Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ластбаден ван Эрик. Сирены -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -
авидовали они: единственному товару, который никто из них не мог приобрести ни за какие деньги. Товару, открывавшему перед ней любые двери в этом городе. - Привет, Бэб, привет! Как дела? - к ним протискивался боком невысокий, слегка прихрамывающий человек. Его кожа была более светлого оттенка, чем у большинства. Лицо этого человека выглядело несимметричным и носило на левой стороне следы не слишком удачной пластической операции. Сильно натянутая кожа в этом месте была гладкой и безволосой, в то время как густая щетина на правой щеке торчала вперед, создавая видимость коротенькой бороды. - Отлично, брат, - Бэб обнял Дайну за плечи. - Дайна, это Трип. - Привет. - Так, так, так. Значит, ты, Бэб, таскаешь за собой красоток, старый лис. Дайна рассмеялась. - Рада нашей встрече. Трип пришел в восторг. - Дружище! - воскликнул он. - Она может соображать, что к чему! - Получше даже тебя, сукин ты сын, - ответил Бэб и, влив в себя содержимое своего стакана, добавил. - Послушай, мама. Мне надо отлучиться по делу. Ты остаешься со старым Трипом. Он позаботится о тебе, пока я не вернусь. Верно, брат? - Не сомневайся. - Ты знаешь здесь всех? - спросила Дайна. На лице Трипа расплылась улыбка, малопривлекательная из-за неподвижности левой щеки. - О да. Всех до единого. Хочешь познакомиться с кем-нибудь? Этот сукин сын Бэб - уродливая скотина, а? - О, не знаю. Он... - она вдруг поняла, что ее разыгрывают, и рассмеялась. - Он похож на плюшевого медведя. - Точно, мама. На медведя-монстра. Хо-хо! Хочешь чего-нибудь выпить? - Давай. Он провел Дайну к бару и стал наполнять ее стакан. - Кстати, ты не слишком молода для этого? Она посмотрела на него. - Даже если так, это имеет значение? - Никакого. Пожалуйста. - Он вручил ей стакан. - Просто интересно. Бэб никогда не теряет рассудка. - Что ты имеешь в виду? - Не дождавшись ответа, она добавила. - Что он делает с такой молодой девчонкой? - Это не мое дело, мама. - Не твое. - Музыка гремела у них над головами, и они наталкивались то на одну, то на другую танцующую пару, пробираясь к стене, где было не так много народу. Все стулья, однако, оказались занятыми. - Но тем не менее, я не возражаю, если... - Да? - Если ты расскажешь мне, чем ты занимаешься. - О, мама. Ты не хочешь знать этого. - Но я хочу. Трип покачал головой. - Ох-хо-хо. Ладно, мама. Только, чур, не проболтайся Бэбу о том, что я сказал тебе. - Дайна кивнула, - Сворачиваю головы. Из-за громкого шума ей показалось, будто она ослышалась. - Что? - Мама, я сворачиваю головы. - Он мило улыбнулся. - А что тут такого, чего мне следовало бы стыдиться? Это уважаемая профессия. Мой отец делал то же самое, пока его однажды не подловили и не прикончили. - Он побарабанил пальцами по стене. Они были длинными, худыми, очень сильными и походили на пальцы хирурга. - Это убило бы мою маму, если б она узнала, чем я занимаюсь. Но она уже умерла, так что теперь это никого не касается. Кроме меня, конечно. - Но ты... - Такой маленький, - закончил он за нее фразу и пожал плечами. - Вначале все так говорили. Рост здесь не играет никакой роли, мама. - Трип подмигнул ей. - Я тебе выдам один секрет, если его, конечно, можно считать таковым. Большинство людей налагаются на силу. Она дает ощущение безопасности. - Он покачал головой. - Но сила не имеет никакого значения. Надо научиться пользоваться тем, что у тебя есть, понимаешь. Да. Надо научиться этому ремеслу так же, как любому другому. Если ты валяешь дурачка, то тебе - крышка. - Но я не понимаю, почему ты выбрал... - Выбрал! - Взгляд Трипа стал жестким, и Дайна почувствовала, как все его тело внезапно напряглось. - Выбор тут совершенно ни при чем, мама. Это игрушка для белых, у которых есть время учиться в колледжах. Я не выбирал ничего. Мне пришлось встать на этот путь, потому что другого для меня просто не существовало. Проклятье! - Какая-то сволочь приходит и убивает моего отца: что мне остается делать? Сидеть над трупом и обливаться слезами? Ни за что на свете, мама! Я вышел на улицу, держа отцовский ?Магнум? 357-го калибра обеими руками, и в тот момент, когда этот ублюдок садился в свой ?Континенталь?, я сказал: ?Извините, сэр, у вас что-то на лобовом стекле?. И нажал на курок. Выстрел, отбросивший меня на десять футов, пробивает в стекле дыру достаточную, чтобы в нее пролез человек. Я заглянул внутрь и заблевал все бархатные сидения в салоне, потому что этому козлу снесло весь череп, и на его месте торчал темный обрубок, из которого кровь хлестала как вода из фонтана. - Он внимательно взглянул на Дайну. - Таков был мой выбор, мама. Если это можно назвать выбором. - Что случилось потом? - Что случилось? Черт возьми, ты наивна, малышка. Они явились за мной - друзья этого ублюдка: у него их было много. - Он улыбнулся, точно вспомнив что-то приятное. - Однако я быстро учился. За голову каждого из них обещали неплохие деньги: это была моя первая зарплата... - Ты убил их всех? Ты шутишь. - Черта с два, мама. Только не спрашивай Бэба. Он надерет мне задницу, если узнает, что я так распустился в твоем присутствии. - Я же обещала, что ничего не скажу ему, - ответила Дайна. - Я просто хочу знать... Ты, случайно, не водишь меня за нос? - Зачем мне это нужно, мама? Я, черт побери, не шучу, если речь заходит о таких вещах, спроси любого. Да вот хотя бы Стиксона. Спроси, спроси его. - О, да, - произнес Стиксон, высоко поднимая брови. - Трип всегда серьезен, когда говорит на эту тему. Должен заметить, что невозможно представить более надежного и верного друга. Рядом с ним чувствуешь себя в полной безопасности. - Он улыбнулся и погладил Дайну по голове. - Ну как, тебе нравится здесь? - Лучше и быть не может, - сказала она. - Однако меня интересует одна вещь. - Какая, малютка? - Как они выживают? - Ну, многим этого не удается или, что даже более правдоподобно, они просто идут своим путем, если ты понимаешь, что я имею в виду. Хотя, разумеется, вся жизнь вообще представляет собой следование тому или другому пути. - Но ведь это такой... тайный путь. Стиксон опять улыбнулся. - В этом заключается часть его привлекательности. Они нужны, их знают и уважают. Во многом они даже идут тропами богов. Чего большего они могут желать? Они обретают завершенность, заглаживающую боль и страдания в прошлом, ранний разрыв с семьей. Именно мысль о семье поддерживает их на самом деле, потому что это единственное, что они имели, когда были детьми. - Ты говоришь так, словно сам не являешься одним из них; словно ты выше этого... В глазах Стиксона появилось особенное выражение; он несколько раз моргнул, точно пытаясь прогнать его. - Да, пожалуй. Наверное, таким образом мне... удается отложить в сторону эти воспоминания. Не забыть, заметь; нет, нет, никогда. Просто жить в настоящем, не позволяя прошлому довлеть над тобой. - Он смотрел на Дайну сверху вниз, точно с олимпийских высот. - Я - профессиональный танцор, Дайна. Я не стреляю в людей. И тем не менее в этом мире я такой же пария, как и Трип. - Стиксон разглядывал ее так, словно ей, в конце концов, удалось вывести его из себя. - Странно, что ты здесь, - медленно проговорил он, - в это самое мгновение стоишь передо мной. И ты не боишься... - Из-за Бэба. Он бросил на нее странный взгляд. - Да. Совершенно верно. Но ведь ты здесь. Мне представляется, что скорей ты должна прийти к Бэбу, а не наоборот. - Так оно и было. - Хорошо. Значит, ты сама пришла к нему. Но не сбежала из дому, само собой. По крайней мере, ты не похожа на других беглецов, появляющихся среди нас. Ты пришла не для того, чтобы стать шлюхой или за наркотиками. - Он задумчиво потер губы указательным пальцем. - Тогда почему же ты пришла? - Я... вряд ли я могу ответить сама. - Ну что ж, - он вновь погладил ее волосы, - сейчас это не имеет значения. Но потом будет. Обязательно. - Последние слова он пробормотал рассеянным тоном. - Итак, - поинтересовался Трип, приближаясь к ним, - что же этот сукин сын наговорил тебе обо мне? Какой я законченный негодяй? - Ничего подобного, - возразила Дайна. - Как раз наоборот. Трип перевел взгляд с нее на Стиксона. - Это правда? Очень вежливо с твоей стороны, брат. - Вежливость, - ответил тот, - не имеет к этому никакого отношения. - О чем это он? - Трип хихикнул. - Что он говорит? Бэби, ты изъясняешься так, что нигер, работающий на улицах в поте лица, больше не в состоянии понимать тебя. - Черт возьми, Трип. Прекрати устраивать балаган в присутствии леди. Кого ты хочешь поймать на такую дешевку? - Что ты так разошелся, Бэби? - Видишь ли. Дайна. Трип полагает, что чем менее серьезно ты воспринимаешь его, тем для него легче будет пришить тебя однажды. И знаешь? Он абсолютно прав, - сказав это, он повернулся к Трипу. - Но ты не забывай, Бэби, что здесь праздничная вечеринка. И у тебя на сегодня выходной. Это нейтральная территория, где не стреляют и не занимаются другими подобными вещами. - Он ткнул Трипа пальцем в грудь. - Поэтому давай чуточку полегче на поворотах. Расслабься и веселись. - Эй, Бэби. Стоит расслабиться на секунду, и тебя придется отскребать от стены. Послушай, приятель. Я знаю, чего мне стоило добраться досюда. - Эй, Бэби, - сказал Стиксон, великолепно передразнивая голос Трипа. - С тобой можно сдохнуть с тоски. - Он ухмыльнулся и покинул их. - Где Бэб? - спросила Дайна, оглядываясь вокруг. В ту же секунду она увидела в толпе рыжие волосы и выцветшие глаза Аурелио Окасио. Он только что вошел и стоял возле двери. На нем был костюм каштанового цвета, в петлице которого красовалась красная гвоздика, и коричневое шерстяное пальто, накинутое на плечи так, будто он сознательно копировал антрепренерскую позу Сола Хурока. Трип, проследив за направлением взгляда Дайны, потянул ее в сторону. - Тебе следует держаться подальше от таких, как он, мама. Это опасный человек. - У Бэба какие-то дела с ним. - Да. Впрочем, меня это совершенно не интересует, к тому же старый Бэб всегда знает, что делает. Этот человек охотится за женщинами. И если ему попадется белая, то он проглатывает ее и выплевывает так быстро, что она даже не успевает опомниться. Держись от него подальше, как я тебе сказал. Однако было слишком поздно. Окасио, конечно, заметил Дайну, выделявшуюся на фоне темнокожих гостей, и уже шел в ее сторону. - Да ведь это же подружка Бэба, - изрек он, хищно улыбаясь. Слово ?подружка? он произнес так, что оно прозвучало скорее как ?подстилка?. - Что ты делаешь здесь? Наблюдаешь за тем, как живет низшее сословие? Полная благородных побуждений ищешь доступ в наши сердца или, правильнее сказать, в наши постели? - Я думаю, - ответила она, - что правильнее всего тебе заткнуться. - Ото! - Он рассмеялся, и в его смехе присутствовало что угодно, кроме дружелюбия. - Ты слышал это, Смайлер? - Он повернулся так, что его смуглое лицо стало видно Дайне в анфас. Смайлер улыбнулся и облизал губы, точно при виде лакомства. - У нее острый язычок. Ты знаешь, мне это нравится. Я устал от этих пустоголовых девчонок, которых обычно имею. Как насчет того, - он обращался вновь к Дайне, - чтобы мы сейчас вместе убрались отсюда и... Она услышала позади себя тихий щелчок и поняла, что Трип открыл свой пружинный нож. Однако, прежде чем ему пришлось воспользоваться им, могучая черная рука опустилась на протянутую кисть Окасио. Золотистая шерсть скрылась под темной лапой медведя. Окасио оглянулся. - А? - Что тебе взбрело в голову, Алли? - прогудел голос Бэба. - Да ничего такого, дружище. Я просто беседовал с очаровательной леди. - Он посмотрел на ладонь Бэба, заключившую в плен его кисть, однако тот не только не разжал пальцы, но еще больше усилил хватку. - Ты знаешь, Алли, я терпимый нигер. Живи и давай жить другим, таково всегда мое основное правило. Ты знаешь, время от времени мне приходится иметь дело с типами, заставляющими меня забыть о нем. - Он резко дернул руку Окасио вниз с такой силой, что губы пуэрториканца задрожали от боли. Однако выражение его бледных, непроницаемых глаз оставалось прежним. - Я не люблю лжецов, Алли. А ты - один из них. Лжец. Я слышал каждое слово, сказанное тобой, и мне не понравилось ни одно из них. Ты знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты отбиваешься от рук. Тебе нужно занять чем-то мозги в эти холодные зимние ночи, и тут я помогу тебе. - С этого момента я больше не имею с тобой никаких дел. Вот так. Тебе придется поискать другого партнера, детка, потому что ты мне надоел. - Он взглянул мимо Окасио. - А, Смайлер. Как ты можешь лизать задницу этому спику? Ты хоть сколько-нибудь уважаешь себя? - Я уважаю себя, брат. И не меньше других. - Тогда скажи этому вонючему спику: до свидания, Бэби. Давай, я хочу услышать это. Ты будешь работать со мной, Смайлер, если у тебя найдется достаточно мужества. К этому моменту почти все танцы прекратились, и гости собрались в полукруг, наблюдая за разворачивающимся представлением. Смайлер огляделся вокруг, потом кинул быстрый взгляд на Окасио, по-прежнему не отрываясь смотревшему на чернью тиски, сдавившие его кисть. Еще раз осмотревшись по сторонам, Смайлер уставился на Бэба. - Ладно, детка. Я согласен. Да. Теперь я свободен так же, как и ты. - Ты слышал это, Алли? - тихо спросил Бэб. - Теперь убирайся отсюда. Беседы с леди - не твоего ума дело, ясно? Иди и поищи ту белобрысую шлюху, с которой ты спал последние месяцы. Вперед, Бэби. - Он с отвращением отбросил от себя ладонь Окасио, словно тот был болен проказой. В поднявшемся гвалте Дайна услышала, как позади нее Трип, вздохнув, сказал: - Бэб, дружище. Ты настоящий мужик с яйцами. - Брось, - ответил Бэб, выбираясь из центра столпотворения. - Яйца тут ни при чем. Но ни один ублюдок больше не сможет учить меня. Я покончил с этим раз и навсегда, понятно? Я больше не потерплю ничего подобного, и все. Я могу смириться с разным дерьмом, когда речь идет о бизнесе, однако этот козел плохо кончит в самом недалеком будущем. - Опустив глаза, он увидел все еще открытый нож в руке друга. - Че-о-орт! - протянул он. - Теперь ты понимаешь, о чем я говорю. Мне не следовало встревать и мешать тебе всадить свою игрушку в эту недоношенную свинью! - Он улыбнулся и, обняв одной рукой Дайну, другой дружески хлопнул Трипа по спине. - Проклятье! - вскричал он. - Давай веселиться! *** Рубенс большими шагами направлялся к автомобилю Дайны, припаркованному в десяти метрах от входа в аэропорт ?Пацифик Вест?. В одной руке он держал гигантский дорожный чемодан, а в другой - выглядевший так же внушительно ?дипломат?. Его знакомый вид, лицо и походка, к которым она уже успела привыкнуть, заставили девушку невольно улыбнуться. - Что, черт возьми, случилось с тобой? - поинтересовался он, заглянув в открытое окно со стороны правого переднего сидения: вечером над Лос-Анджелесом прошел небольшой дождь, и Дайне пришлось поднять верх. Девушка молча повернула голову и посмотрела на Рубенса. - Подвинься. Я сяду за руль. Она уступила без малейшего возражения и, прислонив голову к дверце, ждала, пока он забросит чемоданы на заднее сидение и заберется в салон. Усевшись на водительское место, он притянул Дайну к себе. Их губы встретились, но она все же успела сказать: - Ты должен был оставить мне свой номер, - прежде чем зарыться лицом в его плечо и, крепко обняв, прижаться к нему. У Рубенса хватило ума некоторое время не говорить ничего. Где-то сзади раздавались пронзительные звуки автомобильных гудков; мимо с шипением проносились машины, спешившие в город. Уже стало довольно холодно. Наконец, она выпустила его из своих объятий. - Сегодня на рассвете погибла Мэгги, - ее голос звучал странным и чужим. - Ее убили. - Убили? Как? Кто? Она поведала Рубенсу все, что знала сама. - Меч в кровавом кольце, - задумчиво повторил он, когда Дайна рассказала о том, что Бонстил обнаружил сбоку на колонке. - Ты уверена? Дайна кивнула. - А в чем дело? - В том, что в прошлом году были совершены два особо злодейских и мрачных преступления в Сан-Франциско, а после Нового года еще два или три в Орандж Каунти. И в каждом случае на трупе жертвы или возле него находили тот же самый знак, нарисованный кровью. Дайна вздрогнула. - Я чувствовала, что лейтенант не сказал мне всего, что знал. - Дайна, как ты сама узнала о случившемся? - Я была вместе с Крисом вчера вечером. Он так обкурился, что мне пришлось везти его домой: сам бы он не добрался. Мы зашли в дом и... увидели ее тело, запиханное в... - Господи! - он испустил протяжный вздох и завел двигатель ?Мерседеса?. - Какого черта ты провела всю ночь в компании Криса Керра? - поинтересовался он выехав на автостраду в сторону Сенульведо. - Я заглянула к ним в студию, и мы пошли с ним потанцевать. Что тут такого? - Ничего, просто у него особая репутация. - Какая? Рубенс быстро взглянул на нее. - Перестань, Дайна. Парень не может пропустить мимо ни одной девчонки. - Я не девчонка. Он резко надавил на педаль газа, и автомобиль ринулся вперед, отозвавшись ровным гудением. - Да, должен признать, что ты слегка старовата для его специализированного вкуса. - Знаешь, ты - настоящий ублюдок, - гневно воскликнула она. - Ему была нужна моя помощь, и я помогла ему. Он мой друг. - Всего лишь друг? - У тебя нет причины ревновать меня. Да и потом вы в некоторых вещах очень похожи. - Боже, надеюсь, ты шутишь? - Я - нисколько. Он устремил взгляд в окно и замедлил скорость. - Ты в самом деле невыносима. - Рубенс. - Он ощутил ее прикосновение. - Давай не будем ругаться. Сегодня утром я видела такое, чего не следовало бы видеть никому. Рубенс вел машину через Вествуд Виллэдж, направляясь в сторону бульвара Сансет. Возле кинотеатра ?Плаза?, где шла ?Риджайна Ред?, стояла длинная очередь в основном из молодых ребят и девчонок. - Только посмотри на это лицо, - сказал Рубенс, бросая взгляд на вывешенную снаружи афишу с ее портретом. Он очень быстро гнал машину вдоль бульвара, переключая скорости на перекрестках, вместо того, чтобы тормозить. Наконец, круто свернув вправо на Бел Эйр, он опять поехал медленнее. - Я повез нас этим путем, чтобы взглянуть, как у тебя идут дела. Я могу выведать настоящие цифры в ?Парамаунте?, но мне хочется самому увидеть очереди. Дайна положила руку ему на плечо. - Мне тоже. - Она издали увидела, что Мария, уходя, оставила для них свет включенным, и деревья, посаженные вдоль подъездного пути, светились в темноте искусственным светом. - Мне так хотелось, чтобы ты позвонил. - Я звонил, - отозвался он, - но тебя не было дома. Она отвернулась. - Извини. Это была глупость с моей стороны. - Ничего. - Он остановил машину и заглушил двигатель. Во внезапно наступившей тишине Дайна услышала стрекот сверчков, перекликавшийся с тихим гудением остывающего мотора. - Зато я дозвонился Берил. Я хотел, чтобы это дело продвигалось. - Какое дело? Он прикоснулся к волосам Дайны. - Я нанял ее. - Для картины? - Для тебя. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору