Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Сальвадоре Роберт. Убийца драконов 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
ухе, но слова застряли у него в горле. На нижней перекладине оконной рамы топорщились несколько воткнутых в нее крошечных стрел. - Этого не может быть, - выдохнул молодой человек. Мысли Гэри разбегались, он думал о тысяче вещей сразу. Неужели это правда? Неужели сказочные существа вернулись за ним? Инстинкт подсказывал, что ему подают сигнал, его зовут, быть может, туда - в раскинувшийся за домом лес? Именно из этого леса в давние времена его перенесли в очарованное царство. - Что это? - послышался из-за спины голос Дианы. Она остановилась в нескольких футах от Гэри и хотела понять, что происходит. Пора, подумал Гэри. Настало время признаться. Возможно, это самый подходящий момент, чтобы рассказать ей и попробовать убедить, что все это правда. Ведь налицо доказательства, которые упрямая и рациональная часть ее натуры не сможет отбросить. - Иди сюда, - произнес Гэри, жестом зовя Диану присоединиться к нему. Он указал на маленькие дротики. Диана, недоверчиво покачивая головой, склонилась над подоконником. - Какая-то разновидность пуль? - наконец нарушила молчание она. - Это стрелы, - поправил ее Гэри. Диана непонимающе посмотрела на него, затем вновь перевела взгляд вниз, на дротики. - Кто может стрелять такими маленькими стрелами? - недоуменно произнесла она, но затем кивнула, словно ее осенило. - О, этим стреляют через трубку? - На память ей пришли рассказы Гэри об офисных сражениях, когда в минуты отдыха он и несколько его молодых коллег стреляли друг в друга бумажными шариками из трубок. - Нет, - промолвил Гэри. В его тоне прозвучала некоторая незавершенность. Он не решался дать окончательное объяснение. Он хотел сначала подготовить Диану, чтобы правда не подействовала на нее слишком уж ошеломляюще. - О, значит, стрелы выпущены из одного из этих - как ты их называешь - самострелов? - продолжала вычислять Диана. - Вовсе нет, - опровергнул ее выводы Гэри, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал обычно, чтобы он не выдал собственного растущего волнения. - Из большого лука. Диана вновь с недоуменной гримасой посмотрела на крошечные дротики. - Вряд ли этот лук был чересчур уж большим, - насмешливо ответила она. У Гэри возникла идея - пойти с Дианой в стереокабинет и показать ей лепреконский вариант "Хоббита" с его бегущими письменами. После этого будет легче объяснить ей все. Притормози, остановил он сам себя. В памяти встали яркие воспоминания о его собственных сомнениях. Он сомневался даже после того, как сказочные существа забрали его из этой реальности. И даже после полного, от восхода до заката дня, проведенного в Волшебноземье, он не мог осознать случившееся. Его сознание отказывалось верить очевидному. Гэри пережил настоящее приключение, и все же ему потребовалось долгое время, чтобы поверить: это не пригрезилось, а было на самом деле. Но я должен сделать так, чтобы Диана поверила, сказал он себе. Для него было чрезвычайно важно, просто жизненно важно, чтобы был кто-то еще, кто поверит его рассказу. И может быть, разделит с ним следующее приключение. И лучше всего, если этим "кем-то" станет Диана. Он сделал глубокий вдох, зажег свет и отправился за книгой. Вытащил ее из ящика и протянул Диане. - Да? - озадаченно спросила она. - Открой ее. При взгляде на бегущие по чудным страницам руны глаза Дианы расширились. Конечно, она не ожидала увидеть ничего подобного в на первый взгляд ничем не примечательной книге. Словно лишившись дара речи, она затрясла головой и посмотрела на Гэри. - Я показывал книгу одному профессору из колледжа, - начал объяснять Гэри. - Доктору Киу, ведущему специалисту по истории Ирландии. Насколько он может судить, книга написана на гэльском языке. Но профессору никогда прежде не доводилось сталкиваться с такой формой этого языка. Он не смог в точности определить, язык ли это в чистом виде или какой-то диалект. - Тебе удалось достать Толкина на гэльском? - От волнения у Дианы перехватило дыхание. - Это, должно быть, коллекционное издание. И стоит, наверное, целое состояние. - Это не коллекционное издание, - возразил Гэри. - Но стоимость книги, пожалуй, превышает целое состояние. - На что ты намекаешь? - Взгляни-ка на начало. - Подойдя к книжной полке, Гэри достал с нее вторую книгу серии и открыл ее на титульном листе. - Тот же издатель, то же издание, даже тот же тип печати, - продолжал растолковывать Гэри, указывая Диане на идентичную в обеих книгах информацию издателя. В поисках ключа к разгадке Диана продолжала пристально изучать страницы. Гэри тем временем гадал - может, самое время выложить все карты? Он доверял Диане. Кроме того, Гэри знал: осознав, насколько глубоко его все это затрагивает, она не станет поднимать его на смех, даже если не поверит. Но он просто-напросто не знал, с чего начать. Ему казалось - главное, сказать первое предложение, а там все пойдет как по маслу. Он попытался придумать это первое предложение, но в голову лезли самые дикие идеи. Он представил себе заголовки бульварных газет и свое имя, напечатанное крупными буквами: ПОХИЩЕНИЕ ВЕКА: ЧЕЛОВЕК ИЗ ЛАНКАШИРА ПОХИЩЕН ФЕЯМИ. ГЭРИ ЛЕДЖЕР: В МЕНЯ ВСЕЛИЛСЯ ЛЕПРЕКОН Нелепость стандартных идиотских фраз рассмешила Гэри и на секунду заставила забыть о неразрешенной дилемме. Он не заметил, как засмеялся вслух. Его смех привлек внимание Дианы. Она оторвалась от книжки. - Что происходит? - В ее вопросе прозвучали требовательные нотки. Реплика была более чем уместной, но Гэри вновь не нашелся что ответить. - Я не могу сказать тебе, - признался он. Затем перевел взгляд на открытое окно. - Но думаю, что могу показать. Взяв Диану за руку, он повлек ее за собой. Они опрометью выбежали из комнаты. Коридор. Входная дверь. Вот они уже на ступеньках. Гэри пошел впереди, указывая дорогу. Они вышли на улицу, к ряду обрамляющих лес темных деревьев. Гэри вновь ухватил Диану за руку и потащил за собой. Противясь, она задорно спросила: - Если тебе хочется целоваться, то, может, стоит сесть в машину и прокатиться? - Ей вовсе не улыбалось бродить среди ночи по темному лесу, в окружении грозных деревьев. - Это лучше, чем целоваться! - восторженно отвечал Гэри. Он слишком торопился, чтобы тщательно выбирать слова. Диана высвободила руку и отстала. Когда Гэри вновь оглянулся, она стояла, склонив голову набок, сложа руки на груди и постукивая каблучком по асфальту. Даже в бледном свете уличных фонарей было видно, как она задета. - Что такое? - озадаченно спросил Гэри. - "Лучше, чем целоваться"? - повторила его фразу Диана, подчеркнуто внятно произнося каждый слог. - Нет, нет. - От волнения Гэри начал заикаться. - Ты не понимаешь, но пошли, пошли, и ты поймешь! - "Лучше, чем целоваться"? - как заведенная, повторила Диана. Но волна бьющего через край энтузиазма Гэри подхватила и ее. Она вновь взяла протянутую ей руку и последовала за Гэри - сначала по улице, а затем по направлению в лес. Чем ближе к лесу, тем темнее становилось кругом. Но Гэри знал дорогу - он ведь вырос, играя в этом лесу. Дойдя до грязного тупика (им заканчивалась улица, на которой жили его родители), они вышли на пожарную дорогу, а вскоре уже пробирались сквозь густые заросли смородинового кустарника. Дальше тропинка шла чуть-чуть вверх и выходила на открытое пространство - расчищенную под строительство начальной школы площадку. Там их взглядам открылся удивительный вид: небо, густо усыпанное сияющими точками звезд. Диана замедлила шаг, впивая взглядом необыкновенное, непривычное для горожанина зрелище. Это было то самое место, на котором Гэри впервые увидел хоровод фей. Здесь произошло его знакомство с лепреконом. Чтобы дать Диане время полюбоваться величественным зрелищем, он принялся бродить вокруг, напряженно вглядываясь во тьму в надежде различить обманчивые и ускользающие огоньки танцующих фей. - Пора идти дальше, - наконец позвал он Диану, вновь беря ее за руку. - Нам туда. - Гэри направился дальше по тропинке, которая шла вниз по склону и незаметно исчезала в поросшей густой лесной порослью низине. Диана последовала не сразу. На шею ей уселся комар, и она раздраженно шлепнула по нему рукой. - Что происходит? - вновь спросила она. - И какое все это имеет отношение к стрелам и книге? - Я не могу объяснить, - повторил Гэри свой прежний ответ. - Ты не поверишь. Ты не поймешь. Во всяком случае, не сейчас. Но если ты пойдешь со мной, то все увидишь сама. - Вечно мне попадаются странные типы, - тихонько пробормотала Диана, но взяла Гэри за руку и последовала за ним по земляной тропке. Наконец они вышли на мшистый берег ручья - Диане пришлось поверить Гэри на слово, что это именно мшистый берег ручья, поскольку сама она не видела абсолютно ничего. Гэри шагнул вперед. Раздался чмокающий звук. Потянув Диану за руку, Гэри слегка постучал рукой по твердой поверхности, тем самым давая ей понять, что она должна сесть у него за спиной. Минута тянулась за минутой без каких-либо событий. Тишину нарушало лишь усиливающееся гудение голодных комаров, толпами слетавшихся на запах человеческой еды. - Ну? - не выдержала наконец Диана. - Ш-ш-ш! - последовал ответ Гэри. - Меня сейчас съедят живьем, - попыталась было возразить она. - Ш-ш-ш. Так что бдение продолжилось. Не раздавалось ни звука, если не считать надоедливого гуденья да время от времени всплесков. Глаза молодых людей достаточно привыкли к темноте, чтобы различать темный силуэт другого. Диана прильнула к плечу Гэри, он инстинктивно обнял ее. - Надо было поехать на машине, - прошептала она. - Ш-ш-ш! - Тон Гэри стал более взволнованным, что отражало перемену его настроения. Он и сам не хотел признаваться себе, что в его душе с каждой минутой растет разочарование. Минуты сложились в час, подул прохладный ветерок, и Диана тесней прильнула к Гэри. Повернув голову, она долгим поцелуем поцеловала его в шею. Затем приподняла голову, так что ее губы легонько касались его уха. - Поедим мороженого? - лукаво спросила она. Гэри вздохнул и оторвал от себя Диану. Этот жест заставил девушку выпрямиться. - Хочешь, чтобы нас застукали? - резко произнес он. Диана отпрянула. - Ну? - раздраженно произнес Гэри. - Кто? - Они! - отрезал Гэри, тыкая пальцем в пустую тьму. Затем покачал головой и закрыл глаза. Когда он увидел эти стрелы, то воспрял душой. Начал надеяться. Но теперь... Гэри отчаянно хотелось, чтобы это оказалось правдой, чтобы сказочные создания вернулись за ним и забрали его - вместе с Дианой - в Волшебноземье. Чтобы с ними там произошло замечательное приключение. Чтобы его забрали из мира финансовых отчетов и игр на шоссе. Диану охватило замешательство, вид у нее был напуганный. - Кто? - настойчиво повторила она свой вопрос. - Феи, - прямо и тихо ответил Гэри. Диана в ответ не проронила ни звука. Воцарилось долгое молчание. - Феи? - собравшись с духом, наконец переспросила она упавшим по крайней мере на октаву голосом. - Феи! - взорвался Гэри, выведенный из себя очевидным сомнением в ее тоне и собственными, поднимающимися в душе сомнениями. - Какого черта? О чем ты тут все время толкуешь? И почему я всю дорогу задаю тебе одни и те же вопросы и не получаю на них серьезных ответов? - Потому что я не могу этого объяснить! - в отчаянии воскликнул Гэри. - Попытайся. Гэри сделал глубокий вдох, чтобы остыть и навести порядок в мыслях. Затем начал: - Изначально эта книга выглядела не такой, какой ты ее видела. Там был нормальный, абсолютно обычный тип печати. - Так отчего же она изменилась? - Явное сомнение, сквозившее в голосе Дианы, болезненно задело молодого человека. - От взмаха руки лепрекона. - Заткнись. - Я не шучу, - ответил Гэри. - Именно из-за этого я и привел тебя сюда. Ты не веришь мне, не можешь поверить. Черт, да я и сам не верил, пока не увидел книгу. Сбивчивые объяснения Гэри не слишком прояснили для Дианы картину. Она хотела было спросить что-то, но запнулась и подняла руки, показывая, что сдается. - Тебе надо все увидеть самой, - закончил Гэри. - На словах это слишком невероятно. К чести Дианы, она не назвала Гэри сумасшедшим и не встала, чтобы уйти. Нежно взяв Гэри за руку, она вновь притянула его к себе. - Дай мне только эту ночь, - попросил он ее, - и тогда, может быть, я сумею объяснить все. Диана притянула Гэри еще ближе и положила голову ему на плечо. В ее вздохе была безропотная покорность судьбе. Но для себя она уже все решила. Гэри знал, что она будет верить в него, невзирая на комаров и на тот факт, что, судя по всем внешним признакам, молодой человек повредился в уме. Текли минуты. Незадолго до рассвета Гэри разбудило нежное пение. - Диана, - прошептал он, слегка подталкивая спящую девушку. Она не пошевелилась. На волнах утреннего ветерка плыла песня феи, слишком тихая, чтобы можно было разобрать отдельные слова. А если бы Гэри и расслышал их, то все равно вряд ли смог бы понять древний язык. - Диана! - Он подтолкнул ее сильнее. Реакции, как и раньше, не последовало. - Да проснись же! - как можно громче позвал он и принялся похлопывать девушку по спине. Но внезапно остановился, увидев торчащую у нее из плеча крошечную стрелу. - О нет! - едва не заплакал он. Как будто в ответ на его возглас Диана тихонько всхрапнула. Феи усыпили ее. Гэри привстал и огляделся. На пригорке, ближе к смородиновым кустам, плясали крошечные мерцающие огоньки. Он начал карабкаться вверх по склону. С каждым остающимся позади футом песня звучала все громче, а огоньки разгорались все ярче. И затем он увидел их - танцующих в хороводе фей. Ростом они едва достигали фута и напоминали миниатюрных эльфийских кукол. Грациозно кружась, они подпрыгивали, образовывали маленькие хороводы и вновь расходились. И при этом беспрерывно пели своими напоминающими чириканье чаек, но все же мелодичными голосами. Вот они - ворота в очарованную землю. - Входи, - прозвучал голосок совсем неподалеку от него. Гэри сначала почудилось - птица прощебетала. Ему потребовалось какое-то время, чтобы различить слово и понять его смысл. Он посмотрел на землю и увидел, что рядом с ним стоит маленькая фея. - Вы пришли за мной? - полувопросительно-полуутвердительно произнес Гэри. - Входи! - Почему вы так задержались? - Гэри хотел бы, чтобы феи появились несколькими часами раньше. Фея ответила недоумевающим взором, словно не веря, что Гэри и в самом деле задал этот вопрос. И тут до него дошло - ведь отсюда до дома его родителей несколько сот ярдов. Феям с их крошечными ножками это расстояние все равно что для самого Гэри - несколько миль! Оглянувшись, Гэри вернулся взглядом по оставленному им на росистой траве следу. Диана лежала там же, где он ее оставил. Она крепко спала. Он хотел, чтобы она стала свидетельницей происходящего, чтобы отправилась с ним в волшебную страну. - Без нее я не пойду, - ответил Гэри, глядя на парящую над пригорком фею. Внезапно Гэри бросилось в глаза, что она держит что-то в руке, хотя в предрассветном сумраке он не мог ясно разобрать, что именно. Ум сработал быстрее зрения и предупредил его о грозящей опасности. Но было поздно. В ту же секунду он ощутил легкий укол в ногу. - Черт побери, - простонал он. Нащупав место, куда вонзилась стрела, он только успел выдернуть ее, как в глазах у него задвоилось. Теперь перед его затуманенным взором кружились два хоровода фей. - О, черт, - вновь простонал он слабеющим голосом. По какой-то неведомой причине ноги у него подкосились и он упал на колени. - Диана? - Только ты! - на этот раз четко чирикнула фея. - Черт! - из последних сил выдохнул Гэри. Но, несмотря на этот свой протест, он уже полз, медленно, но верно приближаясь к хороводу. Там он потерял сознание - сонный яд окончательно вступил в свои права. Сила ушла из Гэри. Он без чувств рухнул на землю. Глава пятая СПАСЕНИЕ Когда он открыл глаза, на него нахлынул лучезарный рассвет Волшебноземья. В ту же секунду он с пронзительной ясностью осознал, что Дианы больше рядом нет. По почти утомительной для зрения непривычной насыщенности красок Гэри определил, что вновь попал в очарованное царство фей. Поэтому он ничуть не удивился, когда в следующее мгновение его взору предстали Микки Мак-Микки, Кэлси и Джено. Они смотрели на него, как он лежал на пушистой зеленой кочке посреди смородиновых кустов. Еще не окончательно придя в себя, Гэри потянулся, зевнул и усилием воли заставил себя сесть. - Эй, парень, нет времени спать, - услышал он голос Микки. - Сегодня в полдень, если мы не вмешаемся, барона Пвилла повесят. А надо еще надеть на тебя доспехи и успеть попасть в Дилнамарру. Гэри тупо уставился перед собой, пытаясь сориентироваться в непривычном окружении и переварить так неожиданно обрушившийся на него поток новостей. Барон... Доспехи... Дилнамарра... Джено сгреб Гэри за плечи и с силой, которую вряд ли можно было ожидать от четырехфутового коротышки, легко поставил его на ноги. - Это от того, что они едят камни? - спросил потрясенный Гэри у Микки. Ему живо припомнился рассказ лепрекона о том, откуда дварфы черпают свою силу. - Ну вот, уже начал догонять, - одобрительно произнес Микки, ухмыляясь во весь рот. - Все-таки он парень что надо. - Приветствую тебя, Гэри Леджер. Гэри была знакома несколько отчужденная, на грани надменности, манера Кэлси. Поэтому он расценил эту фразу как самое пылкое приветствие с распростертыми объятиями. Несколько минут Гэри осматривался. Ему надо было окунуться в атмосферу Волшебноземья, впитать небывалые цвета, вслушаться в незатихающую мелодию, которой полнился воздух. Она составляла постоянный фон и потому на сознательном уровне практически не воспринималась. Чтобы уловить ее, надо было специально вслушаться. Для Гэри музыка являлась существенной частью жизни и в его собственном мире. Некоторые из земных мелодий вызывали в нем ощущение близости идеального мира. Здесь это ощущение было несравненно острее, оно словно разливалось в позванивающем магическими нотами кристальном воздухе Волшебноземья. Микки потянул погруженного в мечтания Гэри за пояс и показал на удаляющиеся фигуры Кэлси и Джено. Когда друзья достигли высокого дуба и извлекли из искусно замаскированного тайника доспехи и копье, Гэри неожиданно для себя испытал чувство облегчения. Как ни странно, его вызвала мысль об отсутствующей Диане. Высоко в ветвях этого дуба обитала Лешийя, лесная нимфа. При воспоминании о ее ослепительной красоте и чарах у Гэри сладко защемило сердце. Встреча с ней осталась в памяти Гэри как самая приятная встреча за все время его первого пребывания в Волшебноземье. Молодой человек не заметил, что его взгляд уже рассеянно блуждает по обширной кроне. Гэри даже приложил сложенную раковиной ладонь к уху в надежде уловить витающий в воздухе отзвук чарующей песни Лешийи. Гэри очнулся от сладкого забытья. Кэлси похлопывал его по плечу. Когда юноша посмотрел в глаза эльфу, его словно ледяной водой окатили. Это был самый строгий и разгневанный из всех когда-либо устремлявшихся на него взоров. Именно Кэлси забирался н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору