Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Кэтрин Джордж. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
м при виде веселых лиц в окнах и толп народа на улицах, осыпавших счастливую пару благословениями. Кэтрин, расставшись с мисс Холройд, которую Эдуардо отвез домой на машине, щелкала фотоаппаратом направо и налево на всем пути до Каса-дас-Камелиас, включая и сцену во дворе, который стараниями Эльсы и ее помощниц был превращен в нечто сказочное. В дополнение к букетам Аны и Кэтрин появились живые цветы на вьюнках и в кадках вокруг дома, венками были оплетены кольца, к которым привязывали лошадей. Цветочный аромат наполнял воздух, смешивался с криками радости и смехом, со звуками поцелуев, поздравлениями, щелканьем фотоаппаратов и выстрелами пробок шампанского. - Как тебе нравится свадьба в традициях Миньо, Кэтрин? - спросил Эдуардо, едва высвободившись из толпы гостей. Она блеснула в его сторону безоблачной улыбкой. - Замечательно. Да разве могло быть иначе? Все свадьбы должны быть такими, как у Аны. Их взгляды встретились, вежливые улыбки растаяли, и Кэтрин первой отвела глаза, воспользовавшись тем, что послышались звуки дудочек и других инструментов, возвещая о прибытии музыкантов для танцев, которые так любила Ана. После напряжения этого дня у Кэтрин от единственного бокала шампанского зашумело в голове, и она, последовав примеру остальных дам, отправилась к себе в комнату, чтобы снять шляпу, причесаться, а заодно и немного прийти в себя. Вернувшись, она присоединилась к сгрудившимся вокруг мисс Холройд гостям, которые наблюдали за танцорами, занимающими свои места. В сумерках золотые шары среди ветвей камелий восхитительно оттеняли сверкающие темные глаза и белозубые улыбки новобрачных. Карлос да Кунья в черном бархатном костюме, Ана в своем переливающемся золотом сказочном наряде повели танцующие пары в быстром танце, который, как объяснили Кэтрин, назывался vira. Она впала в задумчивость, наблюдая за Эдуардо, который, предложив руку Марии-Луисе да Кунья, последовал за новобрачными; выглядел он таким красавцем, что ни на йоту не уступал по эффектности своему шурину в его пышном традиционном костюме женихов Миньо. Пронзительная музыка выбивала четкий ритм быстрого танца, который состоял из определенной смены фигур и партнеров, и Эдуардо выделывал сложные па, кружась и поворачиваясь с такой грацией, сравниться с которой, по пристрастному мнению Кэтрин, не мог ни один из мужчин. После vira последовала chula, а потом cammha da verde и malhao. Шутливо отбивающихся Леонор и Кристину все-таки утащили в круг, но даже самые упорные из молодых гостей не смогли уговорить Кэтрин последовать их примеру. - Я с этим в жизни не справлюсь, - секретничала она с мисс Холройд. - Скорее просто шлепнусь лицом об пол. - Признаюсь, я и сама предпочитаю добрый старый вальс, - хмыкнула старая дама. Из темноты появился Эдуардо и присел рядом с ними, объявив, что ему необходимо перевести дух. - А если я закажу вальс, ты пойдешь танцевать со мной, tia Клара? - предложил он. - Разумеется, нет. Сломанная нога в моем возрасте - это катастрофа! - Мисс Холройд хитро улыбнулась. - Но вот Кэтрин пойдет, если ты ее хорошенько попросишь. - Нет! - резко выпалила Кэтрин, а потом смущенно улыбнулась. - То есть я хотела сказать, что в вальсе у меня почему-то две левых ноги. На лице у Эдуардо заиграла скептическая ухмылка, и в это мгновение к ним подбежали Ана и Карлос. Ана, переведя дух, напустилась на Кэтрин: - Почему это ты не танцуешь? Когда мы учились в колледже, тебя же невозможно было остановить! - Твоя подруга утверждает, что у нее обе ноги левые! - заметил Эдуардо. - Видимо, мы для вас слишком неотесаны, Кэтрин, - поддразнил ее Карлос. - Слишком искусны! Вы все такие мастера в танцах, что я просто боюсь опозориться. - Она с надеждой вслушалась в гул, витающий над переполненным двором. - А что, музыканты уже ушли? - Нет, - ответил Эдуардо. - Пошли на кухню перекусить и отдохнуть, а мы пока заведем магнитофон. В это время из невидимых громкоговорителей полилась задумчивая мелодия современного вальса, и Эдуардо склонился перед мисс Холройд в церемонном поклоне. - Позволь хотя бы один танец, tia Клара! Обещаю сохранить твои ноги в целости. Остальные гости поддержали его, и мисс Холройд сдалась на настойчивые просьбы и позволила своему племяннику провести себя на площадку, которая мгновенно опустела, когда танцующие увидели Эдуардо со своей пожилой, но на удивление бодрой тетушкой. Ана опустилась рядом с Кэтрин на освободившееся место, довольная тем, что может хоть немного отдышаться. - Ты правильно сделала, что сняла шляпу, - сказала она. - В ней невозможно танцевать, хоть она и очень красива. - Я не собираюсь танцевать - Bobagem! - пожурила Ана. - Ты же любишь танцы. Ну пожалуйста, querida. Ты просто обязана потанцевать на моей свадьбе - чтобы пожелать мне счастья. Кэтрин, сдаваясь, улыбнулась. - Ну хорошо. Но только под эту музыку - если меня кто-нибудь пригласит, конечно. - Если тебя пригласят! - разразилась хохотом Ана. - И над чем мы так смеемся? - поинтересовался Эдуардо, возвратя тетушку на место под всеобщие аплодисменты. - Кэтрин согласилась потанцевать на моей свадьбе, пока играет такая музыка, - объяснила Ана, - но она переживает, что ей не найдется партнера! Раздался дружный взрыв хохота, и Кэтрин мгновенно была окружена кольцом желающих. Особенно выбирать не пришлось, поскольку Эдуардо спокойно и без единого слова извлек ее из толпы взбудораженных особей мужского пола и закружил в вальсе. Кэтрин, нужно признать, нимало не удивило, что вальс он танцевал нисколько не хуже, чем vira и chula, ритмы которых были у него, можно сказать, в крови. Некоторое время они молча кружились, и Эдуардо держал ее так уверенно, что никто не смог бы догадаться, что близость, дозволенная танцем, была для этих двоих горько-сладкой агонией чувств. - Ты говорила не правду, - сдавленно бросил он. - Ты вальсируешь превосходно. - Только потому, что танцую с тобой, - прошептала она, почти обессилев от блаженства, испытываемого в его объятиях. Эдуардо почти со стоном вздохнул. - Мы сейчас как один... - Он умолк и больно стиснул ей руку. - Dens, Кэтрин, неужели ты не можешь поверить, что твой рассказ ничего для меня не значит? - А для меня - значит! - Мне безразлично, кто твои предки. Я лишь хочу всю жизнь держать тебя в объятиях, вот так, как сейчас. - Не нужно.., пожалуйста! Отведи меня обратно. Эдуардо резко что-то бросил по-португальски и отвел ее назад, к мисс Холройд, где Кэтрин целый час вынуждена была соглашаться на все предложения подряд, пока наконец не вернулись музыканты и не завели свои пронзительные местные мелодии, позволив ей сбежать с площадки. Кэтрин опустилась в кресло рядом с мисс Холройд и скрепя сердце приготовилась к тому, что придется остаток вечера наблюдать, как Эдуардо танцует с другими. Однако, к ее удивлению, она избежала этой пытки. Вскоре он занял свободное кресло рядом с ней, заявив, что его миссия окончена. - Ты вовсе не обязан сидеть тут с нами, - сказала, хитро поблескивая глазами, тетя. - Мы с Кэтрин прекрасно общаемся. - Sem duvida, - согласился он с легкой улыбкой. - И тем не менее сжалься надо мной. Я уже сыт танцами по горло. - Даже вальсами? Он покачал головой. - Еще час будут играть все эти barulho, a потом Ана переоденется и уедет в Квинта-да-Флореста. Кэтрин знала, что семейство да Кунья устроилось в гостинице, чтобы оставить новобрачных наедине в их новом доме. Ее внезапно охватила зависть, и она подумала, как бы это было здорово - скрыться вот так же с Эдуардо и зажить счастливо вдвоем. - Вы что-то притихли, - прозорливо заметила мисс Холройд. - Ана со своей свадьбой ее утомила, - сверкнул улыбкой Эдуардо. - Утром можешь допоздна не подниматься. Никто тебя не потревожит, пока ты сама не выйдешь. Кэтрин с трудом заставила себя улыбнуться в ответ. - Мысль весьма соблазнительная. Наверное, я так и сделаю. Нужно перед дорогой как следует отдышаться. Мисс Холройд, узнав о скором ее отъезде, выразила свое сожаление и пригласила Кэтрин погостить у нее в Уорвике. Кэтрин была тронута и приняла приглашение. Едва она успела поблагодарить, как подбежала Ана и увлекла ее за собой. - Карлос больше не станет ждать, - объявила она, залившись румянцем. - Мне приказано переодеваться, и я хочу, чтобы Кэтрин мне помогла. Ана светилась от восторга, пока высвобождалась из своих золотых цепей и черного бархата, и взахлеб расспрашивала Кэтрин о ее впечатлениях от свадьбы. Подруга заверила ее, что церемония удалась от начала до конца. - Я пошлю тебе фотографии, - пообещала Кэтрин, помогая Ане надеть розовое льняное платьице. - Ты такая хорошенькая, Ана. Ана осторожно вынула резную свечку из своего свадебного букета и положила ее в сумочку. - Я ее буду хранить до конца своих дней. - сказала она со счастливым вздохом. Потом крепко обняла Кэтрин. - Как хорошо, что ты была со мной рядом, querida. Приезжай поскорее снова. Кэтрин любовно поцеловала ее. - Спасибо за приглашение. Это было для меня.., чудесным событием. Ну а теперь вперед, сеньора да Кунья, иначе Карлос ворвется сюда и вынесет тебя, перекинув через плечо! Ана хихикала, торопясь вместе с Кэтрин по коридору в sola. - Ему и следует сгорать от нетерпения! - Она вдруг остановилась посреди коридора. - А! Я кое-что забыла. Иди, спускайся к остальным, Кэтрин. Я тебя догоню. Кэтрин, быстро поцеловав ее, поспешила по гранитной лестнице в холл, к толпе гостей, собравшихся, чтобы проститься с новобрачными. - Она еще не готова?! - простонал Карлос. - Она уже идет, - заверила его Кэтрин и подошла к Эдуардо и мисс Холройд. Мгновение спустя в дверях появилась Ана с высоко поднятым букетом. - Pronlo! - крикнула она и швырнула цветы прямо в Кэтрин. Та поймала букет чисто рефлекторно - и вспыхнула, когда Леонор и Кристина засмеялись и захлопали в ладоши, а все остальные разразились веселыми криками одобрения. Карлос нетерпеливо подхватил жену под руку и потащил на площадь перед домом, где уже ожидала машина, а следом за ними повалили родственники и друзья, выкрикивая напутственные пожелания счастливой паре. Простившись с молодоженами, гости сами начали расходиться - и поцелуям, объятиям, поздравлениям Эдуардо с великолепным свадебным торжеством не было конца. Глава 9 Когда наконец уехали и Леонор с Кристиной вместе с семьями, в Каса-дас-Камелиас воцарился покой, и Эльса предложила выпить что-нибудь после такого тяжелого дня. - Чашечка чая не помешала бы, - сказала мисс Холройд, которая к этому часу стала выглядеть на все свои, в обычное время не совсем определенные годы. - Кроме того, по-моему, Кэтрин необходимо что-то съесть. Насколько я заметила, целый день она питалась одним святым духом. Напрасно Кэтрин убеждала, что вовсе не голодна. Через минуту появился поднос с чаем и кофе, пышными, свежеприготовленными сандвичами и полной тарелкой еще горячих тостов. Мисс Холройд хмыкнула. - Ну вот, Кэтрин! От этого ты не в силах будешь отказаться! Так непривычно и так уютно было сидеть втроем в маленьком sola притихшего дома. Кэтрин отщипывала тост и отхлебывала горячий чай, испытывая какую-то странную умиротворенность и нечувствительность к боли предстоящего расставания с Эдуардо. - Итак, каково ваше окончательное мнение о свадьбах в Миньо? - спросила мисс Холройд, прервав раздумья Кэтрин. - Восхитительно, - Кэтрин слегка улыбнулась. - Трудно представить себе невесту красивее - и счастливее, - чем Ана. - Тебе будет одиноко, - повернулась тетушка к Эдуардо. - E verdade, - согласился он, метнув в сторону Кэтрин хмурый взгляд. - О! Чуть не забыла, - продолжала мисс Холройд. - Вы что-нибудь решили насчет работы с Эдуардо? Согласны занять место Аны? Кэтрин осторожно поставила чашку на стол. - Нет, боюсь, что не согласна. Это.., это невозможно. Мисс Холройд нахмурилась. - Почему? - Кэтрин не желает вновь так быстро покидать Англию, - поспешно вклинился Эдуардо. Мисс Холройд продолжала хмурить брови. - Как жаль, а мне казалось, я все так умно придумала. - Так и было, - ответил Эдуардо, криво усмехнувшись. - Но Кэтрин это не сочла решением проблемы, infeliynente . - Ну что ж, последнее слово за Кэтрин, и все же жаль. - Мисс Холройд поднялась. - Я определенно устала. Эдуардо, если ты проводишь меня, Кэтрин, наверное, сможет убрать после нашего чаепития. Ты ведь отослал Эльсу и горничных спать? - Вовсе необязательно... - начал было Эдуардо, но мисс Холройд хлопнула его по руке. - Ерунда. Кэтрин совсем нетрудно, не так ли, дорогая? - Разумеется. - Кэтрин тоже встала, прекрасно понимая, что ею манипулируют. - Но ты ведь тоже устала, - возражал Эдуардо. - Не настолько, чтобы не избавить Эльсу от лицезрения рано утром грязной посуды. - В таком случае я помогу. - Вот и замечательно, - выразила одобрение мисс Холройд. - Наберешься опыта для своей собственной кухни. Доброй ночи, дитя мое. - Она поцеловала Кэтрин в щеку, затем оперлась на руку Эдуардо, и не было сомнений, что на этот раз она рада предложенной помощи. Эдуардо вернулся в sola как раз в тот момент, когда Кэтрин закончила складывать грязную посуду на поднос, чтобы отнести ее на кухню. - Я приношу свои извинения, - натянуто сказал он. - Надеюсь, ты понимаешь, что тетушка свела нас сейчас, считая, что делает нам огромное одолжение? Очевидно, мне не удается спрятать свои чувства. Кэтрин не смогла поднять на него глаза, когда он взял у нее полный поднос. - Меня удивляет, что она так охотно бросает нас в объятия друг друга. Эдуардо направился на кухню, такой несуразный с подносом в руках, что Кэтрин, идя следом за ним, не смогла удержаться от улыбки. Он опустил поднос на стол, посуда звякнула, а он обернулся к Кэтрин с усмешкой. - Она не одобряет Антонии. Причин у нее, правда, никаких нет. Мы с Антонией никогда не были любовниками, знаешь ли. - В самом деле? - Кэтрин обнаружила, складывая фарфор в раковину, что руки у нее дрожат мелкой дрожью. - Правда, это не имеет значения. Теперь. - Она начала на предельной скорости мыть тарелки и чашки. - Ты хочешь сказать, что тебе все равно! - Н-нет, - поперхнулась она. - То есть я хочу сказать, что мне должно быть все равно. - Она смахнула мокрой от мыльной пены рукой непрошеную слезинку, и Эдуардо, тихо пробормотав ругательство, повернул ее к себе и обнял, так что она уткнулась лицом ему в грудь. - Men amor, не плачь! - умоляюще протянул он. Кэтрин шмыгнула носом, как невоспитанная девчонка, а потом отпихнула его. - Я не плачу. Все нормально. - Ее улыбка растаяла, как только она увидела горькое разочарование в его глазах. - Пожалуйста! Не смотри так! Мы знаем друг друга так недолго... - Это не имеет значения, Кэтрин. - Он дотронулся до ее щеки. - Часы, дни, минуты ли - п'importa . Я люблю тебя. Поверь мне, Кэтрин. Даже если я больше никогда в жизни не увижу тебя, это не изменит моего чувства к тебе, querida. Мне безразлично, кто был твой отец. Я хочу тебя. Только тебя. Кэтрин побледнела. Закусив губу, она отвернулась снова к раковине и попыталась взять себя в руки, чтобы все-таки закончить свою работу. Эдуардо в полнейшем молчании следил за тем, как она домывала последние чашки. Он стоял скрестив руки на груди, как будто иначе ему было трудно не схватить ее в объятия. Немного придя в себя, Кэтрин повернулась к нему с улыбкой. - Ты не собираешься вытереть посуду? Он недоуменно уставился на нее. - Соtо ? - Я о посуде. Где можно взять полотенце, чтобы ее вытереть? - Я представляю себе свою одинокую жизнь без тебя - а ты можешь говорить о посуде? - набросился он на нее, но что-то в его тоне подсказало ей, что он уже вполне владеет собой. - Думаю, нам лучше просто оставить ее сохнуть, - прозаически решила она. Эдуардо буркнул по-английски какое-то проклятие по поводу тарелок, взял Кэтрин за руку и повел ее из кухни. - Уверена, что дона Лора тебя этому не учила, - хмыкнула она с вымученной иронией. - Нет. Но в университете в Коимбре были студенты из Англии. Кэтрин была белее мела, когда в sola они снова взглянули друг другу в лицо. - Ну что ж, теперь я могу с чистой совестью сказать спокойной ночи. - Голос ее дрожал. Эдуардо, стиснув зубы, без единого слова привлек ее к себе и сжал с таким неистовством, что Кэтрин начала бешено вырываться. - Нет! - выкрикнула она, но Эдуардо, продолжая крепко держать ее за плечи, развернул к зеркалу, висевшему у камина. - Да, Кэтрин, да! - выпалил он, и его горячее дыхание обожгло ей щеку. - Посмотри. Можешь ли ты отрицать, что мы созданы друг для друга? Кэтрин уставилась в зеркало. Сердце ее гулко заколотилось, когда она встретила в нем пылкий взгляд Эдуардо. Она чувствовала, что слабеет, что уже готова прислушаться к внутреннему голосу, который убеждал ее поверить его словам, забыть о всех страхах, связанных с ее происхождением, не лишать себя счастья - если только слова его искренни - ради каких-то иллюзорных принципов. Заметив ее колебания, Эдуардо победно сверкнул улыбкой, еще сильнее прижал ее к себе и с такой нежностью припал губами к ямочке у нее на шее, что она задрожала всем телом. Невидящими глазами она уставилась на фотографии в рамках и букеты цветов, которыми была уставлена каминная доска. Ноги уже не держали ее, колени подкашивались - а его губы скользили все ниже. Внезапно Кэтрин вся напряглась. - Что такое, mei amor? - спросил Эдуардо, подняв глаза на ее отражение. - Фотография, - прошептала она, протягивая руку. - Такая маленькая, вон она, виднеется из-за зеркала. - Кто это? Она судорожно глотнула, ожидая, пока Эдуардо достанет снимок темноволосого красивого юноши. - Кто это? - с мукой в голосе повторила она. - Это Педро в юности, - с удивлением сказал Эдуардо. - Когда он погиб, Ана убрала все его фотографии. Эту, видимо, не заметили. Пока. - Дыхание у Эдуардо вдруг участилось, взгляд заметался со снимка на отражение Кэтрин в зеркале, а она, судорожно сбросив с себя его руки, отпрянула назад. - Между Педро и Исабелью было сильное сходство? - со страхом спросила она, не в силах оторваться от фотографии. Эдуардо выглядел потрясенным. - Е verdade, хотя до этого момента оно не казалось мне таким уж разительным. Педро единственный из нас походил на мать. Остальные - истинные Барросо. Глаза их встретились, в них светился ужас. Лоб Эдуардо перерезали глубокие, как шрамы, морщины. Кэтрин сцепила дрожащие ладони. - Ты тоже видишь, да? Видишь? Он на секунду прикрыл глаза. - Deus, Кэтрин, что ты говоришь! Ее передернуло, и Эдуардо, выругавшись сквозь зубы, протянул руки, чтобы ее обнять, но она резко отпрянула. - Нет! Эдуардо, неужели ты не понимаешь? Для тебя я, возможно, была копией Исабель, но твоим сестрам и тете я все время напоминала Педро, а это значит... - Она запнулась и умолкла, с мукой вглядываясь в его полные такого же страдания глаза. - Нет. Нет. - Эдуардо затряс головой, как будто пытаясь освободиться от невыносимой мысли. - Это не правда. Ты не можешь быть дочерью моего брата! Ночью, под стоны и скрипы старого дома, Кэтрин лежала

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору