Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Торговец Ван Рийн 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
роем их на месяц, этого будет достаточно. Потом придет корабль Лиги. - Но они тоже могут послать за помощью. Использовать гелиографы, - она указала на одну из решетчатых башен наверху. Ее зеркало тускло мерцало в красном освещении. Только т'келанец мог различить другие зеркала, разбросанные в разных направлениях по равнине и холмам. - Или между нашими линиями может проскочить гонец - линии так ужасно тонки, что через них может проскочить вся орда Яагола. - Может, да, а может, и нет. Посмотрим. А теперь не пищите и дайте мне подумать. Они ехали в полной тишине, прерываемой только свистом ветра. Через час подъехали к стене, построенной поперек тропы. Непроходимые скалы из детрита возвышались с обеих сторон. Вход охраняли два примитивных орудия, возле которых стояли четыре солдата с зажженными фитилями. Стражники в кожаных шлемах и нагрудниках, вооруженные луками и пиками, дежурили на стенах. Железо поблескивало в сумерках. Уулобу, которому уважение, завоеванное среди кланов, придавало уверенности в себе, проехал вперед. - Дайте проход могущественному небесному народу, который снизошел до беседы с вашими патриархами, - потребовал он. - Пф! - фыркнул командир охраны. - У небесных людей всегда была храбрость выпотрошенного янгулу? - У них всегда было мужество разгневанного маковоло, - ответил Уулобу. Он провел пальцами по лезвию своего кинжала. - Если тебе нужны доказательства, подумай, кто осмелился бы запереть Старейших в их горах? Воин возбужденно вскрикнул, но быстро взял себя в руки и громко сказал: - Вы можете пройти и будете в безопасности, пока не нарушен мир между нами. - Не вздумайте тут трепаться, - резко сказал Ван Рийн. - Мы пройдем, возьмем эти пугала и пошлем их туда, куда они заслуживают. Джойс не перебивала его. "У Ника так много хороших качеств, вот только если бы он мог избавиться от вульгарности! Но у него, у бедняги, была тяжелая жизнь. Никто не протянул ему руку дружбы..." Ван Рийн проехал по тропе между пушками, которая вела на широкую террасу перед городской стеной. Из бойниц смотрели дула пушек. Два взвода солдат вели себя на удивление дисциплинированно, проявляя выдержку, неизвестную в ордах. Джойс заметила три фигуры у входа, одетые в просторные белые балахоны; шерсть их поседела от возраста. Они высокомерно смотрели на прибывших. Она поколебалась. - Я... Это главные писцы, - начала она. - Никаких разговоров с секретарями и служащими, - отрезал Ван Рийн. - Будем говорить только с боссами. Джойс облизнула губы и сказала: - Глава небесного народа требует немедленных переговоров. - Он их получил, - ответил один из Старейших без всякого выражения. - Но вы должны оставить здесь свое оружие. Ньяронга оскалил зубы. - Ничего не поделаешь, - напомнила ему Джойс. - Ты знаешь так же хорошо, как и я, что, по закону отцов, никто, кроме Старейших и воинов, рожденных в городе, не может пройти через эти ворота с оружием. - Ее кобура, так же, как и кобура Ван Рийна, была пустой. Она видела, как тяжело Рокулело расстаться с оружием, и вспомнила, что говорил Ван Рийн об инстинктах. "Разоружение для т'келанцев - символическая кастрация". Но ни один мускул на их лицах не дрогнул, когда они побросали оружие и, спешившись, с напряженными спинами прошли в ворота вслед за Ван Рийном. Однако она успела заметить, как сверкали у них глаза, словно у пойманных зверей. Город Кусулонго поднимался каменными прямоугольными террасами, черными и громоздкими, над сторожевыми башнями. Улицы были узки и перепутаны, полны ветра и грома кузнечных молотов. Обитатели города сторонились варваров и подбирали свои одежды, как бы боясь к ним прикоснуться. Три сопровождающих члена совета не произносили ни слова. Молчание становилось все напряженнее по мере того, как они углублялись в город. Джойс с трудом удерживалась, чтобы не закричать. В центре города возвышался прямоугольник в двадцать метров высотой, без окон, с единственной дверью и вентиляционными отверстиями. Стражники у входа со свистом обнажили мечи и взмахнули ими в знак приветствия, когда члены совета входили в здание. Джойс услышала за собой приглушенный возглас. Рокулело следовали за людьми, и она подумала, что от них будет мало толку. Освещенная факелами пещера в конце коридора поразила охотников с равнины. На семиугольном помосте сидели шесть одетых в белое стариков. Стена за ними была покрыта мозаикой, яркой даже в полутьме, с изображением вспыхивающего солнца. Дыхание Ньяронги вырывалось сквозь стиснутые зубы. "Он вспомнил о могучей власти Старейших. Правда, - подумала Джойс, - он должен вспомнить и то, что люди не слабее. Но представления многих поколений не так легко поколебать". Их проводники тоже сели. Вновь прибывшие остались стоять. Молчание становилось все напряженнее. Джойс несколько раз сглотнула и сказала: - Я говорю от имени Николаса Ван Рийна, патриарха небесного народа, который объединился с кланом Рокулело. Мы пришли требовать правосудия. - Правосудие здесь, - ответил высокий худой туземец в центре помоста. - Я, Акуло, сын Блуба, глава Совета, говорю от лица города Кусулонго. Почему вы подняли против нас копье? - Ха! - хмыкнул Ван Рийн, когда ему перевели вопрос. - Спросите этого старого гиппопотама, почему они первыми начали эту заваруху. - Вы лицемерите, - автоматически перевела Джойс, обращаясь к торговцу. - Я говорю то, что думаю, переводите. Я очень хорошо знаю, почему они это сделали, но послушаем, как он будет выкручиваться. Джойс перевела вопрос. Ноздри Акуло раздулись, он пробормотал: - Странно. Старейшие никогда не вмешивались в ссоры на равнине. Когда вы напали на Шанга, мы дали им убежище, но таков старый обычай. Мы с радостью выслушаем ваш спор и вынесем решение, но в борьбе участвовать не будем. Джойс опередила Ван Рийна, с возмущением выпалив: - Они взорвали наши стены! Кто, кроме вас, мог снабдить их порохом? - Ах, да, - Акуло дернул себя за усы. - Я понял тебя, небесная женщина: все совершенно естественно. С позволения Совета мы задолго до вашего прибытия сюда продавали порох для волшебства и праздников. Мы не спрашивали, зачем он; его-то и могли использовать против вас. - Что он говорит? - нетерпеливо спросил Ван Рийн. Джойс объяснила. Тут выступил Ньяронга. Требовалось немало смелости, чтобы возразить Старейшим. - Несомненно, отцы клана Шанга поддержат эту сказку? Ложь - скромная плата за оружие, подобное небесному. - О каком оружии ты говоришь? - прервал его глава совета. - Об оружии небесного народа, которое захватили Шанга, чтобы обратить его против моей орды! - выкрикнул Ньяронга. Его рот скривился. - Это тоже не касается бескорыстных Старейших? - Но... нет! - Акуло наклонился вперед, голос его не был таким же ровным, как раньше. - Правда, что город Кусулонго не организовывал нападение на лагерь небесного народа. Но небесный народ слаб - это законная добыча. К тому же из-за них вспыхнула смута между кланами, они нарушили законы отцов... - Законы, благодаря которым разжирел город Кусулонго! - прервала его Джойс. Акуло хмуро глянул на нее, но продолжал обращаться к Ньяронге: - Напав на небесный народ, Шанга получили большой запас металла; у них будет много хороших ножей. Но этого недостаточно, чтобы они могли вторгнуться в новые земли, когда их не подгоняет отчаяние, страх или голод. Мы здесь, в горах, думали об этом, и не хотим, чтобы это случилось. Старейшие всегда стараются сохранить существующее равновесие. Небольшое количество металла, попавшее в руки Шанга, не нарушит его. У небесного народа никто не видел другого оружия, кроме того, что они носили с собой. Они и забрали его, когда бежали. У них не было в куполе никакого арсенала. Ваш страх ни на чем не основан, Рокулело. Джойс переводила его речь Ван Рийну почти дословно. Он кивнул. - Отлично. А теперь скажите им, что я велел. "Я зашла слишком далеко, чтобы отступать", - с отчаянием подумала она. - Но у нас было резервное оружие! - выпалила она. Много оружия, сотни пистолетов, и полные ящики. Мы не успели его использовать, так как нападение было слишком внезапным. Воцарилась тишина. Члены Совета с ужасом уставились на нее. Пламя факелов подпрыгнуло, и тени забегали по стенам. Вожди Рокулело следили за происходящим с суровым удовольствием, к ним начала возвращаться уверенность в себе. Наконец Акуло заговорил, заикаясь: - Но вы говорили... однажды я сам спрашивал... что у вас лишь несколько... - Естественно, - ответила Джойс. - Мы хотели сохранить это в тайне. - Шанга ничего не говорили нам об этом. - А чего вы от них ждали? - Джойс подождала немного, чтобы все ее поняли, и продолжала: - Вы и не найдете их тайник, даже если обшарите весь оазис. Они не ответили нам огнем сейчас, значит, оружие далеко отсюда. Вероятно, они спрятали его в земле Яагола, чтобы использовать позже. - Мы проверим это, - сказал другой Старейший. - Стража! - появился часовой. - Приведи представителя наших гостей. Пока они ждали, Джойс объяснила Ван Рийну, что происходит. - Пока все хорошо, - шепнул он. - Но сейчас начнется щекотливое дело, а это гораздо менее весело, чем щекотать вас. - Вы невозможны! - вспыхнула она. - Нет, всего лишь невероятен... А вот и они. Высокий т'келанец в одежде Шанга вошел в комнату. Он скрестил руки на груди и взглянул на Рокулело. - Это Масоту, сын Батузи, - представил его Акуло. Он наклонился вперед, напряженный, как и его коллеги. - Небесный народ говорит, что вы захватили в их лагере много ужасного оружия. Это правда? Масоту вытаращил на него глаза: - Конечно, нет! Там не было ничего, кроме пустого пистолета, который я показал тебе, когда ты спустился вниз на рассвете. - Значит, Старейшие на самом деле заключили союз с Шанга! - выкрикнул т'келанец из отряда Ван Рийна. Акуло, немного сбитый с толку, собрался с силами и резко сказал: - Ладно. В конце концов зачем нам это отрицать? Город Кусулонго заботится о счастье всего мира, это и наше счастье. А эти лукавые чужеземцы разрушили старые обычаи. Разве они не склонили вас напасть на другую орду? Что они делают в наших землях? Чего они еще хотят? Да, Совет предложил Шанга уничтожить их лагерь и изгнать их из нашей земли. Хотя биение сердца, казалось, заглушало ее слова, Джойс передала все Ван Рийну, и тот процедил сквозь зубы: - Итак, они признали это. Наготове у них и история, призванная обмануть землян, чтобы они никогда не возвращались на эту планету. Они не собираются отпускать нас живыми, иначе никто не поверит их сказке. - Но он не сказал ей ни слова для туземцев. Акуло повернулся к Масоту. - Итак, ты утверждаешь, что небесный народ лжет, и вы не нашли никакого оружия? - Да, - Шанга бросил взгляд на Ньяронгу. - Ваш народ беспокоится, что мы направим это оружие против ваших пастбищ. Вам нечего бояться. Идите с миром и дайте нам покончить с чужеземцами. - Мы никого не боимся, - поправил его Ньяронга. Тем не менее в его взгляде появилось сомнение. Старейшие нетерпеливо зашевелились на помосте. - Достаточно, - сказал Акуло. - Мы все видим, какое смятение приносит небесный народ. Вызвать стражу! Пусть их убьют. Да будет мир между Шанга и Рокулело. Все разойдутся по домам, и дело завершится. Джойс закончила перевод одновременно с окончанием речи Акуло. - Ботулизм и бюрократы! - взорвался Ван Рийн. - Не так быстро, - он засунул руку под резервуар на спине и извлек оттуда бластер. - Всем оставаться на местах! Ни один т'келанец не шевельнулся, только шепот пробежал между ними. Ван Рийн прижался спиной к стене и наблюдал за дверью. - Теперь мы поговорим более дружелюбно. - Вы нарушили закон! - крикнул Акуло. - Но и вы нарушили его, подговорив Шанга напасть на нас, - ответила Джойс. Она почувствовала облегчение. Не то чтобы бластер решил все проблемы. С ним, конечно, можно защищаться, но... - Спокойно! - пробасил Ван Рийн. Эхо отразилось от каменных стен, вбежали несколько часовых. Увидев бластер, они застыли на месте. - Входите, присоединяйтесь к остальным, - пригласил Ван Рийн. - Здесь хватит энергии на всех. - Ну вот, сейчас как раз время проверить, - сказал он Джойс, - на что годятся наши мозги. Скажите им, что Николас Ван Рийн произнесет речь. Потом дайте мне знак, чтобы я начинал. Она перевела сказанное им. Воины слегка расслабились. Акуло, Ньяронга и Масоту кивнули одновременно. - Послушаем, - сказал Старейший. - Сразиться насмерть мы всегда успеем. - Хорошо, - гигантская фигура Ван Рийна сделала шаг вперед. Он ораторским жестом повел вокруг стволом бластера. - Во-первых, вы должны знать, что я организовал весь этот прием для того, чтобы можно было поговорить. Если бы я пришел один, вы забросали бы меня камнями, и ничего хорошего ни для вас, ни для меня из этого бы не вышло. Значит, мне надо было придти сюда в сопровождении воинов. Пусть Ньяронга подтвердит, что, если понадобится, я могу сражаться, как разгневанный кредитор. Но, может быть, в этом нет нужды, а? Джойс предложение за предложением перевела его речь и подождала, пока отец прайда Гангу подтвердит, что люди - сильные бойцы. Ван Рийн воспользовался общим изумлением, чтобы начать словесную атаку. - Теперь обдумайте положение. Допустим, Шанга лгут, и на самом деле они овладели оружием. Тогда они приобретут такую силу, что даже город будет зависеть от них и перестанет быть первым среди равных, как это было раньше. Нет? Чтобы предотвратить это, нужно согласие между Старейшими, Рокулело и нами, людьми, которые могут использовать еще более мощное оружие и остановить Яагола, когда придет наш спасательный корабль. - Но у нас нет такой добычи, - настаивал Масоту. - Это ты так говоришь, - ответила Джойс. Она начала понимать замысел Ван Рийна. - Старейшие и Рокулело, рискнете ли вы поверить ему на слово? Старейшие явно были в нерешительности. Ван Рийн продолжал: - Теперь предположим, что я лгу и никакого оружия в куполе не было. Тогда Старейшие и Шанга должны действовать вместе. Людям с корабля, который прилетит с моей территории, а моя территория - все небо, полное звезд, они должны будут как-то объяснить, почему купол разрушен. Все, кроме меня и этой хорошенькой куколки, спаслись благополучно, поэтому люди все равно знают, что Шанга напали на нас. Мой народ разгневается, что упущена прибыль, ради которой мы трудились много лет. Они обвинят Старейших в том, что те использовали Шанга для нападения, и, возможно, разнесут на кусочки всю гору. Но, может быть, Шанга поклянутся, что Старейшие здесь ни при чем, и оправдают их? Верно? Тогда многие года Шанга и с ними вся Яагола будут связаны с городом Кусулонго. И они, конечно, будут защищать Старейших не бескорыстно... Как вы думаете, Рокулело, как к вам тогда отнесутся Старейшие? Насколько они будут беспристрастны? Ведь Шанга смогут шантажировать их. Вам необходимы будут люди, чтобы поддерживать равновесие. Уулобу щелкнул зубами и крикнул: - Это правда! Но Джойс следила за Ньяронгой. Вождь медлил, обменивался взглядами с вождями остальных прайдов. А потом сказал: - Да, так может быть. Никто не хочет быть обманутым, и надо смотреть в будущее. Могут настать плохие времена для Яагола, тогда они двинутся на другие земли... и единственной ошибки в предсказании Старейшими вспышки солнца будет достаточно, чтобы ослабить нас и подготовить Яагола к вторжению. Вновь наступила тишина. Джойс слышала треск факелов и гул ветра за дверью. Акуло, не двигаясь, смотрел на ствол бластера. Наконец он сказал: - Ты очень умело сеешь раздоры, чужестранец. Ты надеешься, что мы отпустим такого опасного человека, а также этих отцов прайдов, ставших твоими союзниками, живыми? - Да, - с помощью Джойс ответил Ван Рийн убежденно. - Потому что я не сею раздоры, а лишь доказываю, что вы не можете верить друг другу и нуждаетесь в людях, чтобы поддерживать равновесие и порядок. Ибо, видите ли, когда люди, заинтересованные в мире, с их мощным оружием будут здесь, Яагола с их несколькими пистолетами ничего не смогут сделать. Или, если они говорят правду и не имеют оружия, все равно у вас нет причин объединяться с ними, если люди вернутся с миром и не будут требовать мести за разрушенный купол. В любом случае с приходом людей восстанавливается равновесие между городом и ордами. Что и требовалось доказать. - Но почему небесный народ хочет закрепиться здесь? - спросил Акуло. - Вы собираетесь выполнять функции города Кусулонго? Нет, сначала вам придется истребить нас всех до одного здесь, в горах! - В этом нет необходимости, - сказал Ван Рийн. - Мы получаем прибыль другим путем. Я расспрашивал эту леди по дороге сюда, и она мне много объяснила. А теперь я хочу рассказать вам... Гм, Джойс, теперь ваша очередь. Я не знаю, как все это им объяснить, они ведь не знают биохимии. Она открыла рот: - Вы хотите сказать... Ник, неужели вы нашли выход? - Да, да, - он потер руки. - Мне требуется поразмыслить. Итак, моя компания берет на себя операцию на т'Келе. Вы, эсперансиане, естественно, сначала поможете нам, а потом можете тратить свои деньги на какой-нибудь другой планете, пригодной для посева... а Николас Ван Рийн будет извлекать деньги отсюда. - Но как же это? - Смотрите, мне нужно вино - кунгу. К тому же, мне кажется, здесь можно организовать неплохую торговлю шерстью. И кланы отовсюду будут доставлять мне эти товары. Я буду продавать им аммиак и нитраты с планет, где есть азот, в обмен на их товары. Им это нужно, чтобы улучшить почву, чтобы размножить бактерии, фиксирующие азот. Вы покажете им, как это делается. Для этого понадобится много аммиака и нитратов. Конечно, у них образуются излишки, на которые они могут покупать различные приспособления, особенно оружие. Никто, обладая охотничьим инстинктом, не устоит перед возможностью купить оружие; для этого они согласятся и на то, чтобы временно стать фермерами. По мере того как мои фактории будут продавать им инструменты, машины, вещества, они станут все более и более цивилизованными, как вы этого и хотели. И вот на всем этом Солнечная компания "Пряности и напитки" хорошо погреет руки. - Но мы пришли сюда не для того, чтобы эксплуатировать их! Ван Рийн хихикнул, подкрутил усы, щелкнул по лицевой пластине шлема, сделал гримасу и сказал: - Может, вы, эсперансиане, не хотите этого, зато я собираюсь их эксплуатировать. И это они поймут, эти кланы, разве вы не видите? Благотворительность им чужда, зато выгода им понятна очень хорошо, и они еще будут радоваться, что надули нас в ценах на вино. Исчезнут и неприязнь, и подозрительность к людям, поскольку люди пришли сюда добывать деньги. Понятно? Она ошеломленно кивнула. Они на Эсперансе никогда не рассуждали подобным образом. Община всегда смотрела высокомерно на Политехническую Лигу. Но они вовсе не были фанатиками, и если это единственная возможность в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору