Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
о своих судов. Многие влезли на наш корабль. Среди них был
Меремот, испуганный, бледный, дрожащий.
Больше нельзя было медлить. Бен-Кадех перерубил канат, и
"Кокаб-Цафон" под ударами весел стал отдаляться от берега.
Так закончился набег Лала-Зора на страну Канар.
5. БЕРЕГА ПРОПАЛИ
Все корабли шли на веслах, стараясь не отдаляться от суши. Толпа
канарцев бежала по берегу, следя за нами.
Корабль Лала-Зора был недалеко, и оттуда в трубу нам закричали:
- Подойти ближе, идти рядом!
Но Бен-Кадех приказал:
- Убрать весла! Поднять парус!
Ветер дул от берега в бурное, вспененное море, где ходили громадные
валы. Парус надулся, и "Кокаб-Цафон" стал взлетать на гребни валов,
уходя в открытое море. Вода перекатывалась через палубу, все попрятались
в трюм.
Меремот выглянул из люка:
- Что ты делаешь, Бен-Кадех? Разве ты не слышал приказа Лала-Зора?
А Бен-Кадех твердо отвечал:
- Мы плывем вперед, а кому не нравится, может прыгать в воду. Кэдэм!
(Вперед!) На корабле Лала-Зора тоже убрали весла. Он повернулся к нам
носом, и два пестрых паруса поднялись на мачтах.
Бен-Кадех оглядывался назад, повторяя одно слово: "Кэдэм!"
Расстояние между кораблями не изменилось. Все другие корабли
постепенно терялись в туманной зыби, берег тоже стал сливаться с небом.
Впереди был тот беспредельный простор последнего Крайнего моря,
откуда корабли не возвращаются, где конец света и начинается вечная
черная мгла.
Куда несется Бен-Кадех? Может быть, он предпочитает погибнуть в море,
чем попасться в руки молодцов Лала-Зора?
Я спустился вниз и, цепляясь за веревку, протянутую вдоль борта,
пробрался на мостик к Бен-Кадеху. Он твердо стоял, держась за перила, и
ветер трепал его плащ, потемневший от водяных брызг.
Бен-Кадех глядел вдаль и беспечно напевал:
Три дня, три дня гуляли мы
В ненастную погодку,
Руля, руля не взяли мы,
Когда садились в лодку...
- Бен-Кадех, куда мы плывем?
- Эх, мальчуган, твое лицо так искривилось, точно тебя сейчас высек
твой дедушка.
Я старался улыбнуться.
- Долго еще мы будем так плыть вперед?
- Ты, кажется, хочешь, чтобы мы повернули назад и меня рядом с
Софэром повесили на мачте? Ступай-ка ты вниз, а то тебя волной снесет в
море...
И он опять запел:
Теперь плывем и вкривь и вкось,
Как утки в грязной луже.
Эй, молодец, плыви, не бойсь -
Бывало с нами хуже...
Я спустился под палубу. Все сидели и лежали в разных положениях.
Масляный светильник, подвешенный посредине, раскачивался во все
стороны.
Софэр с иглой и ниткой стоял около одного раненого и сшивал ему
рассеченное лицо. Бигвай с миской воды стоял рядом. Раненый, стоя на
коленях, старался сдерживать стоны. Софэр, зашив лицо, перевязал его
полосами разорванной ткани, затем улегся, положив голову на мешок.
- Бедный мальчик! - сказал он мне. - Зачем я потащил тебя с собой!
Где же мы найдем спасение? И впереди гибель, и сзади гибель. Теперь
надо, как подобает мудрецу, с достоинством встретить смерть.
Я улегся около Софэра, стараясь заснуть, но от качки меня бросало во
все стороны, и часто ноги были выше головы. Я просыпался, раскрывал
глаза, смотрел на раскачивающийся светильник и опять засыпал.
Среди ночи я очнулся. Светильник висел неподвижно. Что случилось? Я
пробрался между спящими и поднялся на палубу.
Ветер стих. Парус беспомощно повис. Вокруг корабля непроницаемой
стеной стоял белесоватый туман. Странный серебристый свет струился
сверху.
Волн не было. Море, которое так долго бушевало, теперь отдыхало, и
его гладкая поверхность медленно то приподнималась, то опускалась - это
ровно дышала грудь задремавшего океана.
Вдали послышалось пение. Оно все усиливалось. Раздавались взрывы
смеха и крики. В тумане вырисовывался двухмачтовый корабль Лала-Зора. Он
казался белым. На передней мачте висел человек. Ясно слышались всплески
ударявших по воде весел. До меня донесся отрывок песни бессовестных
молодцов Лала-Зора:
Он строил виселицу, гей!
Теперь пусть сам висит на ней...
Что произошло на корабле? Кто повешен? Корабль проплыл мимо, не
заметив нас, и скрылся в тумане.
6. ГОСТЬ СО ДНА МОРЯ
Я пробрался на нос корабля, к моей норе, и пролежал там до рассвета.
Утром я влез на мачту, уселся в бочку и смотрел кругом, не покажется
ли где-нибудь земля.
Несколько раз невдалеке от корабля из воды показывалась громадная
черная туша кашалота. Не спеша, выгибая дугой спину, сопя и фыркая, он
выпускал к небу фонтан воды и медленно опять погружался в воду.
Внезапно корабль обо что-то ударился. Что это было - кашалот или
подводная скала? Несколько человек поднялись на палубу и через борт
стали смотреть в воду. Около корабля в глубине плыла громадная
светящаяся масса.
Она казалась то розовой, то зеленой, отливала молочным блеском, точно
перламутровая раковина.
- Это всплыл царь моря, - сказал кто-то. - Скорей спасайтесь!
За первой плыла другая, такая же бесформенная масса. Я различил
большую голову с выпученными темными глазами. От головы, как длинные
змеи, тянулись щупальца, извиваясь и растягиваясь во все стороны.
Щупальца протянулись к стенке корабля и присосались. Два глаза смотрели
вверх.
- Осьминоги! Осьминоги! - раздались крики. - Хватайте мечи и топоры!
Все бросились к люку и с грохотом скатились вниз.
На палубе остался один Меремот. Он дремал, разморенный горячими
лучами солнца, и проснулся слишком поздно. Я крепко уцепился за мачту,
боясь, что от страха вывалюсь из бочки. По стенке корабля медленно
подымалась громадная серо-зеленая голова. Ее длинные могучие щупальца
перевалились через борт и быстро поползли по палубе. От тяжести этой
студенистой массы корабль слегка накренился набок. Меремот скатился к
борту и напрасно пытался вскарабкаться к люку, сползая по гладкой
палубе.
Край головы приподнялся над бортом, на ней наливались красные бугры и
наросты.
Два темно-синих глаза чудовища вытянулись вперед на багровых ножках и
с любопытством уставились на Меремота. Тот упал на колени, протягивая
руки, и кричал:
- Царь моря! Не трогай меня! Я каждый день пять раз молюсь Ваалу!
Пожалей меня, я единственный сын у матери!..
Зеленые щупальца быстро поползли к Меремоту, обвили его и легко
перекинули в пасть с крючковатым роговым клювом. В воздухе мелькнули
длинные, тощие ноги Меремота.
Зеленая голова чудовища стала багроветь, точно наливаясь кровью.
Синие глаза свирепо вращались, а челюсти двигались, перетирая то, что
недавно было Меремотом. Одним из щупалец, бывшим в два раза длиннее
остальных, осьминог зацепился за люк. Оттуда показался Бигвай и сильно
ударил мечом. Мясистый зеленый обрубок завертелся на палубе, как червяк.
Из люка, осмелев, стали выбираться корабельщики, и копья полетели в
голову чудовища. Тогда осьминог отцепился от борта и грузно шлепнулся в
воду.
Корабль сильно качнулся в другую сторону, и я едва удержался в бочке.
Порывистыми толчками морской владыка погрузился в морскую бездну,
оставляя за собой темную жидкость, которая замутила воду.
Страшная смерть Меремота сблизила всех путников.
Мы собирались кучками и обсуждали, что делать дальше, как бороться с
чудовищами моря и всеми другими бедствиями, которые грозили нам гибелью
на каждом шагу.
7. СЧАСТЛИВЫЕ ОСТРОВА
Весь следующий день невыносимо жгло солнце, но по-прежнему ветра не
было. Корабль на веслах двинулся к северу. По очереди сменялись гребцы.
В полдень узкая туча на горизонте подала надежду на ветер. Она
рассеялась, и за ней показалась одинокая гора, похожая на перевернутую
чашу. Из ее вершины клубился темный дым. Все выбежали на палубу, даже
гребцы оставили весла. Софэр поднялся на мостик и смотрел вдаль,
прикрывая глаза рукой.
- Что это - материк или остров? - спрашивали все. - Объясни нам,
мудрый Софэр. Может быть, это остров Блаженных, где души героев находят
себе успокоение после смерти?
Софэр сказал:
- О дети мои! Вам выпало большое счастье увидеть то, чего не удается
видеть обыкновенным смертным. Это те Счастливые острова, до которых не
доплывают. Если нам не встретится чудовище, которое поломает корабль, и
мы не попадем в водоворот, который уносит суда в подземное царство
вечной ночи, то мы увидим Счастливые острова и укажем другим путь, как
до них добираться.
Теперь все бодро стали грести, надеясь, что впереди земля, вода и
спасение.
Только поздно вечером, когда солнце село, корабль приблизился к
острову; над вершиной горы вспыхивали молнии. Было уже темно. Остров
резко выделялся на потухающем багровом небе. Корабль осторожно двигался
вперед, чтобы не удариться о подводные скалы. Впереди, на побережье
острова, загорелись красные огоньки; они перебегали с места на место,
встречались и снова расходились.
Темнота все более окутывала море, и все резче разгорались красноватые
огоньки. Наконец мы различили узкие длинные лодки. На носу каждой лодки
стоял человек; в одной руке он держал пылающий факел, а другой - длинную
острогу. Огоньки зашевелились, быстро поплыли в разные стороны и потухли
- люди заметили нас.
Корабль приткнулся носом к обрывистому берегу. Наши моряки соскочили
на землю и канатом прикрепили его к группе высоких пальм.
Софэр начал распоряжаться, точно он бывал уже здесь:
- Слушайте меня, мои друзья! Вы сделались врагами людей страны Канар.
Не повторите той же ошибки! Здесь живут люди с сердцами чистыми, как
у детей. Чтобы подружиться с ними, нам нужно не напугать их. Вы видите
следы костра. Разведем огонь, начнем варить себе пищу и споем песню, а
песня призовет к нам жителей этого острова.
Все спустились на берег, полные недоверия к таинственным людям, боясь
их нападения. Несколько костров запылало. Усевшись вокруг, мы все запели
старинную песню моряков:
Веселый и смелый, свой дом покинул я
За знойные пределы, за скрип корабля.
"Прощай, жена, да помни! Прощай, малютка сын!"
Дом скрылся за знакомым золотым песком косы.
Нас трепали смерти. Трещал корабль.
У каждого на сердце - голодный краб.
Девять долгих лет, как девять валов,
И каждый рассвет был тревогами нов.
И пришел я из пучин голубых ночей, -
Близ дома, так же чист, все журчит ручей.
Красавец на пороге не узнал старика:
"Эй, мать! Оставь тревоги! Расспроси моряка!
Отец ушел в дали, за жгучие моря.
Живем давно в печали и я, и мать моя".
Девять матросов, верней руль держи!
На сердце грузом былой простор лежит.
Эй ты, отпетый! Вперед, простак!
За буйные ветры, за скрип в бортах!
Песня неслась в тихом воздухе и эхом отдавалась в береговых скалах,
где в красном свете костров показались люди с длинными белокурыми
волосами, падающими на плечи, в коротких одеждах из козьих шкур. Они
осторожно и с любопытством приближались к нам. В их руках были камни,
дубины и копья с костяными остриями.
Все мы продолжали петь, как будто их не замечая. Островитяне подошли
еще ближе, и один старик, с голым черепом и маленькой лохматой седой
бородкой, выступил вперед; протянув руки, он пошел к Софэру.
Софэр сделал несколько медленных шагов ему навстречу, и оба, взявшись
за руки, смотрели друг другу в глаза. Софэр указал на наших путников,
сидевших неподвижно, и сказал: "Бени-Анат". Старик посмотрел на Софэра,
на наших людей, видимо обдумывая; потом, указав на своих островитян,
сказал:
"Уанчи".
Софэр повернулся к нам:
- Эти люди зовутся уанчи.
Островитяне подошли еще ближе и расположились кругом на камнях,
наблюдая за нами. Софэр и старик уанчи уселись около огня и начали по
очереди говорить, внимательно вслушиваясь в слова. Бигвай стоял
поблизости и сказал Софэру:
- Язык этого старика немного похож на язык берберов. Я понял, что он
спрашивает: откуда ты родом и зачем мы приехали сюда, на остров.
Тогда Софэр попросил Бигвая поговорить по-берберски. Старик уанчи
оживился, услыхав речь Бигвая. Все остальные уанчи вскочили, быстро
заговорили между собой, брали руки Бигвая и клали их себе на головы.
- Они говорят, что я их брат.
На корабле оказалось еще несколько человек, говоривших по-берберски.
Они ласково беседовали с островитянами и старались им объяснять все,
о чем те спрашивали. Сперва уанчи всего пугались, осторожно
дотрагивались до стенок корабля и отдергивали руки, точно обжигаясь.
Потом они стали смелее, измерили шагами длину корабля и очень ему
удивлялись, говоря, что не могут построить такого, а умеют изготовлять
только лодки, обтянутые кожей.
Скоро все уанчи ушли. У нас всю ночь горели костры, и корабль, на
случай тревоги, был готов к отплытию. Но все было тихо и спокойно.
Только вершина горы курилась дымом, который иногда вспыхивал багровым
отблеском.
Тогда раздавался отдаленный гром, и земля вздрагивала.
8. НАДО СПРОСИТЬ ПРЕДКОВ...
Утром уанчи вернулись и принесли финики, бананы, овечье молоко в
выдолбленных тыквах и свежую рыбу.
Старик уанчи предложил пойти вместе с ним поклониться покровителю
острова. Софэр условился с Бен-Кадехом, что все наши товарищи будут
наготове помочь нам, если мы к вечеру не вернемся. Софэр, Бигвай и я
пошли за старым уанчи по скалистой тропинке. Везде валялись куски
красных и черных камней, выброшенных огнедышащей горой. Видны были
потоки причудливо застывшей лавы с множеством пещер. Всюду подымались
цветущие деревья, огромные агавы, кусты лапчатых кактусов и много дикого
винограда, обвившего стволы деревьев.
По склонам горы тянулся густой зеленый лес. Зайцы, кролики и дикие
козы перебегали дорогу. Мы пришли к селению. Оно находилось на склоне
горы и состояло из множества пещер и гротов. Мы заходили в пещеры.
Большей простоты и бедности я никогда не видел: ложе - ворох пальмовых
листьев, изголовье - гладкий круглый камень. Такие же гладкие камни
служили сиденьем и столом. Миски, вырезанные из дерева и лавы, и большие
морские раковины заменяли посуду для хранения молока и другой еды. В
загородках, сложенных из камней, блеяли овцы и козы. Женщины и дети
выбежали навстречу, осматривали нас и ощупывали ткань нашей одежды. На
них были рубашки, сшитые из звериных шкур.
Перед селением возвышалось громадное странное дерево необычайной
толщины; его ствол состоял из отдельных стеблей, крепко приросших друг к
другу, и на верхушке длинные листья выходили прямо из ствола.
Старик уанчи подошел к дереву, упал на колени и что-то пробормотал.
Затем вынул из-за пояса нож, сделанный из длинного острого камня, и
воткнул в дерево. Когда он выдернул нож, из отверстия потекла
ярко-красная струйка. Уанчи обратился к нам, а Бигвай объяснял его
слова:
- Это дерево учит нас тесно стоять друг за друга, чтобы все были, как
один ствол дерева. Тогда ничто не сможет покорить нас, подобно тому как
никакая буря и землетрясения не могли свалить это дерево. Когда первые
уанчи приехали на остров, они уже нашли это дерево. Теперь оно достигает
вершиной облаков и живет уже несколько тысяч лет .
Старик опять упал перед деревом, подняв руки.
- Прости меня, - говорил он, - что я нанес тебе рану, но я сделал это
не по злобе сердца, а чтобы показать слепым чужеземцам, что у тебя такая
же красная кровь, как и у всех нас.
Старик уанчи поднялся и позвал нас идти дальше. По вьющейся тропинке,
среди красных скал, мы поднимались вверх по горе. Миновав узкий проход,
мы попали в высокую просторную пещеру с круглым потолком, с которого
свешивались длинные белые каменные стрелы . В куполе было отверстие, и
сквозь него виднелось небо.
Сперва, после яркого дневного света, в пещере ничего не было видно,
но, когда глаза привыкли к темноте, я заметил, что вся пещера полна
людей.
Они молча стояли полукругом. Посредине возвышался каменный жертвенник
со ступенями. Старик уанчи раздул на жертвеннике угли и положил на них
связку красного вереска. Ветки затрещали и стали дымиться. Уанчи запел
дрожащим голосом, а Бигвай объяснял его слова.
- О вы, светлые почитаемые предки! Когда-то вы уехали из
негостеприимной Африки, спасаясь от несправедливости и обид жестоких
владык. Вы поселились здесь, на острове, и жили в труде и братской
дружбе.
Вы оставили нам примеры мудрости и достойной жизни. Вот здесь перед
вами стоят люди из той же страны, из которой вы когда-то бежали. Что нам
с ними делать? Утопить ли их в море, отпустить ли их обратно или
оставить на нашем Счастливом острове жить вместе с нами?
Старик замолк и стал прислушиваться, закрыв глаза. Две желтые птички
порхали и перекликались под самым потолком. Один из стоявших уанчи упал.
Раздался легкий треск, затем сухой шорох, точно зашумели гонимые
ветром осенние листья. Старик оглянулся и подозвал меня.
- Иди, не бойся! - сказал Софэр.
Я пошел за уанчи. Он наклонился над лежащим, потом показал мне рукой,
чтобы я поднял его.
- Только чистые сердцем дети могут трогать руками тела наших добрых
предков.
Лежавший был очень тощий человек. Руки и ноги его казались костями,
обтянутыми кожей. Я попробовал поднять его - он был легок, точно сделан
из соломы. Я поставил его. Лицо его было высохшее, с впавшими щеками,
глаза закрыты. Стоявшие рядом другие люди были все такие же, и к каждому
была прикреплена тонкая острога с тремя зубцами.
Старик, обняв меня рукой, пошел обратно к жертвеннику. Здесь он
повернулся к Софэру:
- Наши предки учили нас бояться людей, живущих там, за морем, откуда
восходит солнце. Люди там хотят сделать всех своими рабами. Я спросил
предков, как поступить с вами. Они не могут ничего сказать - все они
мертвы, но их слова всегда горят в нашем сердце. Мое сердце говорит мне:
"Если вы, чужеземцы, не захотите нас обижать, то мы вам дадим землю и
лодки, и вы станете нашими братьями".
Софэр ответил:
- Не знаю, что хотят сделать другие мои спутники, но я останусь на
вашем острове.
Мы вышли из пещеры и отправились обратно к кораблю.
9. СОФЭР ПОКИНУЛ НАС
Ожидая благоприятного ветра, мы пробыли еще несколько дней на
Счастливом острове. Таких островов несколько, они находятся недалеко
друг от друга, и на каждом живут люди народа уанчи.
Я нашел глину и изготовил для Софэра много плиток: на них он описал
наш путь от Карт-Хадашта до прибытия на остров. Я сделал из глины также
круглую печку с решеткой и поддувалом, в которой обжег плитки с
записками Софэра. Их он закопал в пещере, где стоят высушенные тела
предков уанчи .
Я горячо просил Софэра поехать с нами обратно на мою родину, в Авали,
и обещал, что он будет жить у нас как родной. Но Софэр отказался:
- Всю жизнь я искал людей, которые не делают несправедливости и не
угнетают слабых. Теперь я нашел их. Может быть, я еще сумею научить их
письму и другим знаниям, хотя силы мои слабеют. Когда-нибудь настанет
счастливое время - это будет через тысячу, или две, или три тысячи лет,
- но тогда, конечно, люди уже не будут воевать, не будет насилий,
рабства и убийств. Люди будут изучать мир, законы жизни и природы. Они
будут раскапывать землю, чтобы узнать, что находится внизу под нами, и
тогда найдут мои плитки. Они прочтут о том, как несправедливо и жестоко
народы жили в наше время и как трудно было людям устраивать лучшую
жизнь. А ты, мой дорогой Эли, поезжай домой. Бен-Кадех -