Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майлз Розалин. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -
орожно спросил Деннис. - О да. Конечно! Я... - Деннис! - Джоанна вылетела из студии. Волосы у нее торчали во все стороны, а глаза так и горели. – Вот ты где! Почему опоздал? Ладно, пошли. За работу, а то у меня будет нервный срыв, припадок бешенства или менструация - уж не знаю, что хуже! Не сказав ни слова, Деннис двинулся за ней. - Увидимся? - робко спросила Касси. - Пожалуй. Может быть. *** По дороге, бежавшей вдоль берега океана, Том направлялся в Эдем, чего он не делал с тех пор, как порвал с Сарой, и гадал, зачем он понадобился Стефани. Известие о том, кто в действительности является его матерью, он воспринял по-своему - серьезно и основательно. Он словно бы задраил все люки, делая вид, что ничего не случилось, всячески противясь любым переменам. Иными словами, Том по-прежнему хотел считать Рину своей матерью, а Билла отцом, чтобы там Стефани ни говорила: не то что бы он не верил ей, а просто не хотел подчинять эмоции правде голых фактов. Просьба Стефани приехать в этот вечер в Эдем застала его совершенно врасплох. Что ей может понадобиться? Оставив машину на подъездной дорожке и направляясь к дверям, он испытывал странное волнение. Том позвонил. - Миссис Маршалл ожидает вас в кабинете, мистер Макмастер, - сказал Мейти, открывая дверь. Из холла было видно, как Стефани быстро меряет шагами свою небольшую комнату. - Ты ведь знаешь, что вовсе не обязан был приходить, - нервно сказала она вместо приветствия. - Я тебе больше не начальство. "Она волнуется ничуть не меньше меня", - с внезапным сочувствием подумал Том, а вслух сказал: - Мне просто любопытно. Хотелось узнать, что вы еще можете мне сказать, помимо того, что уже сказано. Явно стараясь овладеть собой, Стефани сказала: - Думаю, нам предстоит еще долгий путь друг к другу. Но позвала я тебя сегодня не за этим. Ты знаешь правду, но только половину ее. Думаю, будет только справедливо дать возможность узнать другую половину. Хочешь? - Другую половину? - Он весь напрягся. - Что вы имеете в виду? - Твой отец, Том. Хочешь знать, кто он? Хочешь познакомиться с ним? Он бы хотел... если ты не против. Хочет ли он? Том и сам этого не знал. Он с трудом спросил: - Где он? - Здесь. В Эдеме. - Мне нужно время. Подумать. - Я оставлю тебя здесь. Ты найдешь меня в гостиной. Не торопись. Но Тому не понадобилось и десяти минут, чтобы решиться. Раздираемая противоречивыми чувствами, Стефани вела его через лужайку к террасе. Вытянув руку, Стефани показала на Амаля, который стоял невдалеке, на аллее, усаженной высокими деревьями, - она не была уверена, что хоть слово сможет вымолвить, не говоря уж о церемонии представления. Пусть сами знакомятся. Том потоптался на месте, а затем двинулся в сторону ожидавшего его человека. Стефани поспешно вернулась в кабинет и растянулась на кожаном диване, стараясь прогнать любые мысли. Некоторое время спустя снаружи раздался негромкий шорох, и в комнату вошел Том. - Я пришел сказать спасибо, - просто сказал он. - О... все было в порядке? - Больше чем в порядке. - Так он... понравился тебе? - Мы поговорили... Да, он мне понравился. Он производит впечатление. Это прямой человек. Никаких извинений, никаких претензий, никаких предложений. Она задумчиво улыбнулась: "Это так похоже на Амаля". - Можно задать вам вопрос? - Пожалуйста. - Вы были... влюблены в него? - Да. А может, мне просто так казалось. Но потерять его было так больно. - Что, если... Она прервала его: - Том, о прошлом очень опасно говорить в сослагательном наклонении. Нет смысла пытаться объяснить ошибки. - Извините, - сказал он. - За что? - За то, что я так вел себя по отношению к вам. - Ты вел себя прекрасно, Том. И тебе не за что извиняться. От этого мне становится только хуже. Он обеспокоенно посмотрел на часы. - Мне пора. Надо везти маму в больницу к отцу. Стефани заметила, что он произнес привычные слова без малейших колебаний, и испытала огромное облегчение, поняв, что, представив его Амалю, она не нанесла никакого ущерба сложившимся семейным отношениям Макмастеров. Она поднялась, чтобы проводить его, и они вместе пошли к выходу. Стефани открыла дверь. - Знаешь, - порывисто сказала она, - этого я еще никому не говорила. Когда ты родился, мне дали подержать тебя - буквально на момент. Ты был такой красивый. - Красивый? - он весело рассмеялся. - Я думал, все дети выглядят как маленькие старички. - Нет, у тебя вовсе не было морщин. У тебя было такое серьезное личико, и эти огромные карие глаза... - Карие? - прервал он ее. - Да, темно-карие, и такие большие... - Но у меня голубые глаза! - О, я уверена, что... - Стефани смущенно остановилась. - Я помню, что подумала: эти глаза точь-в-точь, как у Амаля. Может, после они изменили цвет - стали голубыми. Я слышала, что такое бывает. Том лихорадочно соображал. "Но не так же..." - увидев испуганный взгляд Стефани, он резко оборвал себя. Нет смысла снова копаться во всех этих вещах, как будто что-нибудь можно изменить. После всех недавних разочарований пора вернуться на твердую почву реальности. "Ты хватаешься за соломинку, - сказал он себе. - Выкинь это из головы". Но, сев в машину и возвращаясь в Сидней, он обнаружил, что просто не способен на это. А что, если Стефани права и у ее ребенка были карие глаза? Такие вещи женщины не забывают. Тогда, стало быть, он не может быть ее сыном. А это значит... Испытав вдруг прилив страстной надежды, он резко развернулся и поехал через город к "Таре". Он не виделся с Сарой с тех пор, как они с Деннисом повздорили около бассейна - когда он попросил Сару поговорить с ним. Ему все еще неприятно было вспоминать эту дурацкую перепалку. Но раз решившись, он уже не будет более колебаться. Приехав на место, Том помчался наверх, прыгая через ступеньки, и без стука ворвался в кабинет Сары. Она работала над какими то эскизами к новому сезону и, судя по ее нахмуренному виду, вовсе не жаждала, чтобы ее отрывали, а уж он тем более. Она открыла было рот. - Сара, а что, если мы не брат и сестра? - Что? - Мне кажется, я кое-что могу выяснить - есть надежда, что... - Том! - Ее рассерженный голос заставил его остановиться. - Оставь это! Ты просто мучаешь себя и меня. - Но что, если... - Мы же ничего не можем изменить! Неожиданно он тоже разозлился. - Так тебе, выходит, наплевать, - выкрикнул он, - что я все еще люблю тебя, так, что ли? - Том, это жестоко. - И ты предпочитаешь думать, что мы с тобой единоутробные брат и сестра, верно? - Не смей так говорить! - Она в ярости вскочила на ноги и, обогнув стол, подошла к нему. - Ты просто хватаешься за любую соломинку. Но в этом нет смысла. Нам обоим следует примириться со всем этим, и чем скорее мы это сделаем, тем лучше. Чем больше растравляешь себя, тем... - Сэсси, но все же не так! Я знаю, что не так! - В его голосе прозвучала истинная боль. - Стефани мне не мать! - Ты хочешь сказать, что она лжет? - Нет... но ведь случаются ошибки. - Ошибки! - Она саркастически усмехнулась. - Том, у тебя нет никаких доказательств. - Они у меня будут. Это наша единственная надежда! Она вцепилась ему в рукав, но он резко рванулся. - Не пытайся остановить меня! - закричал он. Сара безнадежно смотрела, как он сбегает по лестнице и выходит на улицу. Затем она закрыла дверь кабинета и села за стол. Ей хотелось заплакать, но слезы не шли. Глава тридцать пятая Сидя в президентском кресле на верхнем этаже "Харпер майнинг", Джейк невидяще смотрел в разложенные перед ним бумаги. Обхватив голову руками, он изо всех сил растирал виски. Надо попробовать сосредоточиться. Что же это такое было в Стефани, что заставляло мысли разбегаться в стороны, не позволяло целиком отдаться делу? А может, тут не только в ней суть, подумал он мрачно. И что он получает взамен? Почти ничего. С нарастающим раздражением он вспомнил дни и месяцы, прошедшие со времени знакомства со Стефани. С его стороны - нарастающее увлечение, слишком сильное, чтобы просто доставлять удовольствие, - ничего подобного по отношению к женщине он до тех пор не переживал. Он не любил ощущений, какие испытываешь на американских горах, когда от тебя ничего не зависит, а она? Для нее что это означает? Загадка ощущений Стефани - вот что не в последнюю очередь мучило его. И все же он знал, что что-то там есть - был уверен в этом. У Джейка был слишком большой опыт по части женщин, чтобы не распознать умом, сердцем, всем своим нутром растущего интереса женщины, тайного пробуждения сексуального влечения, которое она может отрицать, но не в состоянии скрыть. И он видел этот интерес в глазах Стефани, чувствовал токи, исходящие от ее тела. В этом его не обманешь. Конечно, она окажет сопротивление - к этому он был готов. Она была замужем, но не из тех замужних женщин, которые больше влюблены в свою респектабельность, чем в мужа. Похоже, у нее были хорошие отношения с доктором - человеком, которого Джейк находил настолько блеклым, что готов был на все, лишь бы не видеть его. Бог знает, что Стефани нашла в этом образцовом зануде Дэне. Испытывая уколы ревности, Джейк даже и думать не хотел, что хороший доктор может быть хорошим любовником. Но даже счастливые в замужестве женщины испытывают, как говорится, раз в семь лет зуд, и тогда можно заставить и их почесаться. У Джейка был немалый опыт по части счастливых жен - их немало прошло через его кровать. Но эта... Что с ней, черт побери, делать? Он отнял у нее компанию, вышвырнул за борт - что же еще сделать, чтобы заставить ее воспринимать себя всерьез? Ладно, как бы то ни было, надо решать поскорее. Невозможно так долго держать ее в приемной. Он принялся репетировать в уме различные заходы: "Стефани, я пригласил вас сегодня, потому что... потому что хотел сказать... попросить вас..." Безнадежно. Надо придумать что-нибудь получше. Давай, давай... он обхватил голову руками. Надо придумать что-нибудь... Перед кабинетом, который совсем недавно принадлежал ей, ожидала, набравшись терпения, Стефани. Неподалеку, посредине большой приемной, сидела за своим столом Хилари. Вид у нее был грустный, она и не думала скрывать своих чувств. На ее открытом лице буквально отражалось страдание, вызванное таким непредвиденным поворотом событий - мисс Харпер заставляют ожидать перед дверьми президентского кабинета так, словно это новичок, пришедший наниматься на какую-нибудь ничтожную должность. Будучи женщиной, которую особенно не интересовали ни секс, ни политика, Хилари решила, что Джейк Сандерс явно переоценивает свои возможности и как Казакова, и как магнат. Если б это зависело от нее, Хилари с радостью бы от него избавилась. Пока она пыталась сосредоточиться на своих делах, а Стефани стоически ожидала, всячески изображая совершенное безразличие, мимо по коридору прошествовал, направляясь в свой кабинет, Деннис. - Мама, - удивленно выдохнул он, - а ты что здесь делаешь? - Меня попросил прийти мистер Сандерс, - бесстрастно ответила Стефани. - А чего же ты не послала его куда подальше? С чего бы это тебе сидеть здесь и ждать? - А где я, по-твоему, должна быть? - Стефани удалось подавить соблазн напомнить Деннису о той решающей роли, которую он сыграл, чтобы она оказалась в таком положении. - Думаешь, лучше было, если бы я проводила все время в Эдеме, дуясь на целый мир? Джейку удалось отнять у меня компанию и сына. И мне интересно знать, чего он еще хочет от меня. Деннис вспыхнул: - Он не отнял меня в том смысле, какой ты имеешь в виду. Я не его собственность! - Положим. - И я не хочу, чтобы мы с тобой были врагами. - Нам вовсе не обязательно ими быть. - Но я должен принимать собственные решения, мама. - Разумеется. Только тебе следует их обдумывать лучше, чем нередко случалось в прошлом. Согласен? Деннис только приготовился ответить, как на столе у Хилари зажужжал селектор. - Мистер Сандерс ждет вас, мисс Харпер, - сказала она явно смущенно. Стефани поднялась. - Спасибо, Хилари, - мягко сказала она. - И не обращайте на это внимания, я же не обращаю. - Мама, - начал было Деннис и тут же замолк. - Поговорим позже, - решительно сказала Стефани. - Я хочу устроить сегодня семейный обед. Придешь? Прошу тебя... - Деннис заколебался. Не дожидаясь, пока он решится, Стефани прошла в кабинет Сандерса. Джейк погрузился в чтение компьютерной распечатки, делая вид, что целиком поглощен этим занятием. - Присаживайтесь, - отрывисто бросил он, - я сейчас освобожусь. Не замечая предложенного стула, Стефани непринужденно прошла к окну и залюбовалась открывшимся оттуда видом. Вскоре Джейк сказал: - Надеюсь, я не заставил вас ждать. Стефани повернулась к нему. Он перебирал бумаги, очищая стол. - Всего двадцать минут, - спокойно ответила она. - Двадцать минут?! - Он претворился удивленным. - Ради бога, извините. Знаете, как это бывает... звонки... - Да, я знаю, как это бывает. Он бросил на нее быстрый взгляд. Она что, распознала его игру? Лицо ее оставалось бесстрастным. - Кофе? - спросил он. - Нет, спасибо, ничего не надо. - Ну что ж, прямо к делу. - Джейк злился, чувствуя, что никак не может справиться с волнением. - Я хотел бы... возобновить" переговоры. Хочу сделать вам предложение. - Слушаю. - Отлично. Равные доли в компании - пятьдесят на пятьдесят, вы и я. У Стефани расширились глаза: - В обмен на что? Он не ответил. - Ну же, - настойчиво повторила Стефани. - Что от меня ожидают в обмен на пятьдесят процентов акций моей собственной компании? Джейк отставил стул, поднялся, подошел к окну и стал рядом с ней. - Замечательный вид, верно? - хрипло сказал он. Он стоял совсем близко. Она пристально глядела на мост через гавань, старалась не думать о его близости, его точеном профиле, отлично сложенной фигуре, руках... Внизу, на улице, люди занимались своими делами, совершенно равнодушные к драме, все более остро разыгрывающейся в роскоши покрытого коврами кабинета с кондиционером, наглухо отделенного от внешнего мира. Стефани чувствовала, что между ними происходит скрытая борьба, как чувствовала она и тяжесть, какой наваливается на нее его невысказанная воля. Но в глубине, внутри нее разворачивалась другая борьба, состязание между ее бунтующими чувствами: уйти и в то же время остаться, прижаться к нему и в то же время отпрянуть. "Надо перестать думать о нем как о мужчине, - сказала она себе рассеянно. - Думай о нем как о деловом партнере, как о противнике". - Так вот, эти пятьдесят процентов, - сказала она. - В чем тут ловушка? - Никакой ловушки, Стефани, - пробормотал он. - Право, ничего дурного. - Он осторожно взял ее руку и принялся поглаживать ее. - По правде говоря, мне хотелось бы, чтобы вам это понравилось. Я был бы очень разочарован, если это будет не так. Она подняла на него глаза. Предложение было недвусмысленным. Она судорожно вздохнула: - Джейк, вы что, всерьез хотите, чтобы я... - Да, - сказал он, - всерьез. Она отняла руку. - За то, чтобы лечь с вами в постель, Джейк, - решительно сказала она, - компания слишком дорогая цена... и недостаточная. - И все же подумайте, прошу вас. - На эту тему мне нет нужды думать. - А если б подумали, были бы честны сама с собою. Может быть, впервые в жизни. - Ваша самоуверенность прямо-таки потрясает! Вы что же, считаете, что перед вами никакой женщине не устоять? - Если так думаешь, жизнь становится забавнее. Но вы... вы не всякая женщина. - Джейк... - нерешительно начала она. - Да? - откликнулся он, и в голосе его прозвучала надежда. - Я присматривалась к вам, размышляла о вас... - она дала понять улыбкой, что понимает, сколь компрометирует ее это признание. - Вы весь в бизнесе. Секс для вас - просто отвлечение. Почему же вам понадобилась именно я? Откуда такая избирательность? - Не знаю, - задумчиво сказал он. - Так или иначе, мне кажется, я совсем потерял голову. Она промолчала. - Это семейное, - продолжал он с оттенком горечи. - У меня был брат, который потерял голову из-за женщины. Ничего хорошего из этого не получилось. Он зашел в тупик. - У меня это тоже семейное, - непринужденно, но твердо сказала Стефани. - Ничего не получится. Между нами ничего быть не может, весьма сожалею. - Вы сожалеете. - Он все ждал от нее чего-то, какого-нибудь заявления или признания, хоть слабого намека. - Не рассчитывайте на это, - она прямо взглянула на него. - Но это же глупо - вот так отказываться. Я сделал щедрое предложение, - сердито сказал он. - Если отказ добавляет вашей победе хоть немного горечи, я могу только радоваться! - колко заметила она, и, направляясь к двери, добавила: - Если не возражаете, я вас покину. - В последний раз... Она улыбнулась и вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Оставшись один, Джейк сбросил ироническую маску и в изнеможении опустился в кресло. "Ну а дальше что, - спросил он себя уныло, - что дальше?" *** Отъезжая от "Харпер майнинг", Стефани почувствовала, что впервые за все время общения с Джейком она не проиграла. Она не уступила ни пяди своей территории. Ей удалось скрыть воздействие, которое он на нее произвел. Но он опасен. Во всех отношениях. Благодарение богу, Билл достаточно поправился, чтобы на него снова можно было рассчитывать как на члена команды, пусть даже играет он пока не в полную силу. Она поспешила в больницу, где ее ждал Билл. Стефани коротко обрисовала ему, как развивались события с момента их последней встречи. Билл уже слышал от Тома об успехе Джейка на заседании правления, когда тому удалось выжить Стефани из компании. Теперь, когда она рассказала ему о последнем маневре Джейка, он выразил сочувствие, но не удивление. - Этого следовало ожидать с того самого момента, как он впервые встретил тебя, Стефи, - проворчал он. - Черт, как по-дурацки все складывается! - Ты о чем? - Да вот, болтаюсь здесь и ничем не могу помочь, когда особенно нужен тебе. - Билл, ну как можно извиняться за то, что ты просто человек! К тому же я вовсе не уверена, что ты или я можем что-нибудь сделать. Мы ведь и так боролись до последнего. Нас просто переиграли. Может, мы просто постарели - и природа таким образом указывает нам, что наше время прошло. Билл не засмеялся, как она рассчитывала. Вместо этого он мрачно произнес: - Стефи... я должен кое-что тебе сказать. Джилли, похоже, встала на сторону Сандерса. - Я как раз приближаюсь к тому состоянию, в котором смогу признать это. А когда буду готова, сумею и ответить. Но сейчас мне нужно восстановить семью - мою настоящую семью. Ведь на протяжении всей их жизни дети страдали из-за меня. Билл ласково улыбнулся: - Ты, как и прежде, все берешь на себя. Да и о каком страдании речь? Спроси Сару и Денниса. Не думаю, что они с тобой согласятся. - А Том? - Дай ему немного времени. Больше ничего не надо. - Он помолчал. - А теперь о делах. Ты что, действительно решила отказаться от компании? - У меня нет выбора. - Ты увере

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору