Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Маклин Алистер. Куда залетают орлы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
онимаю, - Хэррод обернулся к Уайет-Тернеру. - Извините, что погорячился, сэр. Нервы, сэр. - У всех у нас нервы, сержант. Итак, в десять на аэродроме, там проверим снаряжение, - полковник нерадостно улыбнулся. - Боюсь, форма может совсем не подойти. Склад сегодня, закрылся. Сержант Хэррод поудобнее устроился в кресле, похлопал замерзшими руками по плечам, угрюмо оглядел обмундирование, висевшее на нем мешком (оно было размера на три больше нужного), и, стараясь перекричать гул моторов, с горечью сказал: - Да насчет формы он точно заметил. - Зато соврал насчет всего остального, - хмуро отозвался Каррачола. - Я говорил и говорю, что надо было бомбардировщики послать. Смит, который все еще стоял у правого борта, зажег сигарету и внимательно оглядел его. Открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал, решив, что ребят сейчас лучше не трогать. В кабине вольно раскинувшийся в кресле Карпентер по- прежнему предавался чтению, покуривая трубку и прихлебывая кофе. Пилот Тримейн не разделял его безмятежности. Он нес вахту, попеременно взглядывая на панель управления, мутную тьму за лобовым стеклом и расслабленную фигуру старшего офицера, которого, казалось, вот-вот одолеет сон. Вдруг Тримейн резко подался вперед, несколько секунд пристально вглядываясь в пространство, и потом взволнованно обратился к Карпентеру. - Там, внизу, Шаффхаузен, сэр! Карпентер страдальчески вздохнул, захлопнул книжку, допил кофе, с новым тяжелым вздохом потянулся, открыл боковое стекло и сделал вид, что изучает тускло мерцающие внизу огоньки. Но высовываться наружу, подставляя лицо пронизывающему ветру, уже не стал. Закончив эту процедуру, он обратился к Тримейну. - Видит Бог, - восторженно произнес он, - вы правы, юноша! Что за великая удача - иметь рядом с собой такого надежного человека. Ей-богу, великая удача! -И пока Тримейн ошарашенно глядел на начальника, тот успел передать по внутренней связи: - Майор Смит, объявляю 30-минутную готовность. -Потом снова повернулся к Тримейну: - Курс юго-восток на Бодензее. И ради Бога, держитесь по швейцарскую сторону границы. Смит снял наушники и посмотрел на шестерку сидящих перед ним мужчин. - Ну вот и все. Осталось полчаса. Будем надеяться, там, внизу, потеплее, чем здесь. Ни у кого не нашлось слов, чтобы прокомментировать это сообщение. И никаких других надежд тоже ни у кого не обнаружилось. Парашютисты молча переглянулись и стали неуклюже подниматься на ватных ногах. Потом тоже неуклюже, медленно начали готовиться к выброске. Одеревеневшими пальцами они помогали друг другу разместить под парашютами груз, потом втискивались в лыжные брюки. А сержант Хэррод даже облачился, надев поверх всего, в огромную, не по размеру куртку, с трудом застегнул ее на "молнию" и натянул на голову капюшон. Кто-то хлопнул его по спине. Хэррод оглянулся. - Крайне неприятно говорить об этом, - неуверенным тоном произнес Шэффер, - но вряд ли ваша рация выдержит удар при приземлении, сержант. - Почему же? - Хэррод помрачнел. - У других же выдерживала. - Может быть. Но по моим прикидкам в момент приземления ваша скорость достигнет ста восьмидесяти миль в час. И все из-за того, что, осмелюсь предположить, у вас возникнут трудности с раскрытием парашюта. Хэррод посмотрел на Шэффера, потом на остальных пятерых товарищей, не надевших куртки, и ткнул себя в грудь. - Вы хотите сказать, что это следует надеть после приземления? - Вот именно, - задумчиво проговорил Шэффер, - так наверняка будет лучше. И он улыбнулся Хэрроду, которому удалось почти искренне улыбнуться в ответ. Даже губы Каррачолы слегка шевельнулись в пародии улыбки. Все почувствовали, как тяжелое напряжение, в котором они пребывали во время полета, разом спало. - Ну вот, пришла пора мне отрабатывать свое командирское жалование, а вам, юным пилотам, отдыхать и восторженно наблюдать за моими действиями. -Карпентер внимательно посмотрел на часы. - Два пятнадцать. Давайте, Тримейн, меняться местами. Они расстегнули привязные ремни и переместились из кресла в кресло. На новом месте Карпентер установил спинку и приладил ремень так, чтобы чувствовать себя максимально удобно. Затем надел шлемофон и включил связь. - Сержант Джонсон? - Карпентер не утруждал себя соблюдением субординационных формальностей. - Проснулись? Зажатый со всех сторон приборами, штурман сержант Джонсон во время полета ни минуты не вздремнул в своей крохотной и на редкость неудобной нише. Склонившись над радионавигационной панелью, он как раз уточнял курс, выверяя его по карте, компасу, высотомеру и спидометру. - Я не сплю, сэр. - Если мы с вашей помощью врежемся в склон Вайсшпитце, - пригрозил Карпентер, - я разжалую вас в механики: в бортмеханики второго класса, Джонсон! - Не хотелось бы, сэр. Мы будем на месте через Девять минут. - Впервые в жизни о чем-то договорились. - Карпентер отключил связь, открыл лобовое стекло и выглянул наружу. Слабый свет луны помогал мало: видимость была почти нулевая. В мутно-мглистом пространстве мелькали только редкие снежинки. Карпентер стряхнул с пышных усов снег, закрыл окно, с сожалением посмотрел на потухшую трубку и аккуратно положил ее в карман. Действие с трубкой послужило Тримейну последним сигналом, означавшим, что командир закончил подготовительные мероприятия. - Хреново, сэр? - уныло спросил он. - Я имею в виду - определить, где тут эта самая Вайсшпитце? - Хреново? - Голос Карпентера звучал почти весело. - Хреново? Отчего бы это? Такая большая гора! Не промахнемся. Никак не промахнемся, малыш. - В том-то и дело, что гора. - Тримейн многозначительно помолчал. - Плато, на которое мы должны сбросить этих людей, - всего три сотни метров шириной. Сверху горы, сбоку обрыв. И еще эти, как их, адиабатические ветры, которые дуют, куда хотят. Подует чуток на юг - врежемся в скалу, чуток на север - они ухнут в пропасть... Триста метров! - А вы чего хотели бы? - строго спросил Карпентер. - Чтобы вас тут аэропорт Хитроу ожидал? Триста метров! Да это мечта пилота! Мы сажали эту старую керосинку на посадочную полосу в одну десятую этого замечательного плато. - Да, сэр. Взлетно-посадочная полоса с огнями -штука хорошая. Но на высоте больше двух сотен метров прицельно сбросить людей на такую плешку... Тримейна прервал сигнал внутренней связи. Карпентер включился на прием. - Джонсон? - Да, сэр. - Джонсон склонился над навигационной панелью, следя за белым пятнышком справа от центра. - Цель поймал, сэр. Там, где и ожидал. - Он перевел взгляд с экрана на стрелку компаса. - Курс ноль-девять-три, сэр. - Молодец. - Карпентер улыбнулся Тримейну, внес поправку к курсу и принялся что-то насвистывать себе под нос. - Глянь-ка из окошка, сынок. А то у меня от этой сырости усы обвисли. Тримейн открыл окно, высунулся, насколько мог, но не увидел ничего, кроме серой мглы. Сев на место, он молча помотал головой. - Не падай духом, никуда эта плешка не денется, -спокойно отреагировал Карпентер. - Сержант, - обратился он по внутренней связи, - готовность пять минут. - Всем пристегнуться! - передал сержант-стрелок приказ семерке, выстроившейся в цепочку вдоль борта. - Готовность пять минут. Они молча пристегнули карабины своих парашютов к протянутому тросу, стрелок внимательно проверил каждое сцепление. Крайним к выходному люку стоял сержант Хэррод, которому предстояло первому прыгать. Следующим - лейтенант Шэффер, самый опытный в группе парашютист, ему было поручено подстраховать Хэррода. Дальше - Каррачола, потом Смит - как старший в команде он предпочитал держаться посередке, - за ним Кристиансен, Томас и Торренс-Смиз. За Смизи стояли наготове двое механиков, которые должны были скинуть вслед за последним парашютистом снаряжение. Сержант-стрелок занял свое место у люка. Опять в воздухе почувствовалось напряжение. В кабине за стеной фюзеляжа, где замерла цепочка парашютистов, Карпентер в пятый раз за последние несколько минут открыл боковое окно. Обвисшие усы утратили свою великолепную пышность, но командир, видно, решил, что в данный момент есть кое-что поважнее мужественной внешности. На этот раз он надел защитные очки, стекла которых приходилось то и дело очищать от снега мягкой замшей, но все равно ничего не было видно, кроме возникающего из глухой тьмы и пропадающего в ней же снега. Он закрыл окно. Раздался сигнал внутренней связи. Карпентер включил прием, выслушал сообщение и кивнул. - Готовность три минуты, - сказал он Тримейну. - Курс ноль-девять-два. Тримейн произвел соответствующую корректировку. Он уже не смотрел ни на пульт управления, ни на боковую панель, целиком сосредоточившись на трех объектах: компас, высотомер, Карпентер. Возьми он сейчас всего на один градус южнее, чем нужно, и "Ланкастер" врежется в склон горы; если он снизит высоту на какой-нибудь десяток метров, произойдет то же самое; если пропустит вовремя поданный Карпентером сигнал, операция закончится прежде, чем начнется. Его юное лицо застыло, тело окаменело, и он вел "Ланкастер" с точностью, какой еще никогда не достигал в управлении. Только глаза выдавали напряжение: машинально они перебегали с одного объекта на другой: компас, высотомер, Карпентер - компас, высотомер, Карпентер, нигде не задерживаясь дольше секунды. Карпентер в очередной раз открыл окно и выглянул наружу. Он опять ничего не увидел, кроме серой мутной мглы. Продолжая всматриваться, он поднял левую руку и сделал движение ладонью вверх. В тот же миг рука Тримейна двинула ручку скорости. Грохот двигателей перешел в мерный гул. Карпентер как ни в чем не бывало уселся на место, продолжая тихонько насвистывать. Он спокойно, даже беззаботно посмотрел на приборную доску, потом, обернувшись к Тримейну, как бы между прочим, спросил: - Вы там, в летной школе, слыхали что-нибудь про такую странную штуку, как критическая скорость полета? Тримейн торопливо бросил взгляд на приборную доску и тут же увеличил скорость. Карпентер улыбнулся, взглянул на часы и дважды нажал кнопку связи. Над головой сержанта-стрелка, стоящего у выходного люка, зазвенел звонок. Он посмотрел на застывшие в напряженном ожидании лица готовых к прыжку людей и кивнул. - Осталось две минуты, джентльмены. Он попробовал приоткрыть дверцу, чтобы убедиться, что ее не заклинит в нужный момент. В отсек сразу ворвался рев двигателей, а с ним свистящий порыв ледяного ветра. Парашютисты обменялись взглядами, в которых прочитывалось беспокойство, не укрывшееся от сержанта, и он сказал, прикрыв дверцу: - Да, джентльмены, в такую погоду и собаку за порог не выгонишь. Командир Карпентер, опять высунувшийся из окна, вполне разделял это мнение. Пять секунд на этом арктическом холоде под снежным обстрелом - и лицо покрывается ледяной коркой, пятнадцать секунд - и кожа теряет чувствительность, которая с адской болью возвращается, когда снова окажешься в относительном тепле кабины. Но Карпентеру пришлось терпеть, чтобы углядеть Вайсшпитце. Он прилежно тер замшей защитные очки и терпеливо, немигающим взглядом всматривался в серую мглу, надеясь увидеть цель раньше, чем самолет врежется в гору. А глаза Тримейна двигались все по тому же маршруту: компас, высотомер, Карпентер - компас, высотомер, Карпентер. Правда, теперь Тримейн чуть дольше задерживал взгляд на Карпентере, ожидая сигнала. Левая рука Карпентера была в постоянном движении, но это не был ожидаемый сигнал: он просто барабанил по колену. Прошло десять секунд. Пять. Еще пять. Тримейн чувствовал, как в этой ледяной коробке лицо его заливает горячий пот. В душу вползал страх, тот панический страх, от которого теряешь голову, страх, которого он не испытывал никогда в жизни. Даже не знал, что такое бывает. И тут он каким-то шестым чувством ощутил, как что-то переломилось: Карпентер прекратил барабанить по колену. Он поймал цель. Точнее он ее почувствовал, угадал, где именно гора должна быть. А потом постепенно, едва ощутимо она стала приобретать зримые, а не воображаемые очертания, материализоваться из небытия. И вдруг, совсем неожиданно, ясно мелькнула гладкая поверхность почти вертикального склона горы и тут же пропала, нырнула во тьму. Карпентер удобно уселся в кресло, оставив окно открытым, и нажал кнопку связи. - Сержант Джонсон? - Слова звучали глухо и неровно - не оттого, что командир волновался; просто его оледеневшие губы с трудом их выговаривали. - Сэр? - Даже в этом лаконичном отзыве, искаженном передатчиком, слышалось достаточно тревоги. - Мне больше нравится обращаться к вам по должности, а не по званию - штурман, - уточнил Карпентер. - Сэр? - Расслабьтесь. Я вижу гору. Можете спать дальше. Он отключил связь и нажал другую кнопку, у себя над головой. Над люком в отсеке фюзеляжа зажегся красный свет. Сержант-стрелок взялся за ручку дверцы. - Минуту, джентльмены. - Он рванул дверцу на себя, поставил на зажим. - Когда зажжется зеленый... Он не закончил - отчасти потому, что его и так поняли, отчасти, чтобы не напрягаться зря, потому что слов почти не было слышно в реве моторов и свисте ветра. Все молчали - все равно голосов было не услыхать. Парашютисты просто обменялись взглядами, которые говорили красноречивее слов: если тут, в кабине, творится черт знает что. каково же будет в воздухе? По сигналу сержанта они цепочкой двинулись к выходному люку. Первым шел Хэррод, с лицом мученика-христианина, идущего ко рву со львом. Своим первым и последним львом. "Ланкастер", похожий на гигантского черного птеродактиля, несся вдоль гладкого обледеневшего бока Вайсшпитце, почти касаясь его крылом. Тримейну, заглянувшему в открытое со стороны Карпентера окно, казалось, что крыло самолета буквально царапает поверхность горы. Он по-прежнему чувствовал, как пот стекает у него по лицу, а губы пересохли. Украдкой - так, чтобы Карпентер не заметил, облизал их, но это не помогло, они остались сухими. А вот у Хэррода, на которого обрушился снежный шквал, губы не пересохли. Во всем остальном его мысли и чувства были очень близки тем, что теснились в голове и груди Тримейна. Он стоял перед открытым люком, упираясь руками в борт фюзеляжа, чтобы удержаться на ногах. И под натиском ветра его лицо сохраняло выражение полной невозмутимости. Он смотрел вперед, как будто гипнотизируя глазами пространство, где крыло бомбардировщика, казалось, вот-вот заденет склон горы. Над дверцей все еще горел красный свет. Сержант-стрелок ободряюще похлопал Хэррода по плечу. Тот не сразу очнулся от своего гипнотического состояния и, отступив на полшага внутрь отсека, отвел руку сержанта. - Не толкайся, приятель! - Ему пришлось кричать, чтобы быть услышанным. - Если мне суждено покончить жизнь самоубийством, позволь сделать это по старинке, своими руками. - И он занял прежнюю позицию. В эту самую секунду Карпентер еще раз взглянул в боковое окно и подал сигнал, которого ждал Тримейн, - легкий жест левой рукой. Тримейн тотчас накренил бомбардировщик и сразу же его выпрямил. Склон горы медленно удалялся. Самолет лег на курс, выбранный Карпентером, и шел вдоль узкого плато. Командир в последний раз высунулся в окно и левой Рукой медленно - невыносимо медленно, как показалось Тримейну, - нащупал кнопку над боковым окошком, немного подождал и нажал ее. Сержант Хэррод, задрав голову кверху, увидел, как красный свет сменился зеленым, вобрал голову в плечи, зажмурился и, конвульсивно дернув руками, бросился в снежную мглу. Причем не так, как полагается. Вместо того, чтобы прыгнуть, он просто сделал шаг вперед - и его при раскрытии парашюта все еще крутило в воздухе. Следующим прыгал Шэффер - он выполнил это образцово, чистенько, прижав ступни и колени. Потом вниз пошли Каррачола и Смит. Смит взглянул вниз и сжал губы. Едва различимый в серой мгле, Хэррод болтался, как шут на проволоке. Стропы парашюта переплелись, и чем отчаяннее сержант пытался их расправить, тем больше они запутывались. Радиста уносило влево. Смит наблюдал за его быстро исчезающей из виду фигурой и молил Бога, чтобы он не угодил в пропасть. Слава Богу, с другими все было в порядке. Кристиансен, Томас и Смит расположились в небе рядом. чуть ли не касаясь друг друга. Вполне нормально спускались. Еще до того, как последний из парашютистов, Торренс- Смиз, выпрыгнул из самолета, сержант-стрелок кинулся в хвост самолета. Он быстро подбежал к ящику для багажа, стащил с него брезент, и извлек оттуда скрючившуюся фигурку. Это была маленькая девушка с огромными темными глазами и тонкими чертами лица, закутанная в кучу всякого тряпья, под которым оказался непромокаемый костюм. За плечами - парашют. Она совсем закоченела, и едва могла двигаться. Но у сержанта были на ее счет свои инструкции. - Скорее, мисс Эллисон: - Он обнял ее за талию и подтолкнул в сторону люка. - Нельзя терять ни секунды. Он почти протащил ее вдоль фюзеляжа, мимо механика, который готовился выпихнуть вниз второй парашют с поклажей. Мэри Эллисон полуобернулась к нему, словно желая что-то сказать, но вместо этого рванулась к люку и выпрыгнула во тьму. Контейнер со снаряжением последовал за ней. Некоторое время сержант смотрел во тьму. Потом потер ладонью подбородок, недоверчиво покачал головой, отступил вглубь отсека и потянул на себя тяжелую дверцу люка. "Ланкастер" нырнул в снежную мглу. Спустя несколько секунд гул его моторов растаял в ночном небе. Глава 2 Смит подогнул колени, свел вместе ступни и так, сгруппировавшись, ушел ногами в глубокий снег. Ветер неистово рвал шелк парашюта. Он быстро собрал его, скрутил и закопал в снег, примял для верности тяжелым тюком, который снял со спины. Здесь, на твердой поверхности, пусть и на высоте больше двух тысяч метров снегопад был не таким сильным, как метель наверху, но видимость оказалась ничуть не лучше, потому что резкий ветер поднимал сухой снег и крутил его в воздухе. Смит оглянулся вокруг, но никого и ничего не увидел. Замерзшими, неслушающимися руками он с трудом достал из кармана фонарь и свисток. Повернувшись поочередно на восток и на запад, он свистнул и посветил фонарем. Первым на сигнал явился Томас, затем Шэффер, через две минуты подошли остальные. Все, кроме сержанта Хэррода. - Складывайте парашюты сюда и притаптывайте, - приказал Смит. - Зарывайте их поглубже. Хэррода на земле кто-нибудь видел? Все молча покачали головами. - Последний раз я его заметил, когда он в воздухе пронесся мне наперерез, как эскадренный миноносец в бушующем море, - сказал Шэффер. - Да, я помню, - кивнул Смит. - У него стропы перепутались. - Было дело. Но, по-мое

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору