Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Спиллейн Микки. Любители тел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
зднее. Однако когда я позвонил через час, ее по-прежнему не было. Я выключил свет и уснул. Она позвонила сама в три часа ночи. - Майк? - Слушаю, детка. - Не знаю, насколько это важно, но сегодня утром на автостанции я кое с кем познакомилась. - С кем же? - С одной девушкой. Она плакала в туалете, и я попыталась выяснить, в чем дело. Когда она наконец успокоилась, то рассказала, что застряла в этом городе и не имеет возможности вернуться в Нью-Йорк. - Действительно, очень грустная история, дорогая... - Да ты послушай только! Я угостила ее кофе и выудила у нее всю историю. Ее вчера привез сюда какой-то мужчина, которого она подцепила в баре, когда была под градусом. Он сказал, что отвезет ее на шикарную вечеринку. По дороге он сообщил ей, что работает в одном из посольств. Постепенно она протрезвела, и ее новый приятель разонравился ей. Его разговоры сначала разозлили ее, а потом испугали. Пару раз он останавливал машину и приставал к ней, но, к счастью, ему мешали встречные машины. Она с ним дралась, но удрать не сумела. И он все время говорил, что его хозяин умеет заставить женщину делать все, что надо. Стоит только как следует избить ее или причинить ей боль, и уж тогда она будет делать все, что захочешь. К тому времени она была уже в истерике. Они добрались до Брэдбери, и он остановился, чтобы заправиться. Правда, у него не оказалось денег, чтобы заплатить за бензин. Тогда он оставил в залог свои часы и сказал, что вечером заедет за ними. Это все, что она слышала. Как только он отвернулся, она улучила момент и удрала, но ее кошелек остался в машине, и поэтому ей нечем было оплатить проезд до Нью-Йорка. - Неужели она не слышала об Обществе помощи туристам? - спросил я. - Вероятно, нет, - сердито ответила Вельда. - Во всяком случае, я дала ей пятнадцать долларов, чтобы она могла привести себя в порядок. Ночь она провела в кустах, а ей надо было пойти к автостанции, чтобы показать мне этого типа, когда он придет за часами. - Ну, и ты ждала черт-те сколько, а она не пришла? - Не пришла. - Да, так я и думал, плакали твои денежки, киска. - Но я нашла ту заправочную станцию, о которой она говорила. Тот парень уже забрал свои часы. Служащий на станции его не знает, но подтвердил, что он действительно иногда заправляется у них и на самом деле, должно быть, работает в посольстве, поскольку иногда приезжает на посольской машине. Я спросил: - Какой транспорт туда ходит? - Три автобуса и два поезда ежедневно. Я наводила справки, но никто подходящий по описанию к этой девушке билета не покупал. - Может, она просто остановила автобус по дороге в город? - Я справлялась. Автобусы останавливаются только на отведенных им остановках. Так что я думаю, что она все еще здесь. Я собираюсь проверить мотели курортного района, может, она в одном из них. Возможно, она еще не оправилась от потрясения и боится ехать в таком состоянии. Ведь денег я дала ей достаточно: она может заплатить и за комнату, и за проезд. - Ты не узнала, как ее зовут? - Конечно, узнала. Джулия Пэлхем. Я позвонила к ней домой, но хозяйка сказала, что она еще не вернулась... - Ну ладно. Попытайся отыскать ее, может, тебе и удастся вернуть свои денежки. - Еще одно, Майк. Я тут наводила справки в местных магазинах. Так вот, в одном из них сейчас как раз подбирают все, что у них закупают посольства, когда там готовится прием. Они, конечно, этого не афишируют, но кое-что просачивается. - В каком же из посольств? - Пока не знаю. Не так-то легко к ним подобраться. Помимо их собственной охраны тут сейчас полно еще всяких типов в машинах без номеров. - Это наши. В общем, ищи свою девушку. Завтра я тебе позвоню. Или ты сама позвони мне, Пату или Гаю. Целую тебя, детка, в твой пышный ротик. - Иди к черту! - сказала она и повесила трубку. Я взял со стола утреннюю газету и стал бегло просматривать ее. В основном здесь были политические новости вперемежку с сообщениями о кризисе за границей. В колонке Гая сообщалось, что Далси Макинесс возвратилась в город после успешной поездки в Вашингтон и вновь приступила к своим обязанностям неофициальной хозяйки светских приемов. Я позвонил Гаю, но секретарша сказала, что он будет не раньше, чем через час. Тогда я набрал номер Эла Кейси и сказал, что хочу его видеть. Он пригласил меня к себе. Эл очень удивился, почему это я заинтересовался широким жестом Джеральда Юга, предоставившего свои владения в Брэдбери посольствам для развлечений, но не стал ни о чем расспрашивать, а передал мне папку с интересовавшими меня материалами. Ничего особенного в них я не нашел. Никакого материального ущерба Югу эта сделка не принесла, зато обеспечила паблисити. Я спросил: - Эл, ты был когда-нибудь в Брэдбери? - Был, когда Юг только открывал свои заведения. С тех пор многие из них закрылись для посторонней публики. Сам знаешь, иностранцы не любят, когда кто-то шатается около них. Насколько мне известно, там все тихо-мирно, за исключением фестиваля джазовой музыки, да и он бывает только на пляжах. - И никаких слухов? - Никаких. Если бы что-то было, мы бы узнали. - Эл, - спросил я, - этот Белар Рис... Он ведь в одном из тех посольств, которые воспользовались собственностью Юга, не так ли? - Знаешь, Майк, ты уже второй раз упоминаешь имя этого типа. К чему бы это? - Им занимался Митч. - Знаю. Этот тип что-то вроде современного пирата. Ну и что с того? Он ведь не единственный. Владеющие большими деньгами хотят их иметь еще больше. Митч действительно писал о нем и ему подобных, но это продолжалось лишь год. Если бы Рису хотелось избавиться от Митча, он просто мог бы купить газету и уволить Митча. Честно говоря, мне кажется, Рису наплевать. У него ведь дипломатический паспорт. - И почему это каждый раз, когда я слышу такие слова, у меня холодок пробегает по спине? Эл перелистал бумажки и вынул фотографию. - Вот этот дом с участком Юг купил десять лет назад у старого Девиса. Около тысячи акров Юг тут переделал, но поскольку не смог найти покупателя, то и передал его для использования посольствам. Мне все это стало неинтересным, поэтому я распрощался с ним, спустился вниз и позвонил из автомата Далси Макинесс. Услышав, кто ее просит, Далси усмехнулась и сказала: - Рада слышать вас, Майк. Я ждала, что вы позвоните. - Я? - Знаете, вы обладаете способностью несколько разнообразить однообразную жизнь. - Вдруг тон ее стал серьезным. - Майк... эта девушка... - Я сообщил обо всем ее брату. Ему ведь нужно было только знать, что она жива и здорова. - Да. А вы знаете, что полиция разыскивает Тедди Гейтса? - И что же? - Никто не знает, где он. Его нет дома, и на работе он не показывается. - Она помолчала, потом добавила: - Как вы думаете, Майк, вся эта шумиха не может повредить группе Проктора? - Не думаю. Если Гейтс чем-то занимается за пределами своей студии, вас это не касается. - Будем надеяться. Мне бы не хотелось быть замешанной в каких-нибудь сенсационных событиях. Совету директоров это может не понравиться. - Постараемся оградить вас. Послушайте, Далси, не мог бы я встретиться с вами? - С удовольствием, Майк. Когда? - Как можно быстрее. Мне хотелось бы, чтобы вы употребили некоторую долю своего влияния мне на пользу. - О?! И в чем оно заключается? - Я хотел бы встретиться с Беларом Рисом. Она засмеялась: - Я была о вас лучшего мнения. - Я не шучу, Далси. Это можно устроить? Она поняла по моему тону, что это серьезно. - У вас есть черный галстук? - Достану. - Сегодня вечером в Фламинго-Дун будет дипломатический прием. Мистер Рис будет там. Я приглашена и буду счастлива, если вы согласитесь быть моим провожатым. Давайте встретимся в холле в 7.30. Но, послушайте, не скажете ли вы, зачем вам это нужно? - Потом. - Майк... Если вы что-нибудь узнаете о Гейтсе... - Не беспокойтесь, я все понял. - Счастливо, Майк. - Пока. Повесив трубку, я подождал несколько минут и позвонил Вельде в Брэдбери, но снова не застал ее. Набрав номер Пата, я договорился о встрече с ним в "Голубой ленте" через час. Времени у меня достаточно, так что, добравшись пешком до "Голубой ленты", я успел выпить чашку кофе, прежде чем пришел Пат. Выглядел он очень усталым, морщинки собрались в уголках его рта и возле глаз. Ожидая, пока принесут его кофе, он сказал: - С Карнингом все прояснилось. Тот, кто указал нам на него, просто ошибся. Этот тип оказался чист, все документы в порядке, пятнадцать лет работает на Уолл-стрит. - Значит, твоя версия накрылась? - Выплыло и еще кое-что, - продолжал Пат. - Наш медэксперт наконец отелился. Помнишь, я говорил тебе о химикалиях, которые вызывают такие же симптомы, которые обнаружены у девицы Постон? Я кивнул. - Вот их формула. - Он протянул мне два листочка, которые достал из кармана. - Это вещество даже не производится у нас в стране. Его выпускает в очень ограниченном количестве одна французская фирма, которая рассылает вещество некоторым избранным заказчикам. Те, в свою очередь, используют его при проведении химических анализов по редким элементам. Один из покупателей - Перикон Кемиклз. Я почувствовал, что мои глаза непроизвольно сузились. Пат продолжал: - Рональд Миллер, друг Митча Темпла. Он ведь работает в этой фирме? - Да, да. Армейский приятель... - Мы с ним связались сегодня утром. Он подтвердил, что они пользуются этим средством... Оно называется С-130. Им также известны и его побочные действия... Да и вообще, его свойства, как правило, указаны на контейнерах с этим веществом. Прежде чем экспериментаторы научились с ним правильно обращаться, у них погибло несколько человек из-за неосторожности. Поражение было через кожу. Вещество производится с 1943 года, и фирма-производитель ведет регистрацию продажи и использования этого материала. Примерно год назад при погрузке была украдена часть партии этого вещества, заказанного Перикон Кемиклз. И так ничего и не отыскали, хотя были приняты все меры, да и фирма разослала предупреждения о том, что это вещество смертельно опасно. Мы провели расследование, и оказалось, что компания дважды получала заказы от каких-то посторонних лиц, но она отказалась подтвердить эти факты, потому что продает это вещество только определенным фирмам и для определенных целей. Оба раза заказы делались по телефону. А теперь самое главное - С-130 транспортировалось из Марселя в Танжер на борту "Пинеллы". - Али Дюваль, - прошептал я. - Он тогда был стюардом на этом судне. - Тут есть одно слабое звено, Пат. - Знаю. Митч Темпл, конечно, не мог знать, от чего умерла девушка. У него не было причин связываться с Миллером именно по этому поводу. - Но все же что-то ему было нужно, это факт. Пат кивнул: - Мы теперь вплотную займемся вопросом о краже продукта. Все-таки, я думаю, какая-то связь тут должна быть. - Сколько стоит эта штука? - 1200 долларов за унцию. - Ого, дороже героина! - И не хватает пол-литра. Я присвистнул: - Это ведь очень много. И кое-кто вполне может им воспользоваться. - Упаковка небольшая, и ее легко перенести с места на место. Черт возьми, эта штука ведь растворяется в воде, ею можно пропитать какую-нибудь ткань, а потом восстановить это вещество. - Али Дюваля нашли? - Пока нет. Он сын француза и аравийки, и сейчас мы обшариваем все местечки, куда бы он мог отправиться. Мы распространили его фото и в конце концов, полагаю, найдем его. - И в чем же вы обвините его? - Что-нибудь придумаем. Может быть, его выдачи потребует какая-нибудь страна. Мы послали запрос Интерполу, и я жду ответ с минуты на минуту. - Он отставил свою чашку и внимательно посмотрел на меня. - Ты ничего не можешь добавить? - Пока нет. Он видел, что я не лгу. Кивнув головой, он сказал: - Я собираюсь посетить сегодня пару местечек, где исполняют танец живота. Туземная музыка. Говорят, там все так, как на самом деле. Не хочешь ли присоединиться? - Только не сегодня. У меня свидание. - Кто-нибудь получше танцовщицы? Я лениво улыбнулся. - И намного. Пат пошарил в кармане. - Вот тебе фотография твоего Дюваля. Может, тебе интересно взглянуть, как он выглядит. Я поблагодарил его. Пат ушел. Я внимательно вгляделся в фотографию. Она была довольно нечеткой, но лицо Дюваля вполне можно было разглядеть. Оно было смуглым и весьма заурядным, пока не всмотришься в выражение его глаз, потому что тогда становилось заметно, каким свирепым и жестоким был этот взгляд. Глава 10 Мостовая перед отелем на Парк-авеню была запружена машинами. Тротуар кишел фотографами, которые то и дело щелкали фотоаппаратами и моргали вспышками. Большинством машин управляли шоферы, которые, высадив пассажиров, немедленно отъезжали. Другая группа автомобилей с номерами "ДПЛ" останавливалась где попало, и владельцы оставляли их там же, не обращая внимания на знак, запрещающий стоянку. Я вышел из такси и вошел в холл. Постояв в очереди, я сдал пальто и шляпу и стал искать Далси. Она появилась ровно в 7.30 с целой компанией и, отвечая на обычные приветствия, все время искала меня взглядом. Я помахал ей рукой и подождал, пока она отвяжется от сопровождающих и сдаст свое манто. Потом подошел к ней, изо всех сил стараясь сдержать дурацкую улыбку счастливого школьника. На ней было черное платье, облегавшее ее так плотно, что казалось, под ним ничего нет. Волосы ее были собраны в целую копну локонов, и искорки света плясали в их серебре. На шее у нее было бриллиантовое колье, на запястье - крохотные усыпанные бриллиантами часики. Она была самой заметной из присутствующих женщин, хотя в ее наряде не было ничего кричащего, как в туалетах других дам. Я сказал: - Хэлло, красавица! Она откинула назад голову и рассмеялась: - Не очень-то подходящее приветствие для великосветского приема. - Но ничего другого я придумать не успел. - Ну, ничего, мне нравится. - Она взяла меня под руку. - Пойдем в Фламинго-Дум. - Я для этого и пришел. - Пока мы ждали лифт, я спросил: - О Гейтсе ничего не слышно? - Нет. Один наш сотрудник заменил его. Майк... как вы думаете, что с ним могло случиться? - Если бы я мог знать... Думаю, он попал в переплет и теперь пытается скрыться. - Я обзвонила все агентства, которые давали ему заказы. У них ничего для него не было. Так что последнее время он работал только на нас или на себя. У одного из его приятелей есть ключ от его квартиры. Выяснилось, что он с собой ничего не взял. - Тогда он не мог далеко уйти. Далси задумчиво покачала головой: - Не знаю. Мэтти Принс - это его приятель - говорил, что у Гейтса была куча денег в письменном столе, а сейчас их там нет. - Сколько же там было? - Больше тысячи долларов. Он всегда покупал новые камеры и линзы за наличные. - Да, с такой суммой он мог уехать далеко... Подошел лифт, и мы поднялись в Фламинго-Дум. Здесь нас встретил праздник красок и шум голосов. С потолка свешивались флаги всех народов. В глубине зала играл оркестр, исполнявший программу, способную удовлетворить вкусы всех присутствующих. Столы ломились под грузом яств из самых разных стран. То и дело с шумом вылетали пробки из бутылок с шампанским, звон бокалов тонул в шуме голосов. - Как насчет программы борьбы с бедностью? - спросил я Далси. Она только подтолкнула меня локтем в бок. У Далси была чудесная память на лица и имена. Она знала здесь всех, и все знали ее. Многие из присутствующих здесь мужчин бросали на меня завистливые взгляды, ведь я был кавалером Далси. Мне, правда, было здесь не по себе. Она заметила мое раздражение и предложила выпить коктейль в баре. Только мы направились в бар, как Далси небрежно сказала: - Вот тот - Белар Рис. И показала рукой на угол комнаты, где стояли, беседуя, двое мужчин. Он стоял, прислонившись к стене. Постороннему наблюдателю могло показаться, что он занят небрежной светской беседой, но на самом деле это было вовсе не так. Он не повернул головы и не смотрел в нашу сторону, но я знал, что он нас видит. Я весь напрягся, чувствуя, что он испытывает то же самое. Он был выше, чем я думал. Но ощущение силы, которое я уловил даже на фотографии, на самом деле исходило от него. Когда он повернулся, я почувствовал, сколько в нем животной грации, опасно обманчивой, потому что на самом деле он умел поворачиваться гораздо быстрее. Лишь когда мы с Далси были на расстоянии десяти футов от него, он сделал вид, что только что нас увидел. Лицо его сразу приняло приветливое выражение, и он двинулся навстречу Далси, протянув ей руку. Но наблюдал он не за ней, а за мной. Я ведь был из его племени. Меня нельзя было убаюкать и заворожить светскими условностями. Я двигался так же быстро, как и он, и так же, как и он. Умел убивать. Из всех присутствующих я единственный был для него потенциальной угрозой. Я понимал его чувства, потому что и сам испытывал то же самое. У него был цвет кожи такой же, как и у всех живущих на средиземноморском побережье. Глаза, черные, под густыми черными бровями, и нос чуть-чуть с горбинкой выдавали его арабское происхождение. Набриолиненные волосы были гладко зализаны, улыбка открывала вашему взору ослепительные зубы. - Рада видеть вас, мистер Рис, - сказала Далси. - Я хочу представить вам мистера Хаммера. В первый раз он посмотрел мне прямо в лицо и протянул руку. - Очень рад, мистер Хаммер. - Голос у него был низшим и глубоким, говорил он с легким акцентом. Я отметил, что в голосе его не было никакого удовольствия. - Взаимно, мистер Рис. - Наше рукопожатие было коротким и сильным. - Скажите, вы член группы США в ООН? Что-то я раньше вас не видел... Но я не собирался валять дурака. - О, господи! Вовсе нет. Я - частный детектив. Что-то дрогнуло в его глазах. Пожалуй, он удивился, что я не собираюсь притворяться. Но из-за присутствия Далси он еще шире расплылся в улыбке и сказал: - Великолепно! Разумеется, такая очаровательная женщина, как миссис Макинесс, нуждается в надежной защите. Но разве у нас, здесь, ей что-то грозит? - он бросил на нас вопрошающий взгляд. - Мы ведь здесь все мирные люди, разве не так? Я пожал плечами. - Вы, по-видимому, не слишком доверяете ООН, мистер Хаммер. Ведь наша организация служит делу мира. - Пожалуй, об этом следовало бы спрашивать у ребят, которые воюют в Корее и Вьетнаме, - сказал я. Белар Рис покачал головой и засмеялся. - Вероятно, вы правы, мистер Хаммер. Но вы знаете, как много требуется всяких совещаний и дискуссий, пока решится какой-то важный вопрос. - Он снова протянул мне руку. - Всего хорошего, мистер Хаммер. Он кивнул Далси, слегка поклонившись ей чисто по-европейски: - Мисс Макинесс, мое почтение. Белар Рис отошел. Вся его фигура дышала спокойствием и уверенностью. Далси с минуту смотрела ему вслед, потом повернулась ко мне. - Вы затем сюда и явились? Ведь вы смутили его! - В самом деле? Она рассмеялась, прикрыв рот рукой. - Это действительно было очень смешно! Но все-таки, Майк, неужели вы так и не скажете, зачем он вам пона

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору