Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Спиллейн Микки. Любители тел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
внизу карточки Греты, и спросил: - Ну, а как насчет Хауэл? Он полуобернулся и бросил взгляд на список, висевший на стене. - 203, второй этаж, - и потянулся к телефону. - Не утруждайте себя, - сказал я ему. В какое-то мгновение он хотел рассердиться, потом посмотрел на меня широко раскрытыми глазами и отшатнулся. Пожав плечами, он снова удобно уселся в свое кресло. Я взял Далси за руку и увлек ее к лестнице. Мне пришлось постучать два раза, прежде чем из-за двери раздался какой-то приглушенный звук. Я постучал еще раз, и тогда сонный голос произнес: - Сейчас, сейчас, не ломайте дверь. Я услышал шум падения опрокинутого стула, тихое проклятие, потом под дверью показалась полоска света. Звякнула цепочка, щелкнул замок, и дверь распахнулась. Я произнес: - Привет, Грета! Это была она. Не совсем Грета Сервис, что на фотографии, но все же она. Лицо ее несколько поблекло, красота не была такой яркой, как раньше, кожа утратила свою прежнюю свежесть, а глаза - ясность взгляда. Иссиня-черные волосы были спутаны и рассыпаны по плечам. На ней был дешевый купальный халат, который она придерживала рукой у горла, чтобы он не распахнулся. Я втолкнул ее обратно в комнату, потянул за собой Далси и закрыл дверь. Грета, как видно, дошла до точки: комната была откровенно пустая, как раз настолько, чтобы не нарушать закона. В приоткрытом шкафу виднелось несколько платьев, пустая бутылка из-под джина валялась на ночном столике, на полу лежали осколки стакана. Грета перевела взгляд с меня на Далси, а затем с Далси на меня. - Что вам нужно? - Вы, Грета, - повторил я. Она молча посмотрела на меня и сказала: - Мне кажется, я вас знаю. - Майк Хаммер. Теперь она узнала меня. - Подонок! - прошипела она. - Успокойся, детка. И не вздумай обвинять меня в том, что я засадил твоего брата. Ведь именно он попросил меня найти тебя. Слегка смутившись, Грета отступила на шаг. - Ну, вот ты меня нашел. А теперь убирайся отсюда. Она почему-то избегала смотреть мне в глаза. - Что с тобой произошло? - спросил я. Она неохотно подняла голову, губы ее были плотно сжаты. - Оставьте меня в покое. - Гарри хочет видеть вас. Она резко отвернулась, угрюмо уставившись в грязное оконное стекло. - В таком виде? - Думаю, что ему это безразлично. - Передайте ему, что я навещу его, как только смогу. - Что с вами случилось, Грета? - повторил я. Мы обменялись взглядами в оконном стекле. - Просто у меня ничего не вышло. У меня были великолепные идеи, но осуществить их не удалось. - Ну, так что же мне передать Гарри? - Я работаю, - ответила она. - Мне удается подзарабатывать по несколько долларов то там, то тут. Но мой час придет. - Голос ее звучал хрипло. Я ничего не ответил ей, и она резко повернулась к нам. Халат распахнулся, и ее чудесное тело отчетливо вырисовывалось под прозрачной ночной рубашкой во всем своем великолепии. - Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое до тех пор, пока я все не устрою. И перестаньте преследовать меня. Я буду делать то, что сама сочту нужным, и не желаю, чтобы вы вмешивались в мои дела. Не так-то хорошо он сам устроился, ведь верно? Я-то, по крайней мере, на свободе и сделаю, что смогу. А теперь оставьте меня в покое и убирайтесь отсюда. - Грета... не хотите ли поговорить со мной об Элен Постон? Она никак не отреагировала на мой вопрос и равнодушно ответила: - Она мертва. Покончила с собой. - Почему? - Откуда мне знать? Помешалась на каком-нибудь парне. - А если это не было самоубийством? - спросил я. Она чуть заметно вздрогнула и сжала кулаки. - Если уж кто умер, то умер. Какое это теперь имеет значение? - Для нее, конечно, никакого. Но, может быть, это важно для кого-то другого? Может, все же поговорим на эту тему? Она отвернулась, подошла к шкафу и стала швырять с вешалки платья, кидая их в чемодан, стоявший на полу. - Проклятие! - пробормотала она. - Придется убираться в другое место, где меня никто не найдет. - Она обернулась через плечо, глаза ее горели. - Немедленно убирайтесь отсюда! - Не можем ли мы чем-нибудь помочь вам? - спросила Далси. - Бессмысленно, - вставил я. - Нам лучше уйти. Пошли. На углу стояло несколько такси. Я посадил Далси в первую машину, попросил минутку подождать, а сам подошел к другому автомобилю. Завернув в свою визитную карточку пятидолларовую бумажку, я протянул ее водителю. Он нерешительно взял деньги, глаза его были настороженные. Я сказал: - Из этого отеля через пару минут выйдет женщина. Если она возьмет такси, посади ее в свою машину. Извести меня, куда отвезешь ее, и ты не пожалеешь об этом. Он посмотрел мою карточку в тусклом свете фонаря, а когда снова посмотрел на меня, на лице его играла широкая улыбка. - Разумеется, Майк, - отозвался он. - Не сомневайся. *** Далси Макинесс жила в кооперативном доме, величественно возвышавшемся посреди парка. В таком доме, с его спокойным великолепием, могли жить только очень состоятельные люди. Я знал имена некоторых владельцев квартир этого дома и был удивлен, что Далси могла себе позволить жить в нем. Она прочла немой вопрос на моем лице и сказала: - Не удивляйтесь, Майк. Совет директоров фирмы Проктор настаивает на этом. Своего рода престиж, что ли. И поскольку они все равно являются владельцами этого дома, я рада была удовлетворить их желание. - Неплохо. Хотел бы я иметь такую работу. - По крайней мере, вы можете воспользоваться этой роскошью в знак моей благодарности за то, что взяли меня с собой. - Но ведь уже слишком поздно. - Как раз время пить кофе... или вы слишком старомодны? Я улыбнулся и пошел вслед за ней к лифту. Воздух свистел в шахтной клетке, тихий звук работающих механизмов, казалось, доносился издалека. "Тихие голоса", - подумал я. Они как будто что-то нашептывали мне, но слишком смутно, я едва их слышал. Пожалуй, добрые старые времени прошли. Тогда я соображал быстрее. Теперь все обстояло хуже, что-то не успевал схватить. Как сегодня в Сандло Отеле. Все было хорошо. Так я и скажу Гарри. Я сделал то, о чем он просил. Грета была в неважном положении, но цела и невредима, и я не могу винить ее в том, что она не хочет видеться с Гарри. Может быть, она знала погибших, но ничего особенного в этом нет. Грета жива и хочет, чтобы все осталось так, как есть. Что в этом особенного, черт побери! Я не заметил, как лифт остановился, и машинально вышел вслед за Далси, которая провела меня в маленькую переднюю, а затем в великолепную комнату, окна которой казались живыми картинами Нью-Йорка в мерцании мириад огней. - Очнулись? - улыбнулась она. - Вот мы и дома. - Она протянула мне руку и увлекла в комнату. - Кофе или чего-нибудь покрепче? - Кофе, - ответил я. - Вы уверены, что ваши друзья не станут возражать против моего пребывания здесь? - Друзья? - Ну те, с которыми вы обычно общаетесь, они ведь занимают высокие посты и ранги. Далси опять хихикнула. Эта волнующая привычка делала ее похожей на школьницу. - Некоторые из них действительно неприятны... Ну, а теперь садитесь и ждите, пока я принесу кофе. Она исчезла в кухне, откуда вскоре раздался звон посуды и донесся аромат приготовляемого кофе. Я слышал, как она тихонько мурлыкала модный мотив. Я включил проигрыватель, зарядил барабан серией пластинок Вагнера и пустил музыку очень тихо, так что мощные вагнеровские темы чуть слышно шелестели. Она вернулась с кофе, поставила поднос на мраморный столик около дивана и села рядом со мной. - Вы сегодня невероятно задумчивы. Это я на вас так действую? Я взял чашку из ее рук и посмотрел ей в лицо. Даже на таком близком расстоянии было видно, что женская зрелость всего лишь смягчила красоту ее классических черт. Грудь четко вырисовывалась под свитером, мягкая линия бедер вызывающе манила к себе, ноги были скрещены, и одна чуть вздрагивала. - Только не вы, - усмехнулся я. - Вы думаете о Грете Сервис, не так ли? - Пожалуй, вы правы. Она помешала свой кофе и попробовала его. - Вы удовлетворены тем, что узнали? - Удовлетворен, но не совсем. И хотелось бы знать, почему не совсем. Далси поставила чашку и задумчиво откинулась назад. - Я знаю. К сожалению, я видела такое и раньше. Некоторые из этих девушек не хотят понять, что мир наш столь суров, вокруг нас тысячи красивых лиц и тел, и они все претендуют на самое лучшее, а когда у них ничего не выходит, никак не могут смириться с этим. Ну, а дорога вниз гораздо легче, чем наверх. - Не в этом дело. Ей и раньше доставалось. Я считал ее более решительной. - Голодовка может быть действительно ужасной, - сказала Далси. - Что вы тут можете поделать? - Наверное, ничего. Оставлю все, как есть. Придется брату довольствоваться этим. - И у вас никогда больше не появится причины вторгнуться в мою однообразную жизнь, - улыбнулась она лукаво. - Может быть, я что-нибудь придумаю... Когда она взглянула на меня в упор, в глазах ее мерцали огоньки - это были глаза ученицы средней школы: темные озера под длинными загнутыми ресницами. Розовый язык мелькал между белыми зубами. Она облизнула губы и очень мягко, откровенно сказала: - Придумайте сейчас же! Потом потянулась и выключила лампу, горевшую над нами. Она была подобна нежному прекрасному растению, которое медленно раскрывалось и тут же погружалось в бурное цветение неописуемого восторга. Ее ладони крепко сжимали мои руки, руководя их действиями, подсказывая мне ласки, приводившие ее в восторг. Потом, почувствовав, что я все понял, она сама устремилась навстречу радости. Из ее теплого страстного рта вырывались стоны, когда я ее целовал, все ее тело казалось гибким шедевром чувственности. *** Я ушел от нее, когда серый рассвет уже опустился на город, взял такси и отправился в Картер Лейланд Отель. Я тихонько поднялся в свою комнату и сбросил туфли. Дверь в соседнюю спальню была заперта. Я растянулся в кровати и уставился в потолок, положив руки под голову. Единственное, о чем я мог в эту минуту думать, было - начало это или конец? Глава 7 Не помню, как я заснул, но, когда проснулся, был уже день. На часах было без десяти четыре, и я тихо выругался, что столько времени проспал зря. Когда я спрыгнул с кровати, с моей груди упала записка: "Встретимся в "Голубой ленте" в шесть, пьяница". Вместо подписи стояло только "В". Я узнал почерк Вельды. Душ освежил меня и стер с лица последние следы усталости. Порылся в чемодане, который Вельда привезла для меня, и оделся. По привычке я проверил исправность 45-го, сунул его в кобуру и натянул плащ. Да, ночь была бурной. Я усмехнулся, взял трубку и набрал номер служебного телефона Далси. Мне ответила мисс Табот, та старая леди, которую я поверг в ужас, когда появился в Проктор-Билдинг в первый раз. Мисс Табот ответила, что мисс Макинесс улетела в Вашингтон десятичасовым самолетом и вернется через несколько дней. Она спросила, кто говорит, и когда я ответил, она поперхнулась, а потом пробормотала, что передаст мисс Макинесс, что я звонил. Я повесил трубку и поднялся со стула, как вдруг зазвонил телефон. Я снова взял трубку: - Да? - Майк Хаммер? - Именно он. - Это Рэй Тейлор, Майк. Я водитель такси. Вы вчера попросили меня проследить за девушкой. А я совсем забыл об этом. - Да, Рэй. Куда же она отправилась? - Трудно сказать. Она вышла из отеля, помахала мне рукой, и я отвез ее к пятиэтажной платной стоянке на углу Восьмой и Сорок шестой улиц. Она вошла в здание. Ворота была заперты, так что я объехал стоянку вокруг и подождал несколько минут. Потом выехал автомобиль. Мне кажется, за рулем была она. Я собрался ехать за ней, но тут подвернулся клиент. Я ехал на слишком большом расстоянии, чтобы следить за ней. Она доехала до Седьмой авеню, потом повернула в квартал, где есть южный вход на станцию метро "Вествайд Хайуэй". Вот и все, что мне удалось сделать. - А какой марки был автомобиль? - Светло-синий седан "шевроле". Новенький. Номер разглядеть мне не удалось. - Потом таксист добавил: - Ах да, там еще была вмятина на правом заднем крыле, совсем маленькая. - О'кей, Рэй, спасибо. Куда вам прислать чек? - Бросьте, Майк. Это не поручение, а одно удовольствие. - Он повесил трубку. Вот опять. Что-то здесь не так. Не может иметь новый автомобиль тот, кто живет в таком мерзком заведении, как Сандло Отель. Но Рэй Тейлор, однако, не был в этом уверен. А если водителем была не Грета, то она могла воспользоваться платной стоянкой из простой предосторожности, чтобы никто не мог ее выследить. Я знал это место. Там ворота были только с одной стороны. Вход с другой стороны предназначался исключительно для владельцев машин. Если она боялась, что я у нее на хвосте, то это как раз такое место, где можно было ускользнуть от меня. Я схватил дождевик и шляпу, спустился вниз, справился, нет ли для меня писем, вышел на улицу и через пять минут уже сидел в такси. Я дал водителю адрес Сандло Отеля. Меня никогда не принимают за туриста, но этот водитель решил, что я приезжий. Поймав мой взгляд в зеркале заднего обзора, он сказал: - Если кто-нибудь сказал вам, что там можно найти девицу, то не рассчитывайте на это, приятель. - Не выйдет? - спросил я рассеянно. - Именно, - продолжил он. - Вам лучше найти кого-нибудь в доме. Там они действительно хороши. Я выдавил кислую ухмылку: - Да? - Разумеется. С полдюжины шляется там. - Да, но я не охочусь за дамой. Там у меня приятель живет. Он сочувственно покачал головой: - Плохо дело, - пробормотал он. - Это вонючая дыра. На этот раз за стойкой сидел другой человек: высокий сутулый парень с впалыми щеками, одетый в поношенный синий костюм. Глаза у него были, как у хорька: казалось, они видели все вокруг, хотя оставались неподвижными. Когда я проходил мимо его стойки, он шепотом позвал меня: - Эй, послушайте... Я обернулся. Подошел к нему, остановился и несколько секунд не сводил с него взгляда. Он сделал вид, что ничего не замечает, но потом это ему перестало нравиться. - Не могу ли я... помочь вам чем-нибудь? - Да. Вы можете оставаться на своем месте и закрыть рот. Понятно? Маленькие глазки полузакрылись и приобрели змеиное выражение. Он пожал плечами и снова погрузился в свои книги. Я поднялся наверх и пошел по коридору к комнате, в которой побывал прошлой ночью. Внутри горел свет, и хриплый мужской голос выкрикивал грязные ругательства по адресу девушки. Она возражала тоже с руганью, потом послышался звук удара в челюсть, и я распахнул дверь. Она растянулась на полу у самой стены, оглушенная, рука ее была прижата к щеке. Это была грязная блондинка, весьма потрепанная жизнью. Мужчина был огромного роста, могучего телосложения, в спортивной куртке и джинсах. Лицо его носило следы карьеры неудачного боксера. Нос был свернут в сторону, одно ухо разбито, шрам пересекал его щеку наискось у рта. Он с ухмылкой посмотрел на меня и сказал: - Ты ошибся комнатой, милый. - Я не ошибся. Удивление превратило его усмешку в подобие неприязненной улыбки. - Давай, давай отсюда. Неужели не понятно? Я стоял неподвижно. Он выждал несколько секунд, потом принял угрожающую позу и двинулся ко мне. Выкинув левую руку, он собирался ударить меня по зубам, но в этот момент я сам треснул его изо всех сил так, что он отлетел назад. Не давая ему опомниться, я ударил его в живот, ноги его подогнулись. Для верности я еще отвесил правой, чуть не свернув ему шею, так что он ударился об единственный шкаф и сшиб лампу, стоявшую на нем. Девушка посмотрела на меня с нескрываемым ужасом. Она уже пришла в себя. - Зачем вы это сделали? - Успокойся, детка. Он ведь ударил тебя, не правда ли? Она тщетно пыталась встать на ноги. Я помог ей подняться, подвел к кровати и усадил. - Он... черт подери... он мой... мы работаем на пару. - Лицо ее было искажено злобой, она едва цедила слова сквозь стиснутые зубы. - Чертов дурак, теперь он забьет меня до смерти. Вы что, сумасшедший? Чего вы лезете не в свое дело? Почему вы не вытряхиваетесь отсюда? Я протянул ей бумажник, так что она увидела внутри металлический жетон. Как я и думал, она была не из тех, кто станет рассматривать эту штуку слишком внимательно. В углах ее рта появились морщинки, и она бросила нервный взгляд на парня, лежавшего на полу. - Начнем с имен, - сказал я. В ее голосе больше не было злости. - Послушайте, мистер... - Имена, детка. Кто ты такая? Она опустила голову, пальцы ее впились в простыню. - Вирджиния Хауэл. - Где Грета Сервис? Я увидел, как она нахмурилась, потом вздрогнула и взглянула на меня. - Не знаю никакой Греты Сервис. Мне слишком часто в своей жизни приходилось иметь дело со шлюхами, так что я всегда мог сказать наверняка, врут они или нет. Эта явно не врала. Итак, все вернулось к исходной точке. - Начнем с прошлой ночи, Вирджиния. Где ты была? - Я... я работала. - Она снова опустила глаза. - Продолжай. - Это было в отеле на Сорок пятой улице. Какой-то типчик из пригорода, по-моему. Может быть, и моряк. Он... он не очень-то хорошо справлялся со своим делом, но дал мне сотню, и я пробыла с ним ночь. - Где ты его подцепила? Она указала на парня на полу. - Это он назначил свидание. Как всегда. Ему не нравится, когда я работаю в одиночку. - Легкая ирония прозвучала в ее голосе. - Наверное, вы чего-нибудь от меня хотите? Но у меня ничего нет. Вытряхните монету из него. Он все забрал. Никогда даже цента мне не оставит. - Ты разрешила кому-нибудь пользоваться твоей комнатой? - Какой кретин захочет пользоваться этой конурой? - Я не о том тебя спрашиваю. - Нет, не разрешала. Я наклонился над парнем. Он тяжело дышал, струйка крови стекала по его подбородку. Я открыл шкаф. Те же самые платья и чемодан, который я видел прошлой ночью. - Лучше сматывайтесь, мистер. Он ненавидит копов. - Кто он, крошка? - Лоренцо Джордж. Бывший боксер. - Да, сейчас, похоже, он не в форме. - Все равно он опасен. Не думайте, что он не станет вас разыскивать. Я наклонился над ним и вытащил у него из кармана бумажник. В нем было пятьсот тридцать баксов, водительские права на его имя, причем отель значился как постоянное место жительства, и два билета на бокс в Гарден на следующей неделе. - Где его комната? Вирджиния скорчила гримасу отвращения. - Кто его знает? На него работает шесть девушек. Если чья-то комната пуста, то он там и остается на ночь. Он никогда ни за что не платит. Он говорит, что живет здесь. Врет. Может, и жил раньше, до того, как заполучил девушек... - Вернемся к прошлой ночи. Она вздохнула, закрыла глаза и назвала отель, комнату и мужчину - просто "Бал". Он средних лет, темноволосый, на подбородке шрам, говорит с легким акцентом. Лоренцо Джонс встретился с ней в одиннадцать на постоянном месте, сказав ей, куда идти, и она пошла. Так все делалось до сих пор. Она добавила с сожалением: - Знаете, мистер, два года назад я получала за ночь двести долларов. - Всегда есть две возможности, детка. Надо только не мешкать. - Черта с два. Куда, к дьяволу, мне еще податься? Я швырнул бумажник Лоренцо на кровать и нагнулся, чтобы поставить его на н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору