из соревнования, оказавшись на земле при первой же попытке ссадить тяжелую куклу. Претендентов осталось четверо. Во втором заезде двоим всадникам удалось сбить чучело наземь: Чарльзу Силлоту и Грегори Холлбэну. Остальные двое усидели на лошадях, но выбыли из борьбы. В финальном заезде Чарльз Силлот, стремительно проскакав по дорожке, ударил соломенную фигуру со страшной силой и сумел ссадить ее, но его копье, застрявшее в одеянии чучела, буквально вывернуло своего владельца из седла на землю. По сигналу сэра Джайлза Грегори Холлбэн издал боевой клич и сломя голову понесся по дорожке. Копье попало в цель, и соломенное чучело грохнулось на спину. Это было проделано так красиво, с такой обманчивой легкостью, что даже дамы вскочили на ноги, вместе со всей толпой приветствуя безупречный удар восторженным воплем. Ослепительно улыбаясь и вздымая тучи пыли, победитель прогалопировал к трону Эммелайн. Он лихо развернул коня боком и, получив в награду семь роз, широким жестом бросил наугад три из них дамам, сидевшим слева от Эммелайн, а три другие - тем, что сидели справа. Все затаили дыхание, ожидая, кому он подарит последнюю розу, но Грегори поднес ее к носу, вдохнул нежный аромат, а потом воткнул цветок между ячейками своей кольчуги, развернул лошадь и, гордо выпрямившись, отправился обратно на стартовую позицию. И опять толпа зааплодировала. Эммелайн судорожно перевела дух. Настал час конного поединка, и она запоздало спросила себя, так ли умно было с ее стороны настаивать на сохранении традиции проведения последнего боя в настоящих тяжелых доспехах. Сэр Джайлз возражал против этого, считая, что опасность слишком велика. Но сейчас уже слишком поздно было что-либо менять; ей ничего другого не оставалось, как приветствовать поклоном четырех рыцарей, проехавших парадным шагом вдоль галерей. Правила были просты: выбитый из седла выбывает из соревнования, бой идет до победы, ничья засчитывается в том случае, если никому из четырех рыцарей не удастся усидеть на лошади. Копья были предусмотрительно затуплены, всадники снабжены толстыми деревянными щитами. Чувствуя, как сердце молотом стучит в груди, Эммелайн дала знак Дункану и Соуэрби сделать первую попытку. Время как будто замерло, пока лошади набирали скорость. Оба всадника наклонили головы, держа копья под острым углом. Эммелайн вместе со всеми затаила дыхание, только шелест трепещущих на ветру знамен нарушал тишину, охватившую собравшихся. Когда послышался топот копыт, Все ощутили, как дрожит земля. Несколько дам не удержались от крика, когда копья ударились о щиты. Эммелайн слышала, как Грэйс вскричала "Дункан!" в ту самую минуту, когда он боком выскользнул из седла. Дункан упал не сразу, он еще долго пытался сохранить равновесие и занять прежнее положение, но к тому времени, как его лошадь перешла на шаг, доспехи, оказавшиеся слишком тяжелыми, увлекли его своим весом, заставив неуклюже шлепнуться на спину. Зрители, облегченно вздохнув, приветствовали и его смехом и одобрительными возгласами. Сама Эммелайн почувствовала, что у нее голова кружится от радости: слава Богу, ни один из соперников не пострадал. Дункан быстро поднялся на ноги, а Соуэрби обогнул дорожку и рысью приблизился к нему. Дункан снял шлем и перчатку и с дружеской улыбкой пожал руку Вардену. После этого он подошел к Эммелайн, о церемонно поклонился ей и, получив от нее красивый букет роз в качестве утешительного приза, немедленно презентовал их Грэйс. Галантный жест рыцаря вызвал у женской половины зрителей воркующие изъявления восторга. Как только Дункан присоединился к проигравшим на дальнем краю поля, Эммелайн дала знак Бранту Девоку и Конистану занять свои места. Как необыкновенно выглядели соперники, закованные в стальную броню, сверкающую на солнце! Как грозно они опустили забрала и взяли копья наперевес! Сэр Джайлз опять взмахнул флажком, и кони сорвались с места в карьер. И снова наступила напряженная тишина. Лошади мчались по дорожкам навстречу друг другу. Наконечники копий все больше сближались. Девок ударил первым, его копье скользнуло по щиту Конистана, а секундой позже копье Конистана, видимо, попало точно в цель, так как Брант вылетел из седла не вбок, а прямо назад и свалился наземь. В отличие от Дункана, Брант тотчас же вскочил на ноги и под веселый смех толпы принялся топать ногами, рыча от ярости. Эммелайн поняла, что он изрыгает проклятья, и порадовалась, что с такого расстояния замужние дамы не могут его услышать. Сорвав с головы шлем, Брант сунул его под мышку и направился к Эммелайн. По выражению его лица было ясно видно, что он все еще взбешен столь скорым поражением и никак не может смириться с тем, что для него все уже кончено. Впрочем, даже его безудержная злость оказала, как ни странно, благотворное воздействие на публику: поняв, что он цел и невредим, все стали дружно его приветствовать. Заслышав аплодисменты, Брант Девок сменил гнев на милость и заулыбался. Когда он подошел к Эммелайн, она похвалила его вслух и наградила букетом. К тому времени, как он взял розы в руки, гнев Бранта окончательно улетучился, и он, премило улыбаясь, принялся раздавать по цветку каждой из молодых девиц, потом пожилым дамам, включая мать Дункана и мать Конистана, и наконец вручил последние три леди Пенрит. Взгляд Эммелайн, как только Брант покинул площадку, немедленно приковался к двум оставшимся рыцарям. Итак, турнир свелся к последнему, решающему поединку между двумя сильнейшими противниками и давними соперниками. Она подняла руку, давая знак Соуэрби занять место у ближнего края турнирных дорожек. Варден легкой рысцой провел коня к ее трону. И опять наступило молчание. Сэр Джайлз вышел вперед, на середину дорожки, отмеченную чертой, и перевел взгляд с одного рыцаря на другого, чтобы убедиться, что оба хорошо его видят. Они кивнули ему в ответ. Тогда он высоко поднял флажок над головой и резким взмахом опустил его к земле. Всадники тотчас же пришпорили своих лошадей. В течение долгих секунд в томительной тишине слышался лишь топот копыт. Эммелайн казалось, будто каждую мышцу ее тела стянуло узлом, она судорожно вцепилась обеими руками в подлокотники импровизированного трона. Слезы испуга жгли ей глаза, дышать и вовсе не было возможности. И вот в сгустившемся от напряженного ожидания воздухе раздался глухой стук металла о дерево: оба копья встретились со щитами. Толпа ахнула и застонала. Всадники покачнулись в седлах, но каким-то чудом сумели усидеть и проскакали друг мимо друга к противоположным концам дорожек. А по толпе вновь волной прошел стон: соперникам предстояла вторая попытка. Эммелайн откинулась на спинку кресла и попыталась перевести дух. И как только ей в голову взбрела чудовищно глупая затея устроить средневековый турнир! У нее даже колени задрожали при мысли о том, что любой из соперников может серьезно пострадать во время поединка. А они тем временем уже были готовы к новой схватке. Эммелайн кивнула отцу, он вышел вперед и быстро взмахнул флажком. Рыцари двинулись навстречу друг другу еще стремительнее, вонзая шпоры в бока лошадей, наклонив головы и приготовив копья для удара. На этот раз Соуэрби нанес противнику мощный удар, а тот промахнулся, его копье едва задело край щита Вардена. Сила удара Соуэрби была так велика, что виконт вместе с лошадью отлетел в сторону от барьера, разделявшего дорожки. Чтобы удержаться и не упасть вперед, через шею своего коня, он принялся отчаянно работать поводьями, стараясь выровнять ход лошади и восстановить равновесие. Проклятый панцирь давил ему на плечи, не давая свободно двигаться, и тянул к земле. Соуэрби тем временем проехал вперед, до конца всей дорожки. Среди зрителей раздавались крики и стоны, дамы хватались друг за дружку, словно надеясь подобным образом помочь Конистану вернуть себе положение в седле. Но виконт помог себе сам: оттолкнувшись нечеловеческим усилием, он приподнялся в стременах и опустился на седло. Толпа приветствовала его восторженным ревом. Вновь обретя устойчивость, он вскинул копье высоко над головой и рысью поскакал к своему месту в дальнем конце дорожки. И в третий раз с мучительным стеснением в груди Эммелайн подняла руку, чтобы подать знак отцу. Флажок взметнулся и опустился, рыцари вновь ринулись в атаку. Это последний раз, подумала Эммелайн. Не может быть, чтобы не последний. Больше она не выдержит, она лишится чувств, если спор и теперь не разрешится. Грохот металла прозвучал оглушительно, копье Конистана от удара переломилось надвое. Соуэрби развернулся боком и вылетел из седла, приземлившись в груде металлических обломков. Его собственное копье, задранное под слишком большим углом, нанесло Конистану скользящий, но мощный удар по шлему, заставивший виконта откинуться назад. Эммелайн вскочила, не помня себя от страха, и закричала. Конистан чудом усидел в седле, но пока конь неудержимо мчал его впере

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору