Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Кэтрин Джордж. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -
Однако, когда эпидемия распространилась и на детей, директор распорядился приостановить занятия и на некоторое время закрыть школу. Леони, решив сделать сюрприз своей семье, купила билет на самолет, нежно поцеловала на прощание Роберто Форли в аэропорту Пизы и полетела домой. Поезд приближался к Бристоль-Парквей, и она увидела, что по проходу через весь вагон к ней направляется Джон Сэвэдж. - Тебя кто-нибудь встречает? - спросил он, останавливаясь рядом. Леони отрицательно покачала головой. Теперь она сожалела, что решила устроить всем сюрприз и не попросила отца или Адама встретить ее на вокзале. - Никто не знает о моем приезде. Я доеду до Ныюпорта, а там пересяду на другой поезд. - У меня здесь на стоянке машина. Если хочешь, могу подвезти, - уронил он небрежно. - Мне надо в Брок-Хилл, так что я все равно проеду мимо твоего дома. Ее первым порывом было отказаться, однако соблазн попасть домой на два часа раньше перевесил все негативные стороны путешествия в обществе Джона Сэвэджа. - Спасибо, - сказала она, наконец сдаваясь. - Не за что, - вежливо отвечал он, точно они были совсем чужими друг другу. - Давай помогу тебе надеть пальто. Когда он подавал ей пальто, поезд неожиданно резко затормозил, бросая Леони к нему на грудь, и впервые за многие годы она вновь оказалась в объятиях Джона. Он отодвинул ее от себя с каменным выражением лица, взял ее сумку и жестом пригласил следовать вперед по проходу. Леони вышла на платформу и поежилась от пронзительного февральского ветра, но, возможно, дрожь пробирала ее не только от стужи. Она даже обрадовалась, что Джон так быстро и решительно зашагал прочь от поезда по направлению к пешеходному мосту над путями: ей пришлось догонять его почти бегом, и тот жар, что сжигал ее тело и разрумянил щеки, теперь можно было приписать чересчур быстрой ходьбе. К ее удивлению, машина Джона оказалась довольно старым джипом, ничем не напоминавшим те скоростные спортивные модели, которые нравились ему прежде. - Очень практичный транспорт, - лаконично пояснил он, точно прочитал ее мысли. - Да, - отозвалась она, наблюдая, как он выруливает со стоянки все с той же, хорошо ей знакомой элегантной небрежностью. - Не волнуйся, - он бросил на нее быстрый взгляд, - я быстро доставлю тебя до дому. - Да нет, просто я как-то отвыкла от левостороннего движения, - фыркнула она. Ее намек на итальянскую жизнь положил конец их беседе, и они выехали на шоссе в полном молчании. На мосту через Северн резкий порыв ветра налетел на ветровое стекло, и Леони не удержалась от глубокого вздоха. - Все еще нервничаешь? - спросил Джон, снова искоса взглядывая на нее. - Да нет. - Она улыбнулась. - Это от радости. Просто, когда я переезжаю через мост, я уже чувствую себя дома. - Если ты столь привязана к дому, почему же так надолго его покинула? - Ты прекрасно знаешь, почему, - с горечью ответила она. - В этом вы как раз ошибаетесь, мисс Дисарт. Я не имею представления, почему вы сбежали из дома и бросили меня, равно как и о причинах вашего добровольного изгнания. - Его холодный, пронизывающий взгляд на миг остановился на ее лице, затем Джон снова перевел глаза на дорогу. - Когда я вернулся из Новой Зеландии, меня ожидало твое очаровательное послание - краткая записочка, предписывавшая мне в будущем держаться от тебя подальше. Ты написала, что между нами все кончено, но, к сожалению, не добавила ни единого слова объяснения. Тогда, после похорон, ты уже была в Италии, отказываясь встретиться со мной или поговорить по телефону и возвращая мои письма. Вложить свою душу в краткое послание для факса мне не удалось, а лично явиться во Флоренцию я посчитал нецелесообразным, так как прекрасно понимал, что ты даже не откроешь мне дверь. - Я ведь уже говорила, что ни к чему ворошить прошлое, - холодно отозвалась Леони и вдруг добавила с неожиданной горячностью: - Не прикидывайся невинным ягненком, Джон! Тебе прекрасно известно, почему я... - ..решила покончить со мной, - учтиво закончил он. Леони не отводила от него мрачного взгляда, доставая из сумки сотовый телефон. - Или ты прекратишь разговор об этом, или я выхожу из машины! Я всегда могу позвонить отцу и . Он быстро взглянул на нее и дальше, до самого приезда в Стейвли, сохранял абсолютное молчание, от которого Леони пришла в полное отчаяние. - Высади меня у ворот, пожалуйста, - отрывисто бросила она. - Я дойду до дома пешком. Он проигнорировал ее просьбу и повел машину по дорожке в глубь усадьбы: как и во многих других поместьях, дом находился довольно далеко от дороги. Сначала нужно было проехать через огромный сад и подняться на утес, возвышавшийся над долиной Вай. К полной ярости Леони, Джон молча промчался по извилистой дорожке и притормозил у парадного крыльца. Двери тотчас же отворились, и показался сияющий Адам Дисарт. Молодой человек стремглав скатился вниз по лестнице и сжал вышедшую из машины сестру в крепком и неуклюжем объятии. - Ты все-таки решилась! - закричал он, вертя ее во все стороны и не обращая никакого внимания на мольбы Леони, пока не подоспели отец с матерью. Том и Френсис Дисарт приветствовали возвращение под отчий кров своей старшей дочери целым потоком восхищенных приветствий и поцелуев. То обстоятельство, что ее привез Джон Сэвэдж, заставило их обменяться быстрыми изумленными взглядами, но оба все же решили сделать вид, что не нашли в этом ничего необычного. - Осторожно! - воскликнул Адам, когда прибежавший откуда-то из сада крупный золотистый ретривер поднялся на задние лапы и радостно прыгнул на Леони. Она едва не упала, но ловкие, сильные руки Джона вовремя подхватили ее, и только тогда некоторая неловкость их встречи окончательно развеялась, так что Френсис не пришлось делать над собой усилие, приглашая всех, в том числе и Джона Сэвэджа, пройти в дом. Сына же она попросила позвать девочек. - Они отправились выгуливать Марци, - пояснила она, - поэтому теперь наверняка ищут ее под каждым кустом. Леони поспешила войти в дом, радостно вдыхая знакомый с детства запах цветов, мастики для полов, собачьей шерсти и пирогов. На большой кухне Френсис указала Джону на стул возле огромного дубового стола, который использовался в семье для неформальных трапез, и вместе с дочерью отправилась в дальний конец, к плите. Доставая из буфета посуду и раскладывая печенье и пироги, Леони прислушивалась к спокойной беседе Джона с ее отцом, в то же время неторопливо рассказывая матери о преимуществах внезапной эпидемии гриппа и о том, как случайно встретила Джона в поезде. Френсис Дисарт время от времени бросала пристальные взгляды на дочь, но довольно долго ничего не говорила. Затем, уже разливая чай, она наконец произнесла: - Сочувствую бедным жертвам гриппа, но, дорогая, я так рада, что ты приехала! А Роберто что, не смог поехать с тобой? - Нет, он слишком занят, - отозвалась Леони, опуская голову, чтобы погладить собаку. Одна мысль о том, что изысканно-элегантный Роберто Форли мог оказаться на одной вечеринке с молодыми, шумными студентами, казалась ей невероятной. - И потом, для него все равно не хватило бы комнаты, раз Адам решил пригласить всю свою банду. - Ну, уж мы как-нибудь бы справились, - заверила ее мама. - Отнеси пироги и печенье, а я понесу чай. Да где же девочки? Уже темнеет! Леони поставила блюдо на стол перед мужчинами, потом подошла к окну. - Вот они, идут. Ой! Кажется, что-то случилось! Адам бежал через лужайку, неся на руках хрупкое детское тело, а семнадцатилетняя Кейт спешила следом, изо всех сил стараясь поспеть за длинноногим братом. Френсис уже выскочила на заднее крыльцо дома. - Что такое? - Она упала и ободрала колено, - воскликнул Адам, вручая матери свою ношу, а Кейт тем временем уже влетела на кухню и теперь восторженно обнимала сестру: - Лео! Ты приехала! А Адам ничего не сказал! - Вы так кричали, что все равно бы меня не услышали! - улыбаясь, ответил Адам, когда рыдания младшей девочки стихли как по волшебству, едва она оказалась в объятиях матери. - Лео! - воскликнула малышка. - А говорили, что ты не можешь приехать! - У Адама такой день, я не могла его пропустить! Леони наклонилась над девочкой, вытирая платком ее зареванную мордашку. - Ну, Фенни, из-за чего такие потоки слез? - Я ударилась коленкой, и течет столько крови! Теперь на вечеринке я буду с такой ногой... - Ее худенькое личико осветила неожиданная улыбка. Нет, я смогу встать, Лео! - Но только чуть позже, - сказала Френсис. - И только если совсем перестанешь плакать, - добавил Том Дисарт. - Ну же, малышка, давай помоем коленку и посмотрим, что там с ней случилось. Однако в этот момент пострадавшая заметила еще одного гостя и в восторге закричала: - Джон, ты уже приехал? Вот здорово! Будешь танцевать со мной сегодня вечером? - Конечно, - пообещал он, улыбаясь девочке. Сузив глаза, Леони обвела свое семейство взглядом, который сулил им всем в будущем немало неприятностей, и, чтобы отвлечь Фенни от Джона, пробормотала: - Дорогая, дай папа посмотрит твою коленку! Когда колено было промыто, помазано йодом и заклеено пластырем, шестилетняя кокетка уселась за столом возле Джона, готовая отведать пирога и выпить стакан молока. Пока она оживленно расписывала во всех деталях свое праздничное платье, Леони бросала на Джона мрачные взгляды, но потом повернулась к Кейт: - Так когда приезжает Джесс? - Уже выехала, вот-вот прибудет. Сегодня мы все переночуем в комнате Фенни - я, ты, малышка и Джесс. Хочешь, я пойду распакую твои вещи? - предложила Кейт. - Мама, я еще нужна тебе здесь? - Нет, - улыбнулась Френсис. - Почему бы тебе не принять ванну, дорогая? Кейт радостно согласилась и умчалась с такой скоростью, что Леони удивленно посмотрела на мать: - Похоже, ей не терпелось сбежать! - Кейт не выносит никаких скандалов, ты же знаешь. Леони нахмурилась: - Она что же, боялась, что я устрою сцену? - Поглядеть на твое лицо, дорогая, и такая мысль легко может прийти в голову! - Френсис бросила обеспокоенный взгляд на Фенни, сидевшую за столом в окружении мужчин с видом маленькой принцессы. Пойду-ка я заберу ее оттуда! Боюсь, девочка перевозбудится, ведь уже столько недель она только и мечтает о празднике! - Похоже, ей нравится Джон, да и он с удовольствием возится с ней. - С тех пор, как он начал заниматься продажей Брок-Хилла, он несколько раз приезжал сюда. - Френсис бросила пристальный взгляд на дочь. - Ты ничего не имеешь против? - Какое мне до этого дело? - Леони попыталась изобразить улыбку. - Фенни, как видно, не сомневается, что Джон будет на празднике. Не волнуйся, пожалуйста, я обещаю вести себя хорошо. - Когда мы приглашали его на день рождения Адама, мы не знали, что ты будешь с нами, Лео! А теперь мы не можем отменить это приглашение... И потом, прошло уже столько лет, как ты рассталась с Джоном! - Правда. - Сколько бы лет ни прошло, их было явно недостаточно, чтобы она смирилась с его присутствием в своем доме с такой же легкостью, как ее семья, в особенности Адам, во все горло хохотавший над чем-то, что рассказывал ему Джон. Леони вдруг почувствовала себя лишней, и, точно ощутив это на расстоянии, Джон послал ей пристальный взгляд и поднялся из-за стола. - Мне пора, - быстро сказал он. - Спасибо за чай, миссис Дисарт. - Спасибо, что подвезли Леони, - сказал Том. Мы ждем вас на праздник. Адам взглянул на часы и присвистнул. - Мне пора в Чепстоу встречать народ с поезда! - В холодильнике контейнер с бутербродами, если вы захотите перекусить, - сказала Френсис. Можете начать подкрепляться прямо здесь, на кухне, пока мы с Леони будем накрывать большой стол в столовой. Мальчики могут переодеться и привести себя в порядок у тебя, Адам, а девушкам придется довольствоваться кухней. Когда вы поедите, предоставьте ее в их распоряжение. - Хорошо, мам, - радостно отсалютовал он. Увидимся позже, Джон! - Ну, пошли, Фенни, - сказала Френсис. - Пора умываться. Поужинаешь в кабинете, возле телевизора. - Я могу испачкать свое праздничное платье, запротестовала Фенни. - Надень халат! - твердо скомандовала Френсис. Переоденешься в платье потом, перед самым началом праздника. Фенни послала воздушный поцелуй Джону, порывисто обняла Леони, потрепала по шее собаку и выбежала из кухни следом за матерью, возбужденно рассказывая ей что-то по дороге. - Проводи Джона, Леони, - попросил отец. - Я пойду отведу собаку на ферму. Будет лучше, если она сегодня переночует там. - Не надо меня провожать, Лео, - сказал Джон, когда они остались одни. - Хотя я рад побыть с тобой. Мне говорили, что ты не приедешь, иначе я не принял бы приглашение. Она с вызовом посмотрела на него: - Не принял бы? Хочешь избежать встречи со мной? Он поджал губы: - Хочу избавить тебя от новой неприятной встречи со мной. - Раз уж мы все равно встретились, теперь это не имеет значения, правда? - Леони открыла входную дверь. - Поэтому, пожалуйста, приезжай сегодня вечером, а то мама - она, кстати, от тебя без ума - подумает, что я была с тобой груба и безжалостно выставила тебя вон. - В таком случае не могу отказаться, - сухо уронил он. - И потом, - небрежно добавила Леони, - если ты не придешь, для бедной Фенни вечер будет безнадежно испорчен. Для меня это, признаюсь, оказалось неожиданностью. Я знаю, что ты посылал ей подарки к праздникам, но чтобы она так подружилась с тобой... Джон прислонился к дверному косяку и внимательно взглянул на Леони. - Когда твои родители узнали, что я готовлю к продаже Брок-Хилл, они пригласили меня заезжать к вам всякий раз, когда я бываю в Стейвли. - Так, значит, ты тут частый гость? - Когда меня приглашают. - Наверное, я не должна удивляться, - пожала она плечами. - Вся семья была очень расстроена, когда мы расстались. - Хочешь сказать, когда ты бросила меня, - уточнил он. - Так, значит, ты обвиняешь в этом меня? - Еще бы! - фыркнул он. - Ты вынесла мне приговор без всякого суда. - У меня на то были веские причины. - Да? Если они такие веские, почему же ты до сих пор отказываешься ознакомить меня с ними? - В его голосе неожиданно зазвучали металлические нотки. Скажи о них хотя бы своим родителям. Леони подняла взгляд. Его глаза больше не казались ледяными, но они сверкали таким живым гневом, что она растерянно отступила назад, прижимаясь к двери, но он шагнул к ней и быстро схватил ее за обе руки. - Чувствуешь, какой холод, Леони? Теперь ты понимаешь, каково мне приходилось? - Отпусти меня, Джон, - пробормотала она сквозь зубы. - Нет уж, сначала я получу хотя бы один прямой ответ на свои вопросы. Кто знает, будет ли у меня другой шанс! - Его взгляд все глубже погружался в ее глаза. - Ты обязана объяснить мне, Лео! - Хочешь сказать, для тебя это все еще имеет какое-то значение? После стольких лет? - надменно отозвалась она. - Я тебе не верю. Его пальцы еще сильнее сжали ее запястья. - Веришь или нет - неважно, Лео. Я наконец хочу узнать правду. Она беспомощно взглянула на него, попыталась высвободиться, но безуспешно. Спасение неожиданно пришло к ней в виде вереницы отчаянно сигналящих и мигающих фарами машин. Две из них остановились у крыльца, одна - рядом с машиной Джона, остальные начали парковаться под каштанами на лужайке. - Вот и кавалерия прибыла, - пробормотал Джон и выпустил ее руки. Джессами Дисарт выпорхнула из своей машины и. издала радостный вопль при виде сестры. Леони побежала ей навстречу, в ее открытые объятия. - Я думала, ты не сможешь! Как здорово, Лео! восклицала Джесс, вглядываясь в мужчину, медленно спускавшегося с крыльца. - Так это и есть твой знаменитый Роберто? - Тут ее глаза округлились в изумлении. - Джон? - Он просто заехал к нам, - быстро пояснила Леони. - Привет, Джесс. - Он протянул ей руку, не обращая внимания на то, с каким недоумением девушка переводит взгляд с его лица на лицо сестры и обратно. - И до свидания. Увидимся позже. - Ты приедешь на праздник? - недоверчиво спросила Джесс. - Ни за что не пропущу его. Я пообещал танец одной даме и не хочу разочаровывать ее. Джесс посмотрела на сестру с жадным любопытством, но Леони покачала головой: - Нет, не мне. Он имеет в виду Фенни. Джон иронично поклонился обеим и отправился к своей машине. На повороте ему пришлось притормозить, чтобы дать дорогу еще одной машине с гостями. - Похоже, я пропустила что-то интересное, - пробормотала Джесс, глядя вслед машине Джона. - И давно это ты снова общаешься с Джоном Сэвэджем? - Я с ним не общаюсь, - мрачно ответила Леони и рассказала о встрече в поезде. - А ты знала, что последнее время он часто наезжает во Фрайерз-Вуд? - Нет. Я давно не была дома. - Джесс широко улыбнулась. - У меня бурная общественная жизнь. - Да что ты! - недоверчиво отозвалась Леони. Ладно, отправляйся в дом за своей порцией объятий и поцелуев. Я пойду помогу маме. Когда они уже входили в дом, Джесс еще раз внимательно взглянула на сестру и тихо спросила: - Ты не против, Лео? Я имею в виду, что Джон сегодня приедет на праздник? - Нисколько. - Ах ты, врунья! Леони улыбнулась: - Ну ладно, я против. Но никто об этом не узнает, обещаю. В особенности Джон Сэвэдж. Глава 2 Фрайерз-Вуд был выстроен около столетия тому назад на месте средневековой капеллы, где в свое время отслужили бесчисленное количество месс по усопшим. Хотя дом и не представлял особой архитектурной ценности, в его многочисленных уютных каминах, украшенных скульптурами, и узорчатых оконных рамах чувствовалось настоящее очарование истинно английской усадьбы. Крыша веранды на первом этаже являлась балконом второго этажа, и чугунная балконная решетка два раза в году покрывалась великолепными пурпурными цветками вьюнков. Когда Том и Френсис Дисарт после свадьбы переехали во Фрайерз-Вуд, родители Тома и его младшая сестра Рейчел поселились в бывшей конюшне, переделанной во вполне современный и комфортабельный жилой дом. После смерти родителей Тома Рейчел переселилась в Лондон, а конюшни превратились в дом для гостей рядом с основным зданием. Когда Адаму исполнилось восемнадцать лет, родители предоставили ему конюшню в полное распоряжение. В этот холодный вечер здесь царило оживление - в каждой комнате горел свет, а друзья Адама толпились в каждом углу и в ожидании начала праздника жевали приготовленные миссис Дисарт бутерброды. - Идем, идем, Кейт! - подбодрила Леони младшую сестру, которая, по обыкновению, спряталась за нее, едва они приблизились к конюшне. - Давай, дорогая! - подхватила Джесс. - Распрями плечи, выше подбородок - и улыбайся! Она пощекотала Кейт, подталкивая ее вперед, к открытой двери, где на пороге стояло несколько улыбающихся ребят. - Иди-ка сюда, Дисарт! - воскликнул один из них. - У меня видение! Причем тройное! - Это три грации! - предположил другой. - Повежливее, - вмешался появившийся Адам, это мои сестры, Леони, Джессами и Кэтрин, к которым, если они вам позволят, вы можете обращаться как к Лео, Джесс и Кейт. По

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору