Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сальвадоре Роберт. Убийца драконов 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
бросился ему в ноги, но Гэри припал на колено и выставил щит так, что волк отлетел в сторону. Зверь предпринял новую попытку. Гэри поднял щит, выставив вперед его нижний острый край, и одновременно направил на зверя свое копье. Прыгнув на Гэри, волк попал мордой в щит, а копье вонзилось ему в грудь. Зверь завизжал и задергался вместе с копьем. Гэри нужно было побыстрее выдернуть свое копье из туши, чтобы не стать жертвой собратьев волка. Однако Гэри замешкался, и другой волк вскочил ему на спину и через кольчугу схватил за шею. Джено встретил нападавшего волка ударом молота по пасти и услышал, как хрустнула его челюсть. Зверь отпрыгнул, дворф швырнул в него молот и попал прямо в глаз. Другого волка дворф схватил за глотку и, не долго думая, откусил ему нос. - Прощай, зверюга. - С этими словами он саданул его молотом по черепу. Теперь у него появилась возможность добить одноглазого... Гэри резко перевернулся и, сбросив с себя волка, тут же навалился на него всем своим весом, утяжеленным доспехами. Зверь затих. Гэри каким-то непонятным образом умудрился вскочить на ноги. Волк сучил всеми четырьмя лапами, но подняться не мог, - видимо, Гэри сломал ему ребра. Два других волка подлетели к Гэри с разных сторон. Отбив щитом атаку одного, он повернулся к другому, но щит воткнулся острым концом в землю. Гэри удалось отклониться, и зверь проскочил мимо. "И как это Кедрик умел одновременно действовать и копьем, и этим дурацким щитом?!" - мелькнуло в голове Гэри. - Он не пользовался в бою щитом, - ответило ему копье. - Щит он брал для парадных церемоний или когда дрался мечом. Гэри растерялся, но быстро пришел в себя и отбросил в сторону громоздкий щит. - Спасибо за совет, - мысленно поблагодарил он копье и услышал ответ: - Я должно служить тебе. Волки-крахги и по размерам, и по силе были такими же, как обычные волки, но превосходили их в хитрости и изворотливости. Однако в сражении с Кэлси эти качества крахгов почти не ощущались. Стоило одному из волков напасть на эльфа сзади, как тот, моментально развернувшись к противнику, наносил удар мечом. В отличие от Томми, Кэлси мог крутиться как волчок, не чувствуя усталости и головокружения. Он прекрасно держал равновесие и мог мгновенно нанести удар мечом в любом направлении. За себя Кэлси не боялся; он беспокоился за своих менее ловких друзей. Если кто-то из них погибнет - Джено или Гэри, - значит, конец всему делу. Один из волков подкрался справа, Кэлси резко повернулся и шагнул навстречу. Хищник успел отскочить. Другой волк повторил атаку, но Кэлси сделал выпад, и волк отпрыгнул. Кэлси не прервал атаку и снова сделал выпад. Зверь отскочил от него и налетел на своего раненого собрата - на того самого, которому эльф повредил заднюю лапу. Оба волка повалились на землю, и Кэлси, не долго думая, зарубил обоих. Однако он не забыл, что за спиной еще два волка. Кэлси пошел на ближайшего. Волк попытался увернуться от него, но не успел; эльф оставил его без передней лапы. Последний из четырех волков, оказавшись в одиночестве, не решился напасть на Кэлси. Он несколько раз тявкнул на эльфа и пустился наутек. Кэлси хотел было догнать трехлапого калеку, но передумал. Он вернулся назад и подобрал свой лук. Томми едва держался на ногах, у него все плыло перед глазами и ныла ляжка, в которую мертвой хваткой вцепился настырный волк. Томми нагнулся, чтобы оторвать от себя хищника, но тут у него помутилось в голове и он упал. Лежа на спине, великан увидел возникший над ним темный силуэт. Инстинктивно Томми выбросил вперед оба кулака, и зверь отлетел в сторону. Но стоило Томми опустить руки, как другой волк прыгнул на него, пытаясь вцепиться в горло. И быть может, ему бы это удалось, если бы его прыжок не остановил удар молота по морде. Серый хищник рухнул гиганту на голову, и тот, плохо соображая, что происходит, обхватил зверя руками и стал медленно сжимать, пока волк не испустил дух. Освободившись от громоздкого щита, Гэри начал действовать гораздо проворнее. Он орудовал копьем дворфа так умело, что двум оставшимся волкам не удавалось даже приблизиться к нему. Гэри сейчас не думал, сам ли он действует или им управляет копье Кедрика. Сейчас он полагался только на себя. Неожиданно Гэри споткнулся, но удержался на ногах. Однако он сделал вид, что вот-вот упадет, и даже вытянул в сторону руку с копьем, изображая беспомощность. Как и следовало ожидать, один из волков тут же кинулся к нему. Гэри подпрыгнул и обрушился зверю на спину. "Что это у него там хрустнуло?" - удивился Гэри. И добил волка ударом копья. Едва он успел выдернуть из него оружие, как увидел, что второй волк уже летит на него. Гэри автоматически применил проверенный прием: он быстро, уперев копье пяткой в землю, наставил его на зверя. Волк напоролся на острие, и оно глубоко вошло ему в грудь. Зверь забился в конвульсиях и затих. Гэри израсходовал столько энергии, что едва поднялся на ноги. Он увидел, как Кэлси выстрелил в последнего волка, спасавшегося бегством, и как тот упал. Гэри направился к лежащему на земле Томми, возле которого суетился Джено. Томми обеими руками прижимал к себе мертвого волка, а Джено ожесточенно лупил молотом по другому, вцепившемуся в ногу великана. - Он уже мертв, - сказал Гэри дворфу, чтобы тот перестал молотить по убитому зверю. - Почему же он не разжимает челюсти? - удивился Джено и вынул стамеску. - Ну как, ты жив? - спросил Гэри великана. Томми кивнул. Джено вставил в пасть сдохшего волка долото и ударил по нему молотом; Томми завопил, его нога, рефлекторно дернувшись, пнула Джено с такой силой, что тот взлетел в небо. Приземлившись, Джено поднялся на ноги и сказал: - Эй, гигант, ты запомни этот прием. Он нам может пригодиться. - Ду-у?.. - ответил Томми. Гэрри показалось немного странным, что великан лежал так, будто под его голову было что-то подложено. И тут все объяснилось - он услышал голос Микки: - Ну не думал, что у гиганта такая тяжелая башка. Томми приподнял свою огромную голову, и из-под нее выбрался изрядно помятый Микки. - Сюда, скорее! - вдруг закричал Кэлси. Гэри вновь услышал отдаленный волчий вой. Он не мог понять, в чем дело. Волки - опасные противники, но ведь с ними можно разобраться. Почему же у его друзей такие испуганные лица? - Йии! Йя! Йип-шп-йип! Ужасные звуки напоминали вой множества полицейских сирен, включенных одновременно. - Что это? - спросил Гэри. - Двигайся, парень!.. - поторопил его Микки. - Пока тебе лучше не знать, что это. Глава двадцатая ЗАМОК НА ГОРЕ - Йии! Йя! Йип-йип-йип! - Душераздирающие крики, многократным эхом отражаясь от скал, доносились со всех сторон. - Что это?!. - занервничал Гэри. Он пытался вытащить свое копье из убитого волка, но ничего не получалось. К нему подскочил Джено. Он взялся лупить кулаком по пятке копья, стараясь протолкнуть его сквозь труп зверя, потом, схватив колье за наконечник, выдернул его из туцш волка, окровавив все древко. Гэри принялся обтирать его мокрой травой. Тут к нему подбежал Томми, схватил в охапку и пустился догонять остальных. - Йии! Йя! Йип-йгт-йип! - Да что же это такое?!. - поинтересовался Гэри у лепрекона, который сидел на плече Томми. Физиономия Микки была серой от страха. Он проигнорировал вопрос Гэри и что-то прошептал на ухо Томми. Гигант, не сбавляя скорости, нагнулся к бежавшему сбоку Джено, поднял его свободной рукой и сунул себе под мышку. Ноша, состоящая из трех пассажиров, не тяготила великана; он без труда успевал за Кэлси, который несся во весь опор. Времени на то, чтобы обойти горы-двойняшки, уже не было, и Кэлси направился к ущелью между ними. Склоны скал были в изломах и щелях, и лробираться по ним было трудно. Каждый раз, когда Кэлси оказывался перед слишком высоким уступом или перед широкой расщелиной, Томми помогал ему преодолеть препятствие. - Волки! - послышался голос Джено. Он высунулся из-под локтя Томми и, оглянувшись, увидел стаю хищников. - Вперед! - скомандовал Кэлси. - Они не могут лазить по скалам! Гэри тоже удалось изогнуться и посмотреть назад. Действительно, их преследовала стая волков, но они бежали гораздо ниже по склону. Несоразмерно длинные передние лапы не позволяли им преодолевать крутые участки. Некоторые из них пытались двигаться по склону задом наперед. Картина была уморительная! Гэри заметил, что лица его друзей были все такими же испуганными, хотя водки вряд ли могли теперь догнать отряд. Он понял, что они убегают не от волков, а от чего-то более страшного. Внезапно рядом с тропой начался крутой обрыв, под которым зияла впадина, заполненная не то грязной водой, не то какой-то жижей. От края обрыва до впадины было футов пятьдесят. Тропа же продолжалась за обрывом дальше, но она сужалась и становилась небезопасной, так что о быстром передвижении по ней нечего было и думать. - Йии! Йя! Йип-йип-йип! - Ужасные звуки неслись со всех сторон. Их преследовали не волки, а нечто невидимое. Кэлси с воинственным криком прыгнул вниз. С Гэри и Джено под мышками и с Микки на плече, Томми не раздумывая последовал за Кэлси. Они врезались в воду, подняв фонтаны грязных брызг. Жижа проникла Гэри под забрало и попала в нос. Он сдернул с головы шлем и увидел Микки, плавно планирующего под зонтиком к краю водоема. Лепрекон всегда восхищал его своей находчивостью. Гэри почти не промок: Томми удержал его и Джено над водой, хотя сам по пояс погрузился в грязную жижу. Что касается Кэлси, то он довольно быстро выбрался на берег, но был в грязи с головы до ног. - Давайте шевелитесь! - торопил он. - Нам нельзя задерживаться. Джено и Гэри переглянулись, и дворф спросил Томми: - Ну как, ты идешь? - Томми не может двигаться, - ответил гигант. Его засосало в грязь. Не долго думая, Гэри соскользнул с локтя гиганта и погрузился в грязь по плечи. Гигант стоял по грудь в жиже. Похоже, его действительно глубоко засосало. - Ну ей-бо... - простонал Микки. Он сразу понял суть проблемы. - Он завяз футов на десять, - задумчиво сказал Гэри. - Ну что же делать?.. - заявил Джено, которого Томми уже закинул на берег. Дворф присмотрелся к скале у края впадины, - Я его вытащу. Томми улыбнулся и поставил Гэри на берег. - Ты не сможешь вытащить его из глины, - возразил Микки. - Даже если бы у тебя была куча веревок и сотня дворфов. Но Джено и не собирался вытаскивать Томми. Вместо этого он выдернул из кармана самый большой молот и принялся колотить по скале у края водоема. Кэлси морщился при каждом ударе и нервно посматривал на верхнюю тропу. - Зверюги больше не будут нас преследовать, - успокоил Микки эльфа. - Ведьмины Груди - граница их владений. - Зверюги? Что еще за зверюга? - потребовал объяснений Гэри. - Ну ты же слышал... - уклончиво начал Микки. - Слышал - что? - наседал Гэри. - Это были хагги, - громко шепнул Кэлси. - Ну да, дикие волосатые хагги, - уточнил Микки. - Хагги? - растерянно повторил Гэри. Это слово тоже было ему не в новинку. У него дома была футболка с картинкой на спине: три путника-шотландца, а под ними надпись: "Охота на хагги - без ограничений". - Вы имеете в виду таких маленьких волосатых тварей, которые бегают по Шотландскому нагорью? - спросил Гэри. - Они не такие уж маленькие, - вздохнул Кэлси. - И ужасно волосатые, - добавил Микки. - И ужасно гнусные. Я не видел более омерзительного существа, чем дикий волосатый хагги. Гэри несколько раз ущипнул себя за руку и пробормотал: - Проснись. Все обернулись на победный возглас Джено. Дворф пробил дыру в скале, и через нее хлынула вода. Вскоре в водоеме осталась только грязная каша, в которой, увязнув по бедра, стоял Томми. У Кэлси нашлась длинная веревка, и Джено, обвязавшись ею, начал сооружать вокруг Томми каменную насыпь, чтобы создать надежную опору для откалывания. Гэри глазам своим не верил: Джено с таким рвением выкапывал из грязи гиганта, которого совсем недавно считал своим врагом. Не иначе как дворф воспылал к нему самыми дружескими чувствами. Понадобилось больше часа, чтобы освободить Томми. Мерзкие крики из ущелья прекратились. Ни волки, ни хагти больше не преследовали отряд. Спутники привели себя в порядок и пошли по пустынной равнине к горе Палец Гиганта. Гэри еще никогда не приходилось видеть такого мрачного места. Они миновали мертвый, окаменевший лес и вышли на ровное пространство - дно давно высохшего водоема. Гэри подумал, что когда-то здесь было озеро, такое же большое, как Лох-Девеншир. - Да, здесь было озеро, - подтвердил Микки, когда Гэри обратился к нему. - Оно называлось Лох-Тилламор и было богато рыбой. Но Роберту оно не нравилось. - И что же он с ним сделал? - спросил Гэри. Хотя если подумать, то что может сделать какой-то дракон с целым озером? - Он его выпарил, - ответил Микки. - Дышал огнем на воду, пока от озера ничего не осталось. День за днем Роберт Негодяй испарял воду из озера Тилламор - и озера не стало. Гэри не знал, что и сказать. Ему стало по-настоящему страшно, и страх усилился, когда он увидел на горизонте одинокую, похожую на обелиск гору. Однако она скоро исчезла из поля зрения Гэри, ибо Кэлси повел отряд по узкой расщелине. На ночлег они остановились наверху, посреди пустынной равнины. Полнейшая тишина усиливала чувство заброшенности и одиночества. К ночи опустился туман и закрыл от них звезды. Следующий день выдался душным и безветренным. Прежде чем вернуться в ущелье, спутники немного постояли и посмотрели на гору, к которой держали путь. Вид у нее был довольно зловещий. Гэри взглянул на гору лишь мельком - он старался не думать ни о драконе, ни об опасностях, которые ждали впереди. После полудня они вышли из ущелья на пустынное плато, посреди которого высился Палец Гиганта. Гора с этим странным названием и была целью их путешествия. У Гэри дух захватило, когда он увидел гору-обелиск вблизи. Отвесные склоны, в изломах и выступах, являли собой необыкновенное зрелище, впечатление от которого усиливалось тем, что на самой вершине возвышался замок: его каменные стены и башни казались естественным продолжением горы. - И что, нам предстоит подниматься наверх? - спросил Гэри, ни к кому конкретно не обращаясь. - Другая сторона горы не такая крутая, - ответил Кэлси. - Но она охраняется невольниками Роберта. Поэтому подниматься на гору придется с этой стороны. - Но ведь это стена в пятьсот футов высотой, - возразил Гэри. Микки поднял свою ножку и сделал вид, что прикидывает размер ступни. - Если измерять в моем масштабе, - сказал он, - то гора будет раза в два повыше. А в его масштабе, - кивнул он на Томми, - так она всего футов сто. Шутка Микки не развеселила Гэри. - Нам на нее не забраться, - сказал он. - А что если у стен замка стража? - Гэри представил, как сверху на него бочками льется кипящее масло и сыплется град стрел. - Непонятно, зачем дракону этот замок? - Ну ладно, пора начинать восхождение, - объявил Кэлси. - День подходит к концу. Эльф поручил дворфу возглавить шествие, чтобы выведать у скал и камней, какой путь им лучше выбрать. Томми стоял в полной растерянности. Не могло быть и речи о том, чтобы гигант поднимался со всеми, даже если бы на скале и нашлись выступы, за которые он мог бы цепляться. Стража на стенах замка тут же засекла бы карабкающегося по скале гиганта. - Идем же, Гэри! - В голосе Кэлси, звучало нетерпение. - А как быть с Томми? - спросил Гэри. - Он ведь не может идти вместе с нами. - Но мы его и не зовем, - ответил Кэлси. - Мы разрешили ему сопровождать нас до горы - и все. - Кэлси прав, - вмешался Микки. - Мы тебе уже объясняли, что гиганту нельзя появляться у логова Роберта: дракон может занервничать и стать опасным. - Но мы не можем оставить его здесь одного, - возразил Гэри. - А почему нет? - удивился Микки. - Здесь он будет в большей безопасности, чем все мы там. Гэри бросил взгляд на зловещую гору и решил, что Микки нрав. Потом он посмотрел на своего друга-великана. - Томми подождет здесь, - заверил гигант, почесал в затылке и показал на ущелье: - Томми подождет там. Гэри улыбнулся ему и поспешил за отрядом. Кэлси выбирал дорогу так, чтобы в случае необходимости можно было укрыться от дозорных. Правда, укрытий почти не попадалось, но эльфа это не волновало, ибо пока он не заметил охранников на стенах замка. Вскоре все четверо без происшествий добрались до подножия горы и обнаружили, что стена, кажущаяся такой нелриступной издалека, состоит из множества уступов и карнизов. Однако было видно, что все эти уступы никуда не ведут, а кончаются тупиками. - Ну, что говорят скалы? - спросил Кэлси у дворфа. - Есть какой-нибудь путь наверх? Джено раздраженно фыркнул и приложил ухо к скале. Затем вынул из кармана пояса небольшой молот, постучал им по камню и прислушался. Потом проделал эту процедуру еще раз. - Хм-мм, - удивленно промычал он. - Гора-то вроде рыхлая. - Как это "рыхлая"? - не понял Кэлси. - Мне она кажется достаточно прочной. - Ну прочная-то прочная, - хмыкнул Джено и для убедительности стукнул лбом о скалу. - Я имею в виду, что гора не сплошная, а продырявлена пещерами и коридорами. Друзья молчали. И вдруг Гэри сказал: - Кажется, я понял, в чем тут дело. Все повернулись к нему. - Видите ли, эта гора вулканического происхождения и в ней образовались пустоты в результате сильного давления газов, которые поднимаются вместе с расплавленной лавой, - объяснил он. Микки и Кэлси ничего не поняли и, обменявшись взглядами, повернулись к Джено. - Он говорит правду, - заверил их дворф и внимательно посмотрел на Гэри. - Вообще-то, я подозревал, что в этой горе имеются пещеры и ходы, но не думал о них. А вот по ним-то мы и можем подняться наверх. Они посмотрели на замок. В одной из башен горел свет. Всем стало ясно, что забираться на гору по скалам нет смысла. И даже эльф, который не любил пещер и подземных ходов, обратился к Джено: - А ты бы мог сказать, где вход? Джено снова постучал молотом по скале и прислонил к ней ухо, - На той стороне горы... Чтобы перейти на другую сторону горы, им пришлось спуститься вниз. Преодолев нагромождения из обломков скал, они оказались около воронки, наполненной кроваво-красной водой, в которой булькали и лопались пузырьки горячего пара. - Это кровь тех, кто стал жертвой Роберта, - тихо проговорил Микки. Гэри знал, что такому цвету воды есть вполне естественное объяснение, например избыток окиси железа или что-нибудь в этом роде. Но, вспомнив выражение лиц своих спутников, когда он рассказывал о вулканическом происхождении горы, Гэри решил воздержаться от комментариев. К чему? Объяснение Микки было романтичней и больше соответствовало духу этой сказочной страны. - У нас проблема, эльф. - Джено показал рукой на другую сторону водоема. - Вход в пещеры - там. Кэлси осторожно опустился на колени и пощупал воду. - Теплая, но не горячая, - констатировал он, будто собирался переходить воронку вброд. - А глубоко? - поинтересовался Микк

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору