Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бэнкс Йэн. Мост -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
рализован. - Прекратите! Что вы делаете? Кто-нибудь объяснит?! Перестаньте! Некоторые оборачиваются и глядят на меня, но не прекращают свое черное дело. Один вознамерился унести все три зонтика. - Клади назад! - кричу, преграждая ему путь и даже замахиваясь тростью. Он вырывает из моей руки трость и вместе с ней и зонтиками исчезает в коридоре. - А, так вы, должно быть, мистер Орр. - Из спальни появляется крупный лысый мужчина в черном пиджаке поверх спецовки. В одной руке он держит черную шляпу, а в другой скоросшиватель. - Он самый! А кто же еще?! И что тут происходит, черт возьми?! - Мистер Орр, вы переселяетесь, - улыбается лысый. - Что? Почему? Куда? - выкрикиваю. У меня дрожат ноги, в желудке - тяжелый тошнотворный ком. - Гм... - Лысый заглядывает в папку. - Ага, вот: уровень У-семь, триста шестая комната. - Что? Где это? - Я ушам своим не верю. - У-семь? Это же под железной дорогой! Но ведь там живут рабочие, простолюдины! Что происходит? В чем я провинился? Должно быть, это какая-то ошибка! - Вообще-то, я не знаю, сэр, - бодро отвечает лысый. - Но уверен, вы сможете спросить дорогу. - Но почему? Почему я должен переселяться? - Ни малейшего понятия, сэр, - весело ответствует он. - А долго вы здесь прожили? - Полгода. - Из гардеробной исчезают все новые и новые предметы одежды. Я снова поворачиваюсь к лысому: - Постойте, но ведь это мои вещи! Зачем они вам? - Возвращаем, сэр, - отвечает он с улыбкой. - Возвращаете?! Куда? - вопию в отчаянии. Все это очень несолидно, но что еще мне остается? - Не знаю, сэр. Наверное, туда, где вы их взяли. Точно могу сказать: не в мой департамент. - Но ведь они - мои! Он хмурится, снова заглядывает в папку, снова шуршит бумагами. Отрицательно качает головой, участливо улыбается: - Нет, сэр. - Мои, черт возьми! - Простите, сэр, но они не ваши. Собственность больничной администрации. Видите, вот здесь написано? - Он сует мне под нос список всех моих покупок в магазинах одежды по больничному кредиту. - Видите? - Он хихикает. - А я уж было испугался, сэр. Если б мы и правда забрали что-нибудь из вашего, это было б незаконно. Вы б могли заявить на нас в полицию и были бы совершенно правы. Вы б могли обратиться... - Но мне сказали, я могу покупать все, что захочу! У меня было пособие! Я... - Послушайте, сэр, - говорит лысый, глядя, как очередная партия шляп и костюмов проплывает мимо нас к выходу, и что-то отмечая в папке, - я не адвокат и не какой-нибудь там законник, но зато не возьмусь и припомнить, сколько лет занимаюсь вот этим делом. Если мне не верите, сэр, то можете сами проверить, что все это барахло принадлежит больнице, а вы им только пользовались. Позвоните туда, сэр, и вам скажут. - Но... - Сэр, я уж не знаю, чего вам такого наговорили, но если мне не верите - проверьте. Чего проще? - Я... - Мне становится нехорошо. - Послушайте, а что если вы... перерыв сделаете, а? Только на минутку, а? Пожалуйста! Дайте позвонить моему лечащему врачу. Это доктор Джойс, вы наверняка о нем слышали. Он во всем разберется. Должно быть, это... - Недоразумение? - Лысый от души смеется. - Не обижайтесь, сэр. Простите, что перебил, но как тут не смеяться? Знали б вы, сколько людей мне это говорили! Кабы мне каждый раз платили по шиллингу, давно был бы миллионером. - Он качает головой, вытирает щеку. - Ладно, сэр, если вы и правда в это верите, лучше свяжитесь с соответствующими инстанциями. - Он оглядывается. - Тут где-то телефон был... - Не работает. - Да что вы, сэр! Работает. Я полчаса назад звонил в департамент, сказал, что мы уже здесь. Я нахожу телефон на полу. Он совсем плох, только щелкает, когда я пытаюсь набрать номер. Рядом наклоняется лысый. - Что, сэр? Отключили? - Он смотрит на часы. - Однако рановато, сэр. - Он делает новую пометку в папке. - Ну и шустер же народ на станции! - Он негромко причмокивает губами и восхищенно качает головой. - Послушайте, а все-таки нельзя ли чуть-чуть подождать? Дайте мне переговорить с врачом, он во всем разберется. Его зовут доктор Джойс. - Так в этом нужды нет, сэр, - радостно заявляет лысый. И тут ко мне в голову заползает противная до тошноты мыслишка. Лысый ворошит листы в папке, ведет пальцем по предпоследнему. - Ну вот же, сэр. Вот сюда гляньте. Там подпись доброго доктора. - Видите, сэр, он уже в курсе, - говорит лысый. - Это с его разрешения... - Да. - Я сажусь и гляжу в голую стену перед собой. - Ну так что, сэр, вы удовлетворены? - В голосе лысого нет ни малейшей иронии. - Да, - слышу собственный голос. Я в шоке, в ступоре, в ватном коконе; все чувства угасли, их пепел разворошен и залит водой. - Сэр, боюсь, нам все-таки придется взять и то, что на вас. - Бригадир грузчиков смотрит на мою одежду. - Не верю, что вы это всерьез, - отвечаю вяло. - Всерьез, сэр. Да не расстраивайтесь вы так. Мы вам спецовку принесли. Новую, между прочим. Хотите прямо сейчас переодеться? - Это же смехотворно. - Понимаю, сэр, но ведь правила - они на то и правила, верно? Да вы не сомневайтесь, спецовочка вам понравится. Новехонькая! - Спецовочка?.. Она ядовито-зеленая. Туфли, брюки, рубашка и очень грубое нательное белье. Я переодеваюсь в опустошенной туалетной комнате, в голове так же пусто. Кажется, мое тело решило жить по своему разумению. Оно, как робот, совершает движения, которых от него ждут, затем останавливается и ждет нового приказа. Я аккуратно складываю свою одежду, а когда добираюсь до пиджака, замечаю платок Эбберлайн Эррол. Вынимаю его из нагрудного кармана. Я возвращаюсь в гостиную. Лысый смотрит телевизор, там идет какая-то викторина. Он выключает телевизор при моем появлении с охапкой одежды. Надевает черную шляпу. - Вот этот платок, - кивком указываю на носовой платок, венчающий охапку. - Он с монограммой. Можно, я его оставлю? Лысый взмахом руки велит помощнику взять у меня одежду. Сам же берет носовой платок и сверяется с перечнем в папке. Острым карандашом стучит по одной из строчек: - Да, тут есть носовой платок, но... насчет буквы на нем - ничего. - Он встряхивает платок, подносит к глазам и рассматривает вышитое синее "О". Я уже начинаю опасаться, что он сейчас вытянет нитку и отдаст мне. - Ладно, оставьте, - раздраженно говорит он. Я беру платок. - Но вам придется выплатить его стоимость из нового пособия. - Благодарю вас. - В такой ситуации быть вежливым до смешного просто. - Ну вот, собственно, и все, - серьезным тоном произносит он и прячет карандаш. Мне этот жест напоминает о добром докторе. Лысый указывает на дверь: - После вас. Я сую носовой платок в карман ярко-зеленой спецовки и покидаю квартиру вслед за лысым. Из грузчиков остался только один, с какой-то бумагой, скатанной в трубку, и пустой картинной рамкой. Он ждет, когда начальник запрет и опечатает дверь, потом что-то шепчет ему на ухо. Бригадир берет и разворачивает бумагу, и я вспоминаю, что это рисунок Эбберлайн Эррол. - Ваше? Я киваю: - Да, подарок от... - Держите. - Он сует рисунок мне и отворачивается. Вместе с подчиненным уходит по коридору. Я направляюсь к лифту, держа эскиз обеими руками. Успеваю сделать несколько шагов, как вдруг раздается крик. Ко мне бежит лысый бригадир, машет рукой. Я разворачиваюсь и иду навстречу. Он трясет папкой. - Не спешите, приятель. Тут еще вопросик имеется. Насчет широкополой шляпы. - Клиника доктора Джойса. Прекрасный денек, не правда ли? - Это мистер Орр. Я хочу поговорить с доктором Джойсом. Дело очень срочное. - Мистер Орр! Просто замечательно, что вы позвонили. Как поживаете? Не правда ли, денек выдался на славу? - Я... Сказать по правде, я сейчас поживаю хуже некуда - меня только что из дома вышвырнули. И все-таки нельзя ли поговорить с доктором Джой... - Но ведь это ужасно! Это просто ужасно! - Согласен. Потому-то мне и нужен доктор Джойс. - О, мистер Орр, вам сейчас не доктор нужен, а полиция. Вас же, я так понимаю, не сбросили с балкона, тогда бы вы физически не могли... - Погодите! Очень благодарен за сочувствие, но я звоню из будки, денег у меня нет, и... - Что? Так вас еще и ограбили? Мистер Орр? - Нет. Послушайте! Можно поговорить с доктором Джойсом? - Боюсь, что нет, мистер Орр. Доктор на конференции. Он сейчас... гм... дайте-ка взглянуть. А! Кажется, вот: Комитет по процедурам оформления сделок (контрактов), подкомитет по выбору новых членов. - Но не могли бы вы... - Нет! Нет, простите ради бога! Я вас обманул! Это было вчера, а сейчас... То-то я говорю, а сам думаю: что-то не то... Вот: планирование строительства зданий и комбинирование вертикальных... - Черт возьми! Да какое мне дело до всех этих чертовых комитетов?! Когда я смогу с ним поговорить? - Зачем же так, мистер Орр? Комитеты и о вашем благе пекутся, между прочим. - Когда я смогу с ним поговорить? - Извините, мистер Орр, но я этого не знаю. Может, попросить, чтобы он с вами связался? - Когда? Не могу же я весь день болтаться вокруг телефонной будки! - А что если он позвонит вам домой? - Я же только что сказал: из дома меня выгнали. - И что же, вы не можете вернуться? Мистер Орр, я уверен, что если вы обратитесь в полицию... - Дверь опечатана! И это с ведома властей, и доктор Джойс сам подписался. Вот я и хочу с ним... - А-а! Мистер Орр! Так вас же перевели! Теперь понятно! Я-то думал... - Что это за шум? - Это? А, это гудки, мистер Орр. Надо положить в желоб монетки. - Нет у меня больше монеток. - А жаль. Ну что ж, мистер Орр, приятно было с вами пообщаться. До свидания. Удачного вам... - Алло? Алло? У-7 расположен семью ярусами ниже железнодорожного. Это достаточно малое расстояние, чтобы можно было отличить поезд ближнего следования от транзитного или продовольственного по одной лишь вибрации, не говоря уж о громыхании, реве и визге. Уровень широк, тускло освещен, тесен, акустика просто замечательная. Непосредственно внизу постоянно что-то монтируют и режут листовой металл, выше - еще шесть этажей жилых помещений. В душном воздухе господствуют запахи пота и стоялого дыма. Комната 306 принадлежит мне целиком, в ней одна-единственная узкая койка, ветхий пластмассовый стул, расшатанный стол и узкий платяной шкаф. Мебели немного, но все равно тесно. По пути сюда я учуял общественный туалет в конце коридора. За окном световой люк, но это одно название. Я затворяю дверь и иду в клинику доктора Джойса как ходячий автомат: слепой, глухой, без единой мысли в голове. Когда прихожу, оказывается, я опоздал, дверь уже на запоре, доктор и даже секретарь ушли домой. На меня подозрительно смотрит охранник и предлагает вернуться на мой уровень. В животе бурчит. Я сижу на своей коечке и смотрю в пол, подперев голову руками. Слышу, как в цеху ниже ярусом визжит разрезаемый металл. У меня ноет грудь. В дверь стучат. - Войдите. Входит неряшливо одетый человечек, его взгляд обегает комнату и задерживается на скатанном в трубку рисунке на шкафу. Затем взгляд останавливается на мне, хотя с моим не встречается. - Извини, приятель. Новенький? - Он остается у открытой двери, как будто готов в случае чего шмыгнуть назад. Прячет ладони в глубоких карманах длинного блестящего темно-синего плаща. - Да, новенький. - Встаю. - Меня зовут Джон Орр. - Протягиваю руку. Он хватает ее, но тут же отпускает и снова прячет свою. - А вас как зовут? - едва успеваю спросить. - Линч, - обращается он к моей груди. - Зови меня Линчи. - И чем я могу быть вам полезен, Линчи? Он пожимает плечами: - Да ничем. Мы ж соседи. Я и подумал: может, тебе надо чего. - Как любезно с вашей стороны! Я был бы очень благодарен за небольшую консультацию насчет обещанного мне пособия. Теперь мистер Линч смотрит мне в лицо, его давно не мытая физиономия хоть и тускло, но сияет. - А... ну с этим-то я помогу, никаких проблем. Я улыбаюсь. За все то время, пока я вращался в рафинированном обществе на верхних ярусах моста, никто из соседей даже доброго утра мне не пожелал, не говоря уж о том, чтобы помощь предложить. Мистер Линч ведет меня в столовую, там покупает мне пирожок с рыбой и пюре из морских водорослей. И то и другое на вид ужасно, но я проголодался. Мы пьем чай из кружек. Мистер Линч уборщик вагонов и живет в комнате 308. Он безмерно удивился, когда я показал пластмассовый браслет и сообщил, что нахожусь на излечении. Он объяснил, куда идти и к кому обращаться завтра утром насчет пособия. Он очень любезен. Даже предлагает мне деньжат взаймы, однако я и так уже обязан ему, поэтому благодарю, но отказываюсь. В столовой много шума, пара и люда, но нет окон. Повсюду грохот и лязг, а запахи крайне негативно влияют на мой процесс пищеварения. - Значит, так просто взяли и выперли? - Да. И мой врач им разрешил. Я не согласился лечиться по новой методике, наверное, потому-то меня и выгнали. Может, я и не прав. - Во урод! - Мистер Линч качает головой, во взоре появляется злость. - Гады они, врачи эти. - Да, его поступок кажется непорядочным, смахивает на подленькую месть, но все же, боюсь, я вправе винить только себя. - Все они уроды, - настаивает мистер Линч и глотает чай из кружки. Глотает шумно, и мне эти звуки так же неприятны, как царапанье ногтями по грифельной доске. Я скриплю зубами. Гляжу на часы над раздаточным окошком. Попытаюсь связаться с Бруком, - наверное, он скоро придет в "Дисси Питтон". Мистер Линч вынимает пачку табака, стопку папиросной бумаги и сворачивает себе сигарету. Мощно втягивает носом воздух, издает горлом хриплый, простуженный сип. Завершает его приготовления пулеметная очередь кашля, словно где-то в груди энергично трясут мешок с камнями. - Куда-то собрался, приятель? - спрашивает мистер Линч, перехватив мой взгляд на часы. Он зажигает сигарету, выпускает струю едкого дыма. - Да, пожалуй, мне пора. Хочу навестить старого друга. - Встаю. - Большое вам спасибо, мистер Линч. Извините, что приходится покидать вас в такой спешке. Когда снова буду при деньгах, постараюсь вознаградить вас за щедрость - и надеюсь, вы не будете против. - Да без проблем, приятель. Если помощь понадобится, стукни. Завтра у меня выходной. - Спасибо. Вы очень добры, мистер Линч. Всего наилучшего. - Ага. Покеда. До "Дисси Питтона" я добираюсь позже, чем рассчитывал, и ноги все сбиты. Надо было соглашаться, когда мистер Линч предлагал деньги, - доехал бы поездом. Поразительно, как мало удовольствия доставляет ходьба, когда перестает быть развлечением, а становится необходимостью. Смущает меня также и спецовка, - по-моему, она полностью обезличивает человека. Все же я иду, высоко подняв голову и расправив плечи, как будто на мне лучшие костюм и пальто из моего гардероба, и, по-моему, в свое отсутствие трость куда заметней, чем когда я ею помахивал на самом деле. Однако на швейцара возле "Дисси Питтона" это не производит впечатления. - Вы что, не узнаете меня? Да я же здесь чуть ли не каждый вечер бывал. Я мистер Орр. Взгляните. Я сую ему под нос пластмассовый браслет. Швейцар не смотрит; он вроде стесняется, что должен разбираться со мной и в то же время приветствовать посетителей, отворять им дверь. - Слышь, катился бы ты, а? - Вы меня не узнали? Да в лицо посмотрите, далась вам эта чертова спецовка. Ну хоть передайте мистеру Бруку, пусть выйдет сюда. Он еще здесь? Ну Брук, инженер. Маленький такой, чернявый, сутулый... Швейцар выше меня и шире в плечах. Если б дело обстояло иначе, я бы рискнул прорваться. - Или ты сейчас же свалишь, или тебе очень не поздоровится, - говорит детина. И оглядывает широкий коридор перед баром, словно кого-то ищет. - Да я же еще вчера здесь был! Помните? Это я вернул Бучу шляпу. Вы не могли этого не запомнить. Вы держали шляпу у него перед носом, а он туда наблевал. Швейцар улыбается, дотрагивается до фуражки, пропускает в бар незнакомую мне пару. - Вот что, приятель, я две недели пробыл в отпуске и только сегодня на работу вышел. Или сейчас же исчезнешь, или очень пожалеешь. - А... понимаю. Простите. Но все-таки можно попросить вас о пустяковой услуге? Я напишу записку, а вы... Договорить не удается. Швейцар еще раз оглядывается, убеждается, что в коридоре, кроме нас, никого, и дает мне под дых тяжеленным кулаком в перчатке. От парализующей боли я складываюсь пополам, и он вторым кулаком бьет мне в челюсть, отчего голова едва не слетает с плеч. Я отшатываюсь, обезумев от боли, и третий удар приходится в глаз. Уже почти без чувств, я врезаюсь в дверные филенки. Меня поднимают за шиворот и штаны, несут и вышвыривают в дверь - на свежий, холодный воздух. Мешком валюсь на голый металлический настил. Еще два тяжелых удара ловлю уже боком, это, похоже, пинки. Лязгает дверь. Дует ветер. Я как упал, так и лежу. Просто не могу пошевелиться. В животе растет ужасная пульсирующая боль. Я даже не вижу (наверное, глаза кровью залиты), куда выблевываю пирожок с рыбой и водоросли. Я лежу на смятой постели. В комнате надо мной спорят мужчина и женщина. Меня скрутили боль, тошнота и голод. Болят голова, зубы, челюстные кости, правый глаз, висок, живот и бок, это сущая симфония муки. В ней почти утонул назойливый шепоток, эхо старой раны, круглая боль в груди. Я чист. Как сумел, вымыл рот и приложил платок к рассеченной брови. Плохо представляю, как мне сюда удалось дойти или доползти, но я это сделал, в болезненном отупении, как в подпитии. В койке неудобно, но не стоя же встречать бесконечные волны боли, которые набегают на меня, как на истерзанный берег. Уже глубокой ночью наконец уплываю в сон. Но уплываю не по тихим водам, а по океану горящей нефти. Пытки яви, которые бодрствующий рассудок мог бы хоть попытаться поместить в контекст - заглядывая в будущее, в котором боль утихнет, - сменяются мучительным полусознательным трансом, и в этом трансе маленькие, рудиментарные, глубинные круги разума лишь машинально фиксируют вопли обжигаемых болью нервов; и плачь не плачь, а утешать некому. Глава третья Я не знаю, как давно здесь нахожусь. Давно. Я не знаю, где я нахожусь. Где-то далеко. Я не знаю, по какой причине здесь нахожусь. Должно быть, в чем-то перед кем-то провинился. Я не знаю, долго ли еще здесь пробуду. Долго. Этот мост невелик, но ему нет конца. До берега совсем близко, но мне туда не добраться вовек. Я иду, но не схожу с места. Медленно ли, быстро ли, бегом ли, ползком ли, прямо или зигзагом, с низкого старта или замирая столбом - толку никакого. Мост сделан из железа. Он ржавеет, он шелушится, он весь в рытвинах коррозии. Это железо отвечает на мои шаги и прыжки тяжким мертвым звуком, таким тяжким и таким мертвым, что это, можно сказать, даже и не звук вовсе, а просто волны, проходящие через мой скелет к головному мозгу. Мост кажется отлитым целиком, а не склепанным из кусков металлопроката. Может, он и состоял раньше из деталей, но сейчас это одно ржавое целое; он ветшает и гниет как одно целое. А может, не склепанным, а

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору